Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
CHARGEUR DE BATTERIE
BATTERIELADEGERÄT
ACCULADER
CARGADOR DE BATERIA
CARICABATTERIE
CARREGADOR DE BATERIA
6A
ART : 3501369728491
FR – Manuel d'utilisation et informations sur la sécurité
DE – Hinweise zur Bedienung und Sicherheit
NL – Handleiding en veiligheidsinformatie
ES – Manual e información en materia de seguridad
EN – Manual and security information
IT – Manuale e informazioni di sicurezza
PT – Manual e informações de segurança
MODE
6A
6V/12V
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NORAUTO 6A

  • Seite 1 CHARGEUR DE BATTERIE BATTERIELADEGERÄT ACCULADER CARGADOR DE BATERIA CARICABATTERIE CARREGADOR DE BATERIA MODE 6V/12V ART : 3501369728491 FR – Manuel d’utilisation et informations sur la sécurité DE – Hinweise zur Bedienung und Sicherheit NL – Handleiding en veiligheidsinformatie ES – Manual e información en materia de seguridad EN –...
  • Seite 2: Avant-Propos

    à portée de main pour des références ultérieures. UTILISATION PRÉVUE Le chargeur Norauto 6 A est destiné à la charge des batteries au plomb 6 V ou 12 V, y compris les batteries AGM, EFB et LiFePo4. Il s'agit d'un chargeur de batterie entièrement automatique à...
  • Seite 3 correctement surveillés ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Seite 4: Consignes De Sécurité Concernant Les Batteries

    Une fois la charge terminée, débranchez le chargeur de batterie du secteur. Débranchez ensuite la connexion au châssis, puis à la batterie. 32. Il n'est pas prévu d'installer l'appareil dans une caravane. CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES BATTERIES MISE EN GARDE : Risque concernant les mélanges gazeux explosifs. Travailler à proximité...
  • Seite 5: Liste Des Pièces

    Ce produit est conforme à toutes les exigences réglementaires de base applicables de l’UE. Collecte sélective des déchets électriques et électroniques. Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les produits ménagers. Selon la Directive européenne 2012/19/UE pour le rebut des matériels électriques et électroniques et de son exécution dans le droit national, les produits électriques usagés doivent être collectés séparément et disposés dans des points de collecte prévus...
  • Seite 6: Charge De La Batterie

    Mode hiver : Charge automatiquement les batteries à basse température (inférieure à 0 ºC) (le mode de charge des batteries LiFePo4 est exclu). Clignotement : Mode de remise en état : Applique une augmentation contrôlée de la tension de charge pour permettre la récupération automatique des batteries profondément déchargées (le mode de charge des batteries LiFePo4 est exclu).
  • Seite 7 Connectez le chargeur à la batterie. Le produit offre deux façons de connecter la batterie : à l'aide des pinces ou de l'œillet. Méthode A : Connexion à la batterie à l'aide des pinces a. Connectez la pince positive rouge à la borne positive de la batterie.
  • Seite 8: Fonction Mémoire

    FONCTION MÉMOIRE Ce chargeur est doté d'une fonction mémoire. Le mode sélectionné en dernier est repris lors de la prochaine connexion du chargeur. COMMENT UTILISER LA FONCTION DE VERIFICATION DE L'ALTERNATEUR 2a. L'icône « GOOD » (BON) apparaît dans le coin supérieur gauche si l'alternateur détecté...
  • Seite 9: Cause Possible

    PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le niveau de tension de La tension de la batterie est trop la batterie est inférieur à faible et elle ne peut pas être rechargée La fiche n'est pas bien Vérifiez et branchez fermement connectée à la prise de fiche d'alimentation électrique à...
  • Seite 10: Vorbemerkung

    Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung mit. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Das Norauto-Ladegerät 6A ist für das Laden von 6-V- oder 12-V-Blei-Säure-Batterien, einschließlich AGM- und EFB- sowie LiFePo4-Batterien, vorgesehen. Es handelt sich um ein vollautomatisches, mehrstufiges Batterieladegerät, das auch die Funktionen Lichtmaschinentest, Batterieüberholung und Winterkompensation umfasst.
  • Seite 11 werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. 11. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    30. Stellen Sie das Batterieladegerät nicht über der Batterie auf und stellen Sie es nicht auf die Batterie. D e r B a t t e r i e p o l , d e r n i c ht m i t d e m C h a s s i s verbunden ist, muss zuerst angeschlossen werden.
  • Seite 13: Liste Der Komponenten

    Dieses Produkt erfüllt alle grundlegenden und für das Produkt relevanten regulatorischen Anforderungen der EU. Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Elektrogeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht sind gebrauchte Elektrogeräte getrennt zu sammeln und an zu diesem Zweck vorgesehenen Sammelstellen abzugeben.
  • Seite 14: Batterie Aufladen

    Blinken: Überholungsbetrieb: Arbeitet mit einer kontrollierten erhöhten Ladespannung, um eine automatische Wiederherstellung tiefentladener Batterien zu ermöglichen (nicht beim LiFePo4- Lademodus). W I C H T I G : N a c h 4 8 S t u n d e n s c h a l t e t d e r Vo r g a n g automatisch in den Standby-Modus.
  • Seite 15 Das Ladegerät an die Batterie anschließen. Das Produkt bietet 2 Möglichkeiten, die Batterie anzuschließen: mit Klemmen oder mit Ösen. Möglichkeit A: Mit den Klemmen an die Batterie anschließen a. Verbinden Sie die rote, positive Klemme mit dem positiven Pol der Batterie. b.
  • Seite 16: Speicherfunktion

    SPEICHERFUNKTION Das Ladegerät verfügt über eine Speicherfunktion. Wenn es das nächste Mal angeschlossen wird, geht es in die zuletzt gewählte Betriebsart. SO VERWENDEN SIE DIE FUNKTION „MESSUNG DER LICHTMASCHINEN-LEISTUNG“ 2a. Oben links wird das Symbol „GOOD“ angezeigt, wenn die erkannte Lichtmaschine in Ordnung ist.
  • Seite 17: Mögliche Ursache

    PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Die Batteriespannung ist zu Batteriespannung niedrig, die Batterie kann nicht beträgt weniger als 2 V aufgeladen werden Der Netzstecker ist nicht Prüfen Sie dies und drücken Sie korrekt in die Steckdose den Stecker fest in die Steckdose eingesteckt Kontaktieren Sie den Kundendienst Ihres Fachhändlers...
  • Seite 18: Beoogd Gebruik

    Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. BEOOGD GEBRUIK De Norauto Charger 6A is bedoeld voor het laden van 6V of 12V loodzuuraccu's, inclusief AGM, EFB en LiFePo4 accu's. Het is een volautomatische meertraps acculader die ook beschikt over functies voor alternatortest, accurevisie en wintercompensatie.
  • Seite 19 het veilige gebruik van het apparaat en zij de hieraan verbonden risico’s hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. 11. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
  • Seite 20 aangesloten, moet eerst worden aangesloten. De andere verbinding moet worden gemaakt met het chassis, op de nodige afstand van de accu en de brandstofleiding. Daarna wordt de acculader aangesloten op het stopcontact. Na het opladen moet u de acculader ontkoppelen van het stopcontact.
  • Seite 21: Lijst Met Onderdelen

    Dit product voldoet aan alle van toepassing zijnde EU-richtlijnen. Selectieve ophaling van het elektrisch en elektronisch afval. Elektrische apparaten mogen niet worden weggeworpen met het huishoudafval. Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU voor het afdanken van elektrische en elektronische materialen en de uitvoering ervan in het nationale recht moeten versleten elektrische producten afzonderlijk worden ingezameld en worden afgedankt in speciaal voorziene recyclagepunten.
  • Seite 22: Accu Opladen

