Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
BOOSTER SANS BATTERIE
STARTHULP ZONDER BATTERIJ
BATTERIELOSES STARTHILFEGERÄT
ARRANCADOR SIN BATERÍA
BOOSTER PRIVO DI BATTERIA
БЕЗАККУМУЛЯТОРНЫЙ ПУСКАТЕЛЬ
BATTERYLESS BOOSTER
ART: 2054033 / A.T.U. NR.NO0003
FR --------------------------1
DE --------------------------19
IT ----------------------------37
EN -------------------------- 55
BOOSTER SEM BATERIA
MF 450
NL --------------------------10
ES --------------------------28
RU --------------------------46
PT -------------------------- 64

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NORAUTO PREMIUM MF 450

  • Seite 1 BOOSTER SANS BATTERIE STARTHULP ZONDER BATTERIJ BATTERIELOSES STARTHILFEGERÄT ARRANCADOR SIN BATERÍA BOOSTER PRIVO DI BATTERIA БЕЗАККУМУЛЯТОРНЫЙ ПУСКАТЕЛЬ BATTERYLESS BOOSTER BOOSTER SEM BATERIA MF 450 ART: 2054033 / A.T.U. NR.NO0003 FR --------------------------1 NL --------------------------10 DE --------------------------19 ES --------------------------28 IT ----------------------------37 RU --------------------------46 EN -------------------------- 55 PT -------------------------- 64...
  • Seite 2: Avant-Propos

    AVANT PROPOS La technologie du recyclage énergique et celle du démarrage sans batterie sont brevetées dans le monde entier. DEMANDE DE BREVET EUROPÉEN N° 15167725.9 Nous vous invitons à lire entièrement et attentivement cette notice d’emploi pour une bonne utilisation et conservation de votre produit. Félicitations pour votre nouvel achat ! Grâce à...
  • Seite 3: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE Pour usage à l’intérieur uniquement Conformité aux normes de sécurité appropriées Appareil de Classe III Lire et comprendre en totalité la notice avant la mise en route ou toute opération d’entretien sur le mainteneur de charge Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers - AVANT LA CHARGE, LIRE LES INSTRUCTIONS.
  • Seite 4 CONSIGNES DE SECURITE - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Seite 5 CONSIGNES DE SECURITE - Ne pas fumer à proximité de la batterie. Porter des lunettes de protection et des gants. - Enlevez tous objets métalliques comme les bijoux lorsque vous êtes à proximité d’une batterie. Risque de court-circuit. - Ne faites pas tomber et ne posez pas d’objet sur l’appareil. Risque de court-circuit.
  • Seite 6: Presentation De L'appareil

    PRESENTATION DE L’APPAREIL A. Informations techniques Capacité du condensateur 2250 F Courant de pointe 900A Courant de démarrage 450A * Durée de recharge sur une batterie de 60 Ah 90 s pour une batterie de plus de 8 V * Durée de recharge sur une prise 12 V 120 s pour une batterie de plus de 12,5 V * Durée de recharge sur port USB de 5 V/2 A 30 min...
  • Seite 7 UTILISATION 1- Consignes de de sécurité générale - Vérifiez dans le carnet constructeur de votre véhicule que l’usage de boosters n’est pas proscrit. Dans ce cas le booster pourrait endommager le système électronique de votre véhicule. - N’essayez pas de démarrer au booster la voiture si vous êtes dans un endroit peu ventilé. - Éteignez toute l’électronique du véhicule (climatisation, chauffage, radio, feux, etc.) pour assurer un fonctionnement optimal du booster.
  • Seite 8 UTILISATION 4- Utilisation du mode Précharge Il peut arriver qu’une batterie faible ne parvienne pas à recharger complètement votre booster sans batterie. Dans ce cas, le témoin « FAULT » s’allume pendant la charge. Suivez ensuite les quatre étapes simples ci-dessous pour redémarrer votre voiture ! 1.
  • Seite 9 UTILISATION 5. Fixez la broche et la pince positives à la borne de la batterie. Une fois que c’est fait, débranchez la pince positive. Mise en garde : Ne laissez pas le moteur tourner sans prendre soin de bien fixer le booster ou la batterie ! N’inversez pas la polarité...
  • Seite 10: Depannage

