Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
NORAUTO PREMIUM BOOSTER COMPACT LITHIUM450 Gebrauchsanweisung
NORAUTO PREMIUM BOOSTER COMPACT LITHIUM450 Gebrauchsanweisung

NORAUTO PREMIUM BOOSTER COMPACT LITHIUM450 Gebrauchsanweisung

Mobiles starthilfegerät

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
BOOSTER COMPACT LITHIUM 450
LITHIUM COMPACT BOOSTER 450
MOBILES STARTHILFEGERÄT
BOOSTER COMPATTO 450 LITHIUM
BOOSTER COMPACTO LÍTIO 450
BOOSTER KOMPAKTOWY LITOWY 450
ROBOT DE PORNIRE PORTABIL
КОМПАКТНЫЙ ЛИТИЕВЫЙ ПУСКАТЕЛЬ 450
ROBOT DE PORNIRE COMPACT LITHIUM 450
BOOSTER COMPACT LITHIUM450
ART: 943775 / A.T.U. NR.NO0002
FR --------------------------1
DE --------------------------19
IT ----------------------------37
PL -------------------------- 55
RU --------------------------73
NL --------------------------10
ES --------------------------28
PT -------------------------- 46
RO --------------------------64
EN --------------------------82

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NORAUTO PREMIUM BOOSTER COMPACT LITHIUM450

  • Seite 1 BOOSTER COMPACT LITHIUM 450 LITHIUM COMPACT BOOSTER 450 MOBILES STARTHILFEGERÄT BOOSTER COMPATTO 450 LITHIUM BOOSTER COMPACTO LÍTIO 450 BOOSTER KOMPAKTOWY LITOWY 450 ROBOT DE PORNIRE PORTABIL КОМПАКТНЫЙ ЛИТИЕВЫЙ ПУСКАТЕЛЬ 450 ROBOT DE PORNIRE COMPACT LITHIUM 450 BOOSTER COMPACT LITHIUM450 ART: 943775 / A.T.U. NR.NO0002 FR --------------------------1 NL --------------------------10 DE --------------------------19...
  • Seite 2: Avant-Propos

    « à plat ». Le booster peut aussi vous servir de source d’énergie pour recharger ou utiliser des accessoires fonctionnant sur 12V (téléphone portable, lampe…), via la prise USB. Ce produit est un booster de démarrage portable NORAUTO PREMIUM utilisant une batterie lithium dernière génération. Caractéristiques produit : - Aide au démarrage 12V + réserve pour véhicule essence ( <3,0L) et diesel ( <2,0L).
  • Seite 3: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE Pour usage à l’intérieur uniquement Conformité aux normes de sécurité appropriées Appareil de Classe II. Un raccordement à la terre n’est pas nécessaire Lire et comprendre en totalité la notice avant la mise en route ou toute opération d’entretien sur le mainteneur de charge Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers - AVANT LA CHARGE, LIRE LES INSTRUCTIONS.
  • Seite 4 CONSIGNES DE SECURITE - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Seite 5 CONSIGNES DE SECURITE - Ne pas fumer à proximité de la batterie. Porter des lunettes de protection et des gants. - Enlevez tous objets métalliques comme les bijoux lorsque vous êtes à proximité d’une batterie. Risque de court-circuit. - Ne faites pas tomber et ne posez pas d’objet sur l’appareil. Risque de court-circuit.
  • Seite 6: Presentation De L'appareil

    PRESENTATION DE L’APPAREIL A. Informations techniques Tension d’entrée 100-240V~ 50/60Hz 0.5A max Type de batterie interne LiFePO4 Phosphate Capacité batterie 12800mAh Courant de pointe 450A Courant de démarrage 350A (5 secondes) Sortie USB 5Vdc 2A / 5Vdc 1A Lampe de secours LED 6pc Protection surcharge Protection inversion polarité...
  • Seite 7 UTILISATION 1- Consignes de branchement - Eloignez les câbles des portes, recoins et bords tranchants. - Vérifiez la polarité des bornes de batterie. Une borne de batterie positive (POS, P, +) dispose en général d’un diamètre supérieur à celui d’une borne batterie négative (NEG, N, -). - Suivez les instructions du fabricant pour retirer toute couverture isolante des bornes de la batterie.
  • Seite 8 UTILISATION 4- Indicateur lumineux Il y a 3 indicateurs lumineux. Ces indicateurs signalent d’un problème rencontré lors de l’utilisation de l’appareil : - LED verte et jaune qui clignotent ensemble: Surcharge - LED rouge et jaune qui clignotent ensemble: La température de la batterie interne est trop basse - LED verte et rouge...
  • Seite 9 UTILISATION - Appuyez sur la touche TEST pour choisir la fonction Test de la batterie L’écran LCD affichera la tension de la batterie du véhicule et son statut : • LOW : La tension de charge est faible, la batterie est à plat et doit être rechargée. •...
  • Seite 10: Depannage