    Knipperen: Reconditioneringsmodus: Past een gecontroleerde verhoogde laadspanning toe om automatisch herstel van diep ontladen accu's mogelijk te maken (LiFePo4-laadmodus uitgesloten). BELANGRIJK: Het proces gaat na 48 uur automatisch naar de standbymodus. Als een langere reconditioneringsperiode nodig is, druk dan op de MODE-knop om het opladen opnieuw te starten.
  • Seite 23 a. Sluit de rode plusklem aan op de pluspool van de accu. b. Sluit de zwarte negatieve klem aan op de negatieve pool van de accu. Methode B: De accu aansluiten met de ogen Moer Aansluitring Connector Bout a. Verwijder de moeren van de bouten van de connectoren van de accupolen. b.
  • Seite 24: Onderhoud En Verzorging

    DE ALTERNATORCONTROLEFUNCTIE GEBRUIKEN 2a. Het pictogram “GOOD” verschijnt in de linkerbovenhoek als de alternator correct is gedetecteerd. 1. Houd in de 3. Druk op de standbymodus de MODE- MODE-knop en knop ingedrukt om de stop de test. alternator in te stellen. 2b.
  • Seite 25: Technische Gegevens

    PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Het spanningsniveau van De accuspanning is te laag en de de accu is lager dan 2V accu kan niet worden opgeladen De stekker zit niet goed Controleer dit en steek de stekker in het stopcontact stevig in het stopcontact Neem contact op met de klantendienst of met een Lader werkt niet...
  • Seite 26: Uso Previsto

    USO PREVISTO El cargador de Norauto de 6 A sirve para cargar baterías de plomo y ácido de 6 V y 12 V, incluidas las baterías AGM/EFB y LiFePo4. Es un cargador de baterías de varios pasos y totalmente automático que también ofrece funciones de prueba de alternador, reacondicionamiento de baterías y compensación invernal.
  • Seite 27 aparato con seguridad y conozcan los riesgos a los que están expuestos. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por niños no vigilados. 11. Los niños deben estar supervisados para garantizar que no juegan con el dispositivo.
  • Seite 28 y de la línea de combustible. El cargador de baterías estará entonces conectado al suministro eléctrico. Al finalizar la carga, desconecte el cargador de baterías de la red. Retire entonces la conexión del chasis y, a continuación, la conexión de la batería. 32.
  • Seite 29: Lista De Componentes

    Este producto cumple con todas las normativas de la UE pertinentes. Recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos. Los equipos eléctricos no se deben desechar con los residuos domésticos. Según la Directiva Europea 2012/19/UE sobre desecho de materiales eléctricos y electrónicos y su transposición a la legislación nacional, los productos eléctricos se deben recoger por separado y desechar en los puntos designados a tal efecto.
  • Seite 30: Carga De Batería

    Parpadeo: Modo de reacondicionamiento: aplica una tensión de carga aumentada y controlada que permite la recuperación automática de baterías muy descargadas (modo de carga LiFePo4 no incluido). IMPORTANTE: El proceso se detiene automáticamente y pasa al modo de suspensión tras 48 horas. Si es necesario un período de reacondicionamiento más largo, pulse el botón MODE para reiniciar la carga.
  • Seite 31: Función De Memoria

    a. Conecte la pinza roja positiva al borne positivo de la batería. b. Conecte la pinza negra negativa al borne negativo de la batería. Método B: conexión a la batería con los contactos Tuerca Terminal de anillo Conector Perno a. Retire las tuercas de los pernos de los conectores de los bornes de la batería. b.
  • Seite 32: Cuidados Y Mantenimiento

    CÓMO USAR LA FUNCIÓN DE COMPROBACIÓN DEL ALTERNADOR 2a. El icono “GOOD” aparecerá en la esquina superior izquierda si el alternador detectado está en buen estado. 1. En modo de suspensión, 3. Pulse el botón MODE mantenga pulsado y detenga la prueba. el botón MODE para acceder al alternador.
  • Seite 33: Información Técnica

    PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El voltaje de la batería es El nivel de carga de la demasiado bajo, por lo que no es batería es inferior a 2 V posible recargarla Compruébelo y conecte El enchufe no está bien firmemente la fuente de conectado a la toma de alimentación a la toma de corriente...
  • Seite 34: Intend Use