    DEPANNAGE Le tableau ci-dessous peut vous aider à régler vos problèmes. Si les solutions ci-dessous ne résolvent pas votre problème, veuillez rapporter l’appareil à un réparateur qualifié pour inspection. Ne réalisez aucune réparation ou opération de maintenance par vous-même. PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Vérifiez les branchements et...
  • Seite 11 De technologie van de starthulp zonder batterij en met energieterugwinning is wereldwijd gepatenteerd. HET EUROPESE PATENT IS AANGEVRAAGD 15167725.9 VOORWOORD We verzoeken u van deze gebruiksaanwijzing volledig en aandachtig te lezen voor een goed gebruik en bewaring van uw product. Gefeliciteerd met uw nieuwe aankoop! De starthulp kan in twee minuten opgeladen worden met de resterende acculading en voorziet in de stroom die nodig is om uw motor te starten.
  • Seite 12: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Uitsluitend voor binnengebruik Conformiteit aan de gepaste veiligheidsnormen Apparaat van Klasse III De handleiding lezen en begrijpen voor het opstarten of elke onderhoudsverrichting aan de acculader Elektrische apparaten niet weggooien bij het huishoudelijk afval - LEES VOOR HET LADEN DE GEBRUIKSAANWIJZING - VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS OF NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN.
  • Seite 13 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door mensen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, indien ze goed worden of de instructies voor het gebruik van het apparatuur worden gegeven en als de risico’s werden aangepakt.
  • Seite 14 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Denk er na gebruik van het toestel aan om de batterij van uw voertuig op te laden. - Rook niet in de buurt van de batterij. Draag een veiligheidsbril en-handschoenen. - Doe alle metalen voorwerpen zoals juwelen uit als u in de buurt van een batterij komt.
  • Seite 15 VOORSTELLING VAN HET TOESTEL A. Technische gegevens Capaciteit condensator 2250F Piekstroom 900A Startstroom 450A * Oplaadtijd met 60 Ah accu 90 seconden indien het accuniveau meer dan 8 V is * Oplaadtijd met 12 V stopcontact 120 seconden indien het accuniveau meer dan 12,5 V is * Oplaadtijd met 5 V 2A USB 30 minuten ∆...
  • Seite 16 GEBRUIK 1- Algemene veiligheidsinstructies - Controleer het boekje van de fabrikant van uw voertuig of het gebruik van boosters niet verboden is. In dit geval zou de booster het elektronische systeem van uw voertuig kunnen beschadigen. - Probeer nooit uw voertuig te starten met de starthulp als u zich niet in een goed geventileerde ruimte bevindt.
  • Seite 17 GEBRUIK 4- Gebruik in “Vooraf opladen”-modus Soms kan een bijna lege accu de starthulp zonder batterij niet volledig opladen. Als het FAULT lichtje brandt tijdens het opladen, volg dan deze vier eenvoudige stappen om uw wagen te starten! 1. Laad de booster alvorens op door hem te verbinden met een voertuig in goede staat (Zie punt 2 verbinding instructies).
  • Seite 18 GEBRUIK 5. Sluit met de positieve klem de positieve draad op de accuconnector. Verwijder de positieve klem nadat de positieve draad vastgemaakt is aan de accuconnector. Waarschuwing: Laat de motor niet draaien als de starthulp of de accu niet stevig aangesloten zijn!! Keer de polariteit niet om!! !!Er is geen bescherming tegen omkeren of kortsluiting in de bypass-modus! 6- Gebruik in GLOEI-modus...
  • Seite 19: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Onderstaande tabel kan u helpen om eventuele problemen op te lossen. Als uw probleem met onderstaande oplossingen niet opgelost geraakt, breng het toestel dan terug voor keuring door een erkende hersteller. Voer zelf geen enkel herstellings- of onderhoudswerk uit. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING...
  • Seite 20 VORBEMERKUNG WICHTIG VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. Die Technologien der Energieverwertung und des batterielosen Startens sind weltweit patentiert. EUROPÄISCHE PATENTANMELDUNG NR. 15167725.9 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig und aufmerksam durch, um eine ordnungsgemäße Verwendung und Aufbewahrung Ihres Produktes zu gewährleisten.
  • Seite 21: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Nur für den Gebrauch in Innenräumen zulässig Übereinstimmung mit den geltenden Sicherheitsnormen Schutzklasse III Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme oder vor allen Wartungsarbeiten am Ladeerhaltungsgerät vollständig durchlesen und verstehen Keine Elektrogeräte in den Haushaltsmüll werfen AUFLADEN BITTE DIE ANWEISUNGEN DURCHLESEN. FÜR DEN GEBRAUCH IN INNENRÄUMEN GGEIGNET. VOR REGEN UND NÄSSE SCHÜTZEN.
  • Seite 22 SICHERHEITSHINWEISE - Keine Zubehörteile verwenden, nicht vom Hersteller empfohlen wurden! Diese können das Gerät beschädigen und/oder zu Verletzungen führen. - ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des...
  • Seite 23 SICHERHEITSHINWEISE - Gerät weder zusammen batteriebetriebenen Systemen nutzen noch mit Systemen, die mit einem Adapter aufgeladen werden (beispielsweise Elektrorasierer). - Nach Gebrauch des Geräts nicht vergessen, die Batterie Ihres Fahrzeugs wieder aufzuladen. - In der Nähe der Batterie nicht rauchen. Schutzbrille Schutzhandschuhe tragen.
  • Seite 24: Erklärung Des Geräts