    DEPANNAGE Le tableau ci-dessous peut vous aider à régler vos problèmes. Si les solutions ci-dessous ne résolvent pas votre problème, veuillez rapporter l’appareil à un réparateur qualifié pour inspection. Ne réalisez aucune réparation ou opération de maintenance par vous-même. PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Vérifiez les branchements et...
  • Seite 11 “leeg” is. De booster kan ook dienen als energiebron om accessoires die op 12V werken (gsm, lamp, …) via de USB-aansluiting op te laden. Dit product is een draagbare startbooster NORAUTO PREMIUM met een lithiumbatterij van de jongste generatie.
  • Seite 12: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Uitsluitend voor binnengebruik Conformiteit aan de gepaste veiligheidsnormen Apparaat van Klasse II. Een aansluiting op de aarde is niet nodig De handleiding lezen en begrijpen voor het opstarten of elke onderhoudsverrichting aan de acculader Elektrische apparaten niet weggooien bij het huishoudelijk afval - LEES VOOR HET LADEN DE GEBRUIKSAANWIJZING - VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS OF NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN.
  • Seite 13 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door mensen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, indien ze goed worden of de instructies voor het gebruik van het apparatuur worden gegeven en als de risico’s werden aangepakt.
  • Seite 14 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Denk er na gebruik van het toestel aan om de batterij van uw voertuig op te laden. - Rook niet in de buurt van de batterij. Draag een veiligheidsbril en-handschoenen. - Doe alle metalen voorwerpen zoals juwelen uit als u in de buurt van een batterij komt.
  • Seite 15 VOORSTELLING VAN HET TOESTEL A. Technische gegevens Ingangsspanning 100-240V~ 50/60Hz 0.5A max Type interne batterij LiFePO4 fosfaat Batterijvermogen 12800mAh Piekstroom 450A Startstroom 350A (5 seconden) USB-uitgang 5Vdc 2A / 5Vdc 1A Noodlamp LED 6 st. Overbelastingsbeveiliging Beveiliging polariteitsomkering Afmetingen 175x55x107mm Gewicht 1,44 Kg Bedrijfstemperatuur...
  • Seite 16 GEBRUIK 1- Richtlijnen voor aansluiting - Houd de kabels verwijderd van deuren, scherpe hoeken en kanten. - Controleer de polariteit van de aansluitklemmen van de batterij. Een p ositieve aansluitklem (POS, P, +) heeft in het algemeen een grotere diameter dan een negatieve aansluitklem (NEG, N, -). - Volg de instructies van de fabrikant bij het verwijderen van isolerende afdekking van de aansluitklemmen van de batterij.
  • Seite 17 GEBRUIK 4- Indicatielampjes Er zijn 3 indicatielampjes. Deze lampjes melden een probleem dat zich tijdens het gebruik van het toestel voordeed: - LED groen en geel die samen knipperen: overbelasting - LED rood en geel die samen knipperen: de temperatuur van de interne batterij is te laag - LED groen en rood die samen knipperen: de temperatuur van de interne batterij is te hoog.
  • Seite 18 GEBRUIK Op het LCD-scherm verschijnt de spanning van de batterij van het voertuig en haar status: • LOW: De laadspanning is zwak, de batterij is leeg en moet worden opgeladen. • MID: De batterij is gedeeltelijk opgeladen. • FULL: De laadspanning is goed, de batterij is voldoende opgeladen. 10- De alternator van het voertuig testen - Sluit de signaalkabel aan op de mini-USB-poort van het toestel.
  • Seite 19: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Onderstaande tabel kan u helpen om eventuele problemen op te lossen. Als uw probleem met onderstaande oplossingen niet opgelost geraakt, breng het toestel dan terug voor keuring door een erkende hersteller. Voer zelf geen enkel herstellings- of onderhoudswerk uit. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING...
  • Seite 20 Sie einen Motor starten können, selbst wenn die Batterie vollständig entladen ist. Das Starthilfegerät dient auch als Energiequelle zum Aufladen oder Betreiben von 12V-Zubehörgeräten (Mobiltelefon, Lampe usw.), die Stromversorgung erfolgt über den USB-Anschluss. Dieses Produkt ist ein tragbares Starthilfe-Ladegerät vom Typ Norauto, das mit einer Lithium- Batterie der neuesten Generation betrieben wird. Produktmerkmale: - Starthilfe 12 V + Reserve für Benziner ( <3,0 l) und Diesel-Fahrzeuge ( <2,0 l).
  • Seite 21: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Nur für den Gebrauch in Innenräumen zulässig. Übereinstimmung mit den geltenden Sicherheitsnormen. Abnehmbares Netzteil. Schutzklasse II. Eine Erdung ist nicht erforderlich. Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme oder vor allen Wartungsarbeiten am Ladeerhaltungsgerät vollständig durchlesen und verstehen. Keine Elektrogeräte in den Haushaltsmüll werfen. AUFLADEN BITTE DIE ANWEISUNGEN DURCHLESEN.
  • Seite 22 SICHERHEITSHINWEISE - Keine Zubehörteile verwenden, nicht vom Hersteller empfohlen wurden! Diese können das Gerät beschädigen und/oder zu Verletzungen führen. - ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt...
  • Seite 23 SICHERHEITSHINWEISE - Nach Gebrauch des Geräts nicht vergessen, die Batterie Ihres Fahrzeugs wieder aufzuladen. - In der Nähe der Batterie nicht rauchen. Schutzbrille Schutzhandschuhe tragen. - Alle metallischen Gegenstände wie Schmuck ablegen, wenn Sie sich in der Nähe einer Batterie befinden. Ansonsten besteht Kurzschluss-Gefahr.
  • Seite 24: Das Gerät