    INTEND USE Norauto Charger 6A is intended for charging 6V or 12V lead-acid batteries including AGM and EFB and LiFePo4 batteries. It is a fully automatic multistep battery charger that also includes alternator test, battery recondition and winter compensation functions.
  • Seite 35 without supervision. 11. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 12. Do not operate the appliance in explosive atmospheres, such as in presence of flammable liquids, gases or dust. 13. Avoid naked flames, hot surfaces and sparks area during the use of this appliance.
  • Seite 36: Safety Instructions Regarding Batteries

    SAFETY INSTRUCTIONS REGARDING BATTERIES WARNING: Risk of explosive gas mixtures. Working in the vicinity of a lead- acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal battery operation. For this reason, it is of utmost importance that each time, before using your battery charger, you read this manual and follow the instructions exactly.
  • Seite 37: Parts List

    PARTS LIST LCD display MODE button AC power plug MODE 6V/12V Output eyelets Output clamps Charger connectors LCD display Symbols Explanation Charge symbols Showing the charging voltage of the car battery For charging 6V standard Lead-acid batteries For charging 12V standard Lead-acid batteries For charging 12V AGM or 12V EFB batteries For charging 12V LiFePo4 batteries The battery is fully charged...
  • Seite 38: Battery Charging

    Solid and the buzzer sounds: High temperature The temperature inside the charger is too high. Stop using it and let it cool down for at least 2 hours. After cooling down, the charger will enter standby mode, reset it to start charging again.
  • Seite 39: Memory Function

    12V Li Mode: LiFePo4 12V Mode: standard battery GOOD battery FULL 12V A/E Mode: AGM or 6V Mode: 6V battery EFB battery 5. Stop charging at any time by pressing MODE to return to standby mode. 6. Disconnect the battery charger from the battery. Unplug the battery charger from the power source.
  • Seite 40: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE After each use, clean the battery charger clamps. Be sure to remove any battery fluid that will cause corrosion of the copper clamps. Clean the exterior of the charger with a soft cloth and, if necessary, a mild soap solution.
  • Seite 41 Tenere il manuale a portata di mano per future consultazioni. USO PREVISTO Il caricabatterie Norauto 6A è pensato per caricare batterie al piombo acido da 6 V o 12 V, comprese le batterie AGM, EFB e LiFePo4. È un caricabatterie multifase completamente automatico che include anche le funzioni di test dell'alternatore, ricondizionamento della batteria e compensazione invernale.
  • Seite 42 derivano. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a carico dell’utente non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. 11. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
  • Seite 43 deve essere effettuato sullo chassis, a distanza dalla batteria e dalla linea del carburante. A questo punto, collegare il caricabatterie alla rete di alimentazione. Al termine della ricarica, scollegare il caricabatterie dalla rete di alimentazione. Quindi rimuovere nell'ordine il collegamento dello chassis e il collegamento della batteria.
  • Seite 44: Elenco Delle Parti

    Questo apparecchio soddisfa tutti i requisiti normativi fondamentali dell'UE ad esso applicabili. Smaltimento selettivo dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2012/19/ UE sullo smaltimento dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle relative norme nazionali di recepimento, i rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere raccolti separatamente e smaltiti presso i punti di raccolta designati.
  • Seite 45: Carica Della Batteria

    Modalità invernale: carica automaticamente le batterie in caso di bassa temperatura (al di sotto di 0 ºC) (esclusa la modalità di carica per batterie LiFePo4). Lampeggiante: Modalità di ricondizionamento: applica un aumento controllato della tensione di carica per consentire il recupero automatico delle batterie molto scariche (esclusa la modalità...
  • Seite 46 si utilizza una modalità errata, la batteria potrebbe non caricarsi completamente o addirittura potrebbe danneggiarsi. Collegare il caricabatterie alla batteria. Il prodotto può essere collegato alla batteria in 2 modi, cioè con i morsetti o con l'occhiello. Metodo A: Collegare la batteria usando i morsetti a.
  • Seite 47: Cura E Manutenzione