    ERKLÄRUNG DES GERÄTS A. Technische Informationen Kondensatorkapazität 2250 F Spitzenstrom 900A Startstrom 450A *Ladedauer Batterie mit 60 Ah 90 Sekunden für eine Batterie mit über 8 V *Ladedauer über Stecker mit 12 V 120 Sekunden für eine Batterie mit über 12,5 V *Ladedauer über USB-Port mit 5 V/2 A 30 Minuten Δ...
  • Seite 25 GEBRAUCH 1- Allgemeine Sicherheit - Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung des Fahrzeugs: Der Automobilhersteller hat eventuell spezifische Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen für die Starthilfe bei Ihrem Fahrzeug, die Sie kennen sollten. - Tragen Sie Sicherheitsbrille und -handschuhe bei der Starthilfe Ihres Fahrzeugs. - Starten Sie das Fahrzeug nicht mit dem Starthilfegerät, wenn Sie sich in einer schlecht belüfteten Umgebung befinden.
  • Seite 26 GEBRAUCH 4- Verwendung des Vorlade-Modus Es ist möglich, dass eine schwache Batterie nicht ausreicht, um das batterielose Starthilfegerät vollständig aufzuladen. In diesem Fall leuchtet die Kontrolllampe „FAULT“ während des Ladens. Folgen Sie dann diesen vier einfachen Schritten, um Ihr Auto zu starten! 1.
  • Seite 27 GEBRAUCH ROT(+) BOOSTER 5. Fixieren Sie den positiven Kontaktstift und die Klemmen (+) Schwarz(-) positive Klemme an der Batterieklemme. Lösen Sie anschließend die positive Klemme. Klemmen (-) Abbildung 2 Vorsicht: Lassen Sie den Motor nicht an, ohne das Starthilfegerät oder die Batterie sorgfältig zu fixieren! Vertauschen Sie nicht die Polarität! Der „BYPASS“-Modus verfügt nicht über einen Polaritätsumkehr- oder Kurzschlussschutz! 6- Im „GLOW“-Modus...
  • Seite 28: Störungsbehebung