    DAS GERÄT A. Technische Informationen Bemessungsspannung 100-240V~ 50/60Hz 0.5A max Interne Batterie, Typ LiFePO4 Phosphate Batteriekapazität 12800mAh Spitzenstrom 450A Startstrom 350A (5 sec) USB-Ausgang 5Vdc 2A / 5Vdc 1A Notleuchte LED 6pc Überladeschutz Polaritätsumkehr-Schutz Abmessungen 175x55x107mm Gewicht 1,44 Kg Betriebstemperatur -30°C bis +55°C.
  • Seite 25 GEBRAUCH 1- Anschlusshinweise - Kabel von Türen, Ecken und Schneidkanten fernhalten. - Polarität der Batterieklemmen überprüfen. Eine Pluspol-Batterieklemme (POS, P, +) hat in der Regel einen größeren Durchmesser als eine Minuspolklemme (NEG, N, -). - Beim Abziehen aller isolierenden Abdeckungen der Batterieklemmen die Herstelleranweisungen befolgen.
  • Seite 26 GEBRAUCH 4- Kontrollleuchte Es gibt 3 Kontrollleuchten. Diese Kontrollleuchten signalisieren Probleme, die bei der Nutzung des Gerätes auftreten: - Die LEDs „grün“ und „gelb“ blinken gemeinsam: Überlastung. - Die LEDs „rot“ und „gelb“ blinken gemeinsam: Die Temperatur der internen Batterie ist zu gering.
  • Seite 27 GEBRAUCH Zum Anwählen der Batterietest-Funktion den Test-Knopf betätigen Auf dem LCD-Anzeigefeld erscheint die Spannung der Fahrzeugbatterie sowie ihr Status: • LOW: Die Ladespannung ist gering, die Batterie ist leer und muss wieder aufgeladen werden. • MID: Die Batterie ist teilweise geladen. •...
  • Seite 28: Störungsbehebung