    Scollegare il caricabatterie di carica dalla sorgente di alimentazione. Scollegare prima il morsetto nero e poi quello rosso. FUNZIONE DI MEMORIA Il caricabatterie è dotato di una funzione di memorizzazione. Al successivo collegamento del caricabatterie, il sistema tornerà all'ultima modalità selezionata. MODALITÀ...
  • Seite 48: Dati Tecnici

    PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Il livello di tensione La tensione della batteria è troppo bassa e della batteria è la batteria non può essere ricaricata inferiore a 2 V La spina non è collegata Collegare saldamente la presa di rete correttamente alla all'alimentazione presa di rete...
  • Seite 49: Utilização Prevista

    UTILIZAÇÃO PREVISTA O Carregador de 6 A Norauto destina-se ao carregamento ou manutenção de baterias de chumbo-ácido de 6 ou 12 V, incluindo baterias AGM, EFB e LiFePo4. Trata-se de um carregador de baterias de vários passos totalmente automático que também inclui funções de teste do alternador, recondicionamento da bateria...
  • Seite 50 aparelho de uma forma segura e de que compreendem os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças sem a devida supervisão. 11. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
  • Seite 51 O carregador de bateria deverá então ser ligado à fonte de alimentação. Depois de carregar, desligue o carregador de bateria da fonte de alimentação. Em seguida, remova a ligação do chassis e, depois, a ligação da bateria. 32. O aparelho não se destina a ser instalado numa caravana. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA RELATIVAS ÀS BATERIAS AVISO: Risco de misturas de gases explosivos.
  • Seite 52: Lista De Peças

    Este produto cumpre todos os requisitos regulamentares básicos da UE relevantes para o mesmo. Recolha seletiva de resíduos elétricos e eletrónicos. Os produtos elétricos não devem ser descartados em conjunto com os resíduos domésticos. De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e respetiva transposição para o direito nacional, os produtos elétricos domésticos devem ser separados e colocados em pontos de...
  • Seite 53: Carregamento Da Bateria

    A piscar: Modo de recondicionamento: Aplica um aumento controlado da tensão de carga para permitir a recuperação automática de baterias profundamente descarregadas (modo de carregamento LiFePo4 excluído). IMPORTANTE: O processo pára automaticamente para o modo de espera após 48 horas. Se for necessário um período mais longo de recondicionamento, prima o botão “MODE”...
  • Seite 54: Função De Memória

    a. Ligue a pinça positiva vermelha ao ponto positivo da bateria. b. Ligue a pinça negativa preta ao ponto negativo da bateria. Método B: Ligar a bateria utilizando o olhal Porca Anel terminal Conector Parafuso a. Remova as porcas dos parafusos dos conetores da bateria. b.
  • Seite 55: Cuidado E Manutenção

    COMO UTILIZAR A FUNÇÃO DE VERIFICAÇÃO DO ALTERNADOR 2a. O ícone “GOOD” aparecerá no canto superior esquerdo se o alternador detetado estiver bom. 1. No modo de espera, 3. Prima o botão prima, sem soltar, o botão “MODE” e pare o teste. “Mode”...
  • Seite 56: Dados Técnicos

    PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO O nível de tensão A tensão da bateria é demasiado baixa e a da bateria é mesma não pode ser recarregada inferior a 2 V A ficha não está Verifique e ligue firmemente a fonte de bem ligada à...
  • Seite 57 Noroto España SAU - Centro Comercial Alban, Ademúz, Km 2,9, 46100 Burjassot, Valencia, España Norauto Italia SPA - Corso Savona, 85, 10024 Moncalieri,Torino, Italia Norauto Portugal SA - Av. Dos Cavaleiros, nº 49, 2794-057 Carnaxide, Lisboa, Portugal www.norauto.com Made in P.R.C / Fabricado en/na R.P.C / Fabriqué en R.P.C...

Diese Anleitung auch für:

3501369728491

Inhaltsverzeichnis