    STÖRUNGSBEHEBUNG Falls es bei dem Ladegerät zu Problemen kommt, dient die untenstehende Tabelle zur Störungsbehebung. Falls die untenstehenden Lösungen Ihr Problem nicht beheben, bringen Sie Ihr Gerät zwecks Kontrolle bitte zu Ihrem Servicepartner. Keine Reparaturen oder Wartungen eigenhändig durchführen. STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Anschlüsse überprüfen und die...
  • Seite 29 Energy recycling and batteryless jump start technology tiene una patente mundial. PENDIENTE DE PATENTE EUROPEA 15167725.9 PRÓLOGO Por favor, lea atentamente y en su totalidad este manual de instrucciones para utilizar y conservar correctamente este producto. ¡Enhorabuena por su compra! El arrancador se puede recargar en 2 minutos con la carga de batería restante, y proporciona la potencia necesaria para arrancar el motor.
  • Seite 30: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD Solo para uso en interior Conforme a las normas de seguridad Este aparato está clase III Leer el manual en su totalidad antes de utilizar el aparato o de realizar una operación de mantenimiento de carga No tirar los aparatos eléctricos con los residuos orgánicos - LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CARGARLO - PARA USO EN INTERIOR, NO EXPONERLO A LA LLUVIA.
  • Seite 31 MEDIDAS DE SEGURIDAD uso del aparato con seguridad, y conozcan los riesgos a los que están expuestos. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por niños sin vigilancia. - Vigile a los niños para que no jueguen con el aparato. - No exponga el aparato a goteras o salpicaduras.
  • Seite 32 MEDIDAS DE SEGURIDAD - No haga caer el aparato ni coloque objetos encima de él. Riesgo de cortocircuito. - Para evitar que salten chispas, evite que las pinzas se toquen o entrar en contacto con la misma pieza de metal. - Se recomienda trabajar cerca de alguien que pueda ayudar en caso de problema.
  • Seite 33: Presentación Del Aparato

    PRESENTACIÓN DEL APARATO A. Información técnicas Capacidad del condensador LiFePO4 Fosfato Corriente máxima 900A Corriente de arranque 450A * Tiempo de recarga batería 60AH 90 seg. si nivel de batería más de 8V * Tiempo de recarga toma 12V 120 seg. si nivel de batería más de 12.5V * Tiempo de recarga 5V 2A USB 30 minutos ∆...
  • Seite 34 UTILIZACIÓN 1- Instrucciones de seguridad general - Verifique en la ficha del fabricante de su vehículo que el uso del booster no esté prohibido. En este caso el booster podría dañar el sistema eléctrico de su vehículo. - No ponga en marcha su vehículo si no está en un sitio bien ventilado. - Apague TODOS los aparatos electrónicos en su vehículo (aire acondicionado, calefacción, radio, luces, etc.) para garantizar el mejor rendimiento de su arrancador.
  • Seite 35 UTILIZACIÓN 4- Uso en modo precarga A veces, una batería muy floja no puede recargar completamente el arrancador y se enciende una luz de fallo durante la carga. Siga estos cuatro sencillos pasos para arrancar su vehículo: 1. Recargue el booster conectándolo a un vehículo en buen estado (ver punto 2 instrucciones de conexión).
  • Seite 36 UTILIZACIÓN 5. Conecte el cable positivo al terminal positivo de la batería con la pinza positiva. Retire la pinza positive después de conectar el cable positivo al terminal de la batería. Cuidado: ¡No deje el motor en marcha sin arrancador o batería bien conectada! ¡No invierta la polaridad! ¡No hay marcha atrás o protección de cortocircuito en modo Bypass! 6- Uso en modo GLOW...
  • Seite 37: Gestión De Residuos

    AYUDA PARA AVERÍAS El cuadro que aparece a continuación puede ayudarle a solucionar algunos problemas. Si estas soluciones no resuelven el problema, lleve el aparato a un técnico especialista para que lo revise. No realice usted mismo ninguna reparación u operación de mantenimiento. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN...
  • Seite 38 Il riciclaggio d’energia e la tecnologia di avvio senza batteria sono brevettate in tutto il mondo. BREVETTO EUROPEO PROSSIMO 15167725.9 INTRODUZIONE Vi chiediamo di leggere per intero e attentamente queste istruzioni per un buon utilizzo e una lunga durata di questo prodotto. Congratulazioni per il vostro nuovo acquisto! Il booster può...
  • Seite 39: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Soltanto per uso all’interno Conformità alle norme di sicurezza appropriate Apparecchio di Classe III Leggere e comprendere totalmente le istruzioni prima della messa in funzione o qualsiasi operazione di mantenitore di carica Non smaltire gli apparecchi elettrici con i rifiuti casalinghi - PRIMA DELLA CARICA, LEGGERE LE ISTRUZIONI - PER USO ALL’INTERNO DA NON ESPORRE ALLA PIOGGIA.
  • Seite 40 AVVERTENZE DI SICUREZZA sensoriali o mentali ridotte o privi/e di esperienza o di conoscenza se essi (o esse) sono correttamente sorvegliati(e) o se sono state rese edotte delle istruzioni relative all'uso dell'apparecchio in tutta sicurezza e se i rischi potenziali sono stati illustrati. I bambini non dovono giocare con l'apparecchio.
  • Seite 41 AVVERTENZE DI SICUREZZA - Dopo l’utilizzo dell’apparecchio, provvedete ricaricare la batteria del veicolo. - Non fumare in prossimità della batteria. Indossare degli occhiali di protezione e dei guanti. - Rimuovete tutti gli oggetti metallici come gioielli o bigiotteria quando siete in prossimità di una batteria. Rischio di cortocircuito.
  • Seite 42: Presentazione Dell'apparecchio