    STÖRUNGSBEHEBUNG Die untenstehende Tabelle dient als Lösungshilfe für Ihre Probleme. Falls die untenstehenden Lösungen Ihr Problem nicht beheben, bringen Sie Ihr Gerät zwecks Kontrolle bitte zu einem qualifizierten Fachmann. Keine Reparaturen oder Wartungen eigenhändig durchführen. STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Anschlüsse überprüfen und die Die Klemmen sind falsch Anweisungen dieses Handbuchs angeschlossen...
  • Seite 29 12V (teléfono móvil, linterna…), a través de la toma USB. Este producto es un booster de arranque portátil NORAUTO PREMIUM con una batería de litio de última generación. Características del producto: - Arranque asistido12V + reserva para vehículo de gasolina (<3,0L) y diésel (<2,0L).
  • Seite 30: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD Solo para uso en interior Conforme a las normas de seguridad Este aparato está doblemente aislado; por lo tanto no se requiere de ningún alambre de tierra/toma de tierra. Siempre compruebe que el suministro de energía equivale al voltaje en la placa de características.
  • Seite 31 MEDIDAS DE SEGURIDAD uso del aparato con seguridad, y conozcan los riesgos a los que están expuestos. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por niños sin vigilancia. - Vigile a los niños para que no jueguen con el aparato. - Mantenga el aparato seco.
  • Seite 32 MEDIDAS DE SEGURIDAD - No haga caer el aparato ni coloque objetos encima de él. Riesgo de cortocircuito. - No utilice el aparato si la batería interna está helada. - Para evitar que salten chispas, evite que las pinzas se toquen o entrar en contacto con la misma pieza de metal.
  • Seite 33: Presentación Del Aparato

    PRESENTACIÓN DEL APARATO A. Información técnicas Tensión de entrada 100-240V~ 50/60Hz 0.5A max Tipo de batería interna LiFePO4 Fosfato Capacidad batería 12800mAh Corriente máxima 450A Corriente de arranque 350A (5 segundos) Salida USB 5Vdc 2A / 5Vdc 1A Linterna de emergencia LED 6pc Protección sobrecarga SÍ...
  • Seite 34 UTILIZACIÓN 1- Instrucciones de conexión - Aleje los cables de las puertas, los rincones y los bordes afilados. - Compruebe la polaridad de los bornes de la batería . Un borne de batería positiva (POS, P, +) tiene normalmente un diámetro superior al de un borne de batería negativo (NEG, N, -). - Siga las instrucciones del fabricante para retirar el aislante de los bornes de la batería.
  • Seite 35 UTILIZACIÓN 4- Indicador luminoso Hay 3 indicadores luminosos. Estos indicadores señalan que se ha encontrado un problema durante la utilización del aparato: - LED verde y amarillo que parpadean a la vez: Sobrecarga - LED rojo y amarillo que parpadean a la vez: La temperatura de la batería interna es demasiado baja.
  • Seite 36 UTILIZACIÓN La pantalla LCD indicará la tensión de la batería del vehículo y su estado: • LOW: La tensión de carga es floja, la batería está vacía y debe ser recargada. • MID: La batería está parcialmente cargada. • FULL: La tensión de carga es correcta, la batería está suficientemente cargada. 10- Comprobar el alternador del vehículo - Conecte el cable de señal al puerto mini USB del aparato.
  • Seite 37: Gestión De Residuos

    AYUDA PARA AVERÍAS El cuadro que aparece a continuación puede ayudarle a solucionar algunos problemas. Si estas soluciones no resuelven el problema, lleve el aparato a un técnico especialista para que lo revise. No realice usted mismo ninguna reparación u operación de mantenimiento. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN...
  • Seite 38 12V (telefono portatile, lampada…), mediante la presa USB. Questo prodotto è un booster di avviamento portatile NORAUTO PREMIUM che utilizza una batteria al litio di ultima generazione.
  • Seite 39: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Soltanto per uso all’interno Conformità alle norme di sicurezza appropriate Apparecchio di Classe II. Non è necessario un collegamento a terra Leggere e comprendere totalmente le istruzioni prima della messa in funzione o qualsiasi operazione di mantenitore di carica Non smaltire gli apparecchi elettrici con i rifiuti casalinghi - PRIMA DELLA CARICA, LEGGERE LE ISTRUZIONI - PER USO ALL’INTERNO DA NON ESPORRE ALLA PIOGGIA.
  • Seite 40 AVVERTENZE DI SICUREZZA sensoriali o mentali ridotte o privi/e di esperienza o di conoscenza se essi (o esse) sono correttamente sorvegliati(e) o se sono state rese edotte delle istruzioni relative all'uso dell'apparecchio in tutta sicurezza e se i rischi potenziali sono stati illustrati. I bambini non dovono giocare con l'apparecchio.
  • Seite 41 AVVERTENZE DI SICUREZZA - Dopo l’utilizzo dell’apparecchio, provvedete ricaricare la batteria del veicolo. - Non fumare in prossimità della batteria. Indossare degli occhiali di protezione e dei guanti. - Rimuovete tutti gli oggetti metallici come gioielli o bigiotteria quando siete in prossimità di una batteria. Rischio di cortocircuito.
  • Seite 42: Presentazione Dell'apparecchio