    PRESENTAZIONE DELL’APPARECCHIO A. Informazioni tecniche Capacità condensatore 2250F Corrente di punta 900A Corrente di avviamento 450A * Tempo di ricarica da una batteria da 60AH 90 secondi se il livello della batteria supera 8V * Tempo di ricarica dalla presa 12V 120 secondi se il livello della batteria supera 12.5V * Tempo di ricarica da presa USB 5V 2A 30 minuti...
  • Seite 43 UTILIZZO 1- Prescrizioni di sicurezza generale - Verificate nel libretto di uso e manutenzione costruttore del vostro veicolo che l’uso di booster non sia proibito. In questo caso il booster potrebbe danneggiare il sistema elettronico del vostro veicolo - Se non ci si trova in una zona ben ventilata, non tentare di avviare il veicolo. - Spegnere tutti i sistemi elettronici nel veicolo ( condizionatore aria, riscaldamento, radio, luci, ecc.) per garantire la miglior prestazione dell’avviatore.
  • Seite 44 UTILIZZO 4- Utilizzo in modalità Pre-carica In alcuni casi, la batteria scarica non può ricaricare completamente il booster, la luce di difetto FAULT si accende durante la carica, seguire quindi queste quattro semplici fasi per avviare la vostra auto! 1. Precaricate il booster connettendolo ad un veicolo in buono stato e funzionante. (vedere punto 2 Istruzioni di collegamento).
  • Seite 45 UTILIZZO 5. Collegare il cavo positivo della vettura al polo positivo della batteria insieme alla pinza positiva del booster. Rimuovere la pinza positiva solo dopo che il cavo positivo è fissato al terminale della batteria. Avvertenza: Non lasciare in funzione il motore senza che il booster o la batteria sia fermamente connessa!! Non invertire la polarità!! !!Non c’è...
  • Seite 46 PROBLEMI La tabella qui sotto può aiutarvi a risolvere alcuni problemi. Se le soluzioni qui sotto non risolvono il vostro problema, riportate l’apparecchio ad un riparatore qualificato per un controllo. Non effettuate alcuna riparazione o operazione di manutenzione da soli. PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE...
  • Seite 47 Технология повторного использования энергии и запуска двигателя без аккумулятора запатентованы во всем ми ре. ЗАПРОС НА ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАТЕНТ № 15167725.9 ВСТУПЛЕНИЕ ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА И ЕГО СОХРАННОСТИ ПРОСИМ ВНИМАТЕЛЬНО И ДО КОНЦА ОЗНАКОМИТЬСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. Поздравляем с новой покупкой! Благодаря остаточному электричеству аккумулятора, настоящий...
  • Seite 48 СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Соответствует требованиям безопасности Использовать только в помещении Прибор Класса III Прочитать и полностью понять перед эксплуатацией или любой операцией обслуживания Запрещается выбрасывать электроприборы с бытовыми отходами - ПЕРЕД ЗАРЯДКОЙ ОЗНАКОМИТЬСЯ С ИНСТРУКЦИЕЙ. - ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ПОМЕЩЕНИИ, ИЛИ...
  • Seite 49 СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ - ОПАСНОСТЬ ЗАДОХНУТЬСЯ Хранить всю упаковку в недоступном для детей месте. - Использование настоящего прибора разрешено детям до 8 лет или лицам со сниженными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также не имеющими опыта или знаний, при условии надлежащего а ними присмотра...
  • Seite 50 СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ работающими от батареек и с некоторыми приборами, использующими для подзарядки адаптер переменного тока (например, электробритвы). - После использования прибора подзарядить аккумулятор транспортного средства. - Не курить вблизи аккумулятора. Ношение защитных очков и перчаток обязательно. - Снять все металлические предметы типа драгоценностей / бижутерии...
  • Seite 51 ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ПРИБОРА A. Техническая информация Емкость конденсатора 2250 Ф Пиковый ток 900 A Ток запуска двигателя 450 A *Время перезарядки от аккумулятора на 60 Ач 90 сек. для аккумулятора более чем 8 в * Время перезарядки от сети при напряжении 12 в 120 сек.
  • Seite 52 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 1- Общие требования по технике безопасности - Проверить в инструкции производителя, не запрещено ли использование пускателя. В таком случае пускатель может повредить электронику автомобиля. - Запрещается запускать двигатель от пускателя, находясь в плохо проветриваемом помещении. - Отключить все электроприборы автомобиля...
  • Seite 53 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 4- Использование режима предварительной зарядки Может случиться, что слабому аккумулятору не удается полностью подзарядить ваш пускатель без аккумулятора. В таком случае во время зарядки загорится индикатор «FAULT». В этом случае следовать четырем простым шагам, указанным ниже, чтобы запустить двигатель автомобиля! 1.
  • Seite 54 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 5. Закрепить положительные ножку и зажим на клемме аккумулятора. Затем отключить положительный зажим. Предупреждение: Не включать двигатель, не закрепив как следует пускатель или аккумулятор! Не путать полярность!! !!Режим «BYPASS» не имеет защиты от неправильной полярности или короткого замыкания!! 6- В режиме «GLOW» В...
  • Seite 55: Устранение Неисправностей

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Нижеприведенная таблица может помочь в решении проблем. Если решение не найдено, следует отправить прибор квалифицированному специалисту на диагностику. Самостоятельные ремонт и обслуживание прибора запрещены. ВОЗМОЖНЫЕ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ Проверить подключение и строго следовать рекомендациям данной Зажимы плохо подключены инструкции...
  • Seite 56 IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USE. KEEP FOR FUTURE REFERENCE. INTRODUCTION Energy recycling and batteryless jump start technology are world-wide patented. EUROPEAN PATENT PENDING 15167725.9 PLEASE READ THE MANUAL CAREFULLY AND COMPLETELY FOR PROPER USE AND CONSERVATION OF YOUR PRODUCT. Congratulations on your new purchase! The booster can be recharged in 2 minutes via the remaining battery power, and provides the power necessary to start your engine.
  • Seite 57: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only Complies with appropriate safety standards This appliance is class III Fully read and understand this instruction manual before starting to use the appliance or proceeding to any maintenance operation on it Do not throw away electrical appliances with household waste - BEFORE CHARGING, READ THE INSTRUCTIONS.
  • Seite 58 SAFETY INSTRUCTIONS - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 59 SAFETY INSTRUCTIONS - Do not smoke near the battery. Wear protection gloves and glasses. - Take out all metallic objects like jewellery when you are operating around the battery. Risks of short-circuit. - Do not let the appliance fall down, nor put anything on top of it. Risk of short-circuit.
  • Seite 60: Product Specification

    PRODUCT SPECIFICATION A. Technical Information Capacitor capacity 2250F Peak current 900A Starting current 450A * Recharge time from 60AH battery 90 seconds if the battery level is over 8V * Recharge time from 12V socket 120 seconds if the battery level is over 12.5V * Recharge time from 5V 2A USB 30 minutes ∆...
  • Seite 61: Operation

    OPERATION 1- General Safety instructions - Check in your car's notebook that the use of boosters is not prohibited. In this case the booster could damage the electronic system of your vehicle. - If you are not in a well-ventilated area, please do not attempt to jump start your vehicle. - Turn off ALL electronics in your vehicle (air conditioner, heat, radio, lights, etc.) to ensure the best performance of your jump starter.
  • Seite 62 OPERATION 4- Using Pre-charge mode Sometimes, the weak battery cannot fully recharge the batteryless jumpstarter. In this case, the FAULT light turns on during charging. Follow these four simple steps to get your car started! 1. Pre-charge the booster by connecting it to a vehicle in good working order (see section 2 Connection instructions).
  • Seite 63 OPERATION 5. Put positive lead to battery terminal together with positive clamp. Remove positive clamps after positive lead is fastened to battery terminal. Warning: Do not leave engine running without jump starter or battery firmly connected!! Do not reverse polarity!! !!There is no reverse or short circuit protection at bypass mode!! 6- Using Under GLOW mode In cold weather, the glow plugs in most diesel vehicles will be...
  • Seite 64: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The table below can help you solve your problems. If the solutions below do not solve your problem, please return the unit to a qualified service person for inspection. Do not perform any repair or maintenance by yourself. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Check the connections and follow...
  • Seite 65 “Energy recycling and batteryless jump start technology” é patenteada mundialmente. PATENTE EUROPEIA PENDENTE 15167725.9 INTRODUÇÃO LEIA O MANUAL CUIDADOSAMENTE E NA SUA TOTALIDADE PARA O USO E CONSERVAÇÃO ADEQUADOS DO SEU PRODUTO. Parabéns pela sua nova compra! O booster pode ser recarregado em 2 minutos através da carga restante da bateria, e fornece a potência necessária para iniciar o seu motor.
  • Seite 66: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Apenas para uso interior Cumpre as normas de segurança adequadas Aparelho de Classe III Leia e compreenda completamente este manual de instruções antes de começar a utilizar o aparelho ou proceder a qualquer operação de manutenção nele Não deite fora aparelhos eléctricos com o lixo doméstico - ANTES DE CARREGAR, LEIA AS INSTRUÇÕES.
  • Seite 67 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão. - As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. - Mantenha o aparelho longe da água e salpicos.
  • Seite 68 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA - Não deixar o aparelho cair, nem colocar nada sobre ele. Riscos de curto-circuito. - Não deixe que as pinças vermelhas e pretas se toquem ou entrem em contato com a mesma peça metálica, pois isso pode levar a faíscas, explosões e causar danos.
  • Seite 69 ESPECÍFICAÇÃO TÉCNICA A. Informação técnica Capacidade do capacitor 2250 F Corrente de pico 900A Corrente de arranque 450A * Tempo de recarga a partir de uma bateria 60AH 90 segundos se o nível da bateria for superior a 8V * Tempo de recarga a partir de uma tomada 12V 120 segundos se o nível da bateria for superior a 12.5V * Tempo de recarga a partir de 5V 2A USB 30 minutos...
  • Seite 70 UTILIZAÇAO 1- Conselhos gerais de segurança - Verifique no manual do fabricante do veículo que a utilização de boosters não está proscrita. Nestes casos o booster pode danificar o sistema electrónico da viatura. - Se você não estiver numa área bem ventilada, por favor, não tente arrancar o seu veículo. - Desligue TODOS os componentes eletrónicos do seu veículo ( ar condicionado, aquecimento, rádio, luzes, etc.) para garantir o melhor desempenho do seu motor de arranque.
  • Seite 71 UTILIZAÇAO 4- Usar o modo pré-carga Por vezes, uma bateria demasiado fraca não consegue recarregar completamente a bateria completamente vazia do booster, a luz FAULT acende durante o carregamento, em seguida, siga quatro passos simples para arrancar o seu carro! 1.
  • Seite 72 UTILIZAÇAO 5. Coloque o cabo positivo no terminal da bateria juntamente com a pinça positiva. Remova as pinças positivas depois do cabo positivo estar preso ao terminal da bateria. Aviso: Não deixe o motor em funcionamento sem o booster ou a bateria estar firmemente ligada !! Não inverta a polaridade !! !! Não há...
  • Seite 73: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A tabela abaixo pode ajudá-lo a resolver alguns problemas. Se as soluções abaixo não resolverem o seu problema, por favor, leve este produto a uma pessoa qualificada para inspeção. Não realize qualquer reparação ou manutenção. PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO As pinças não estão correctamente Verifique as conexões e siga...
  • Seite 74 Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE Norauto România Blvd. Iuliu Maniu, nr. 7 -11, corp Z, et.1, Bucuresti, 061072 Norauto Polska SP Z.O.O. Ul. Jubilerska 1004-190 WARSZAWA НОРАВТО РОССИЯ 127051, Москва, Цветной бульвар, 11строение 6, этаж 2 MGTS Made in China / Fabricado en/na China / Fabriqué...

Inhaltsverzeichnis