    PRESENTAZIONE DELL’APPARECCHIO A. Informazioni tecniche Tensione in entrata 100-240V~ 50/60Hz 0.5A max Tipo di batteria interna LiFePO4 Phosphate Capacità batteria 12800mAh Corrente di punta 450A Corrente di avviamento 350A (5 secondi) Uscita USB 5Vdc 2A / 5Vdc 1A Lampada di soccorso LED 6pc Protezione sovraccarico Protezione inversione di polarità...
  • Seite 43 UTILIZZO 1- Prescrizioni di collegamento - Allontanate i cavi dalle porte, angoli e bordi taglienti. - Verificate la polarità dei poli della batteria. Un terminale di batteria positivo (POS, P, +) dispone in generale di un diametro superiore a quello di un terminale batteria negativo (NEG, N, -). - Seguite le istruzioni del fabbricante per ritirare la copertura isolante dei terminali della batteria.
  • Seite 44 UTILIZZO 4- Indicatore luminoso Ci sono 3 indicatori luminosi. Questi indicatori segnalano un problema riscontrato durante l’utilizzo dell’apparecchio : - LED verde e giallo che lampeggiano insieme: Sovraccarica - LED rosso e giallo che lampeggiano insieme: La temperatura della batteria interna è troppo bassa - LED verde e rosso...
  • Seite 45 UTILIZZO Lo schermo LCD visualizzerà la tensione della batteria del veicolo e il suo stato : • LOW : La tensione di carica è bassa, la batteria è a terra e deve essere ricaricata. • MID : La batteria è parzialmente carica. •...
  • Seite 46 PROBLEMI La tabella qui sotto può aiutarvi a risolvere alcuni problemi. Se le soluzioni qui sotto non risolvono il vostro problema, riportate l’apparecchio ad un riparatore qualificato per un controllo. Non effettuate alcuna riparazione o operazione di manutenzione da soli. PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE...
  • Seite 47 Poderá também servir como fonte de energia para recarregar ou utilizar acessórios de 12V (telemóvel, lanternas, etc...) através de USB. Este produto é um booster de arranque portátil NORAUTO PREMIUM que utiliza uma bateria de lítio de última geração.
  • Seite 48: Precauçoes De Segurança

    PRECAUÇOES DE SEGURANÇA Utilização limitada ao interior Conformidade com as normas de segurança adequadas Aparelho de Classe II. Não necessita ligação terra Ler e compreender todo o manual antes de ligar ou de executar operações de carregador de baterias Os aparelhos elétricos devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico - ANTES DE CARREGAR LER AS INSTRUÇÕES - PARA USO NO INTERIOR, NUNCA EXPOR À...
  • Seite 49 PRECAUÇOES DE SEGURANÇA Deve ser usada após leitura do manual instruções, compreensão dos riscos da utilização e uso do equipamento de segurança. A limpeza e manutenção não deve ser feita por pessoas sem qualificação ou sem a devida supervisão. - Garanta que as crianças não brinquem com o aparelho. - Guarde o aparelho seco.
  • Seite 50 PRECAUÇOES DE SEGURANÇA - Não utilizar o aparelho se a bateria interna estiver gelada. - Para evitar faíscas, não faça tocar as pinças entre si ou que entrem em contacto com a mesma peça de metal. - É recomendado trabalhar na proximidade de uma pessoa que o poderá...
  • Seite 51: Apresentação Do Aparelho

    APRESENTAÇÃO DO APARELHO A. Informações técnicas Tensão de entrada 100-240V~ 50/60Hz 0.5A max Tipo de bateria interna LiFePO4 Phosphate Capacidade da bateria 12800mAh Corrente de ponta 450A Corrente de arranque 350A (5 segundos) Saída USB 5Vdc 2A / 5Vdc 1A Lanterna de segurança LED 6pc Protecção de sobrecarga...
  • Seite 52 UTILIZAÇAO 1- Instruções de ligação - Mantenha os cabos longe de portas, cantos e superfícies cortantes. - Verifique a polaridade dos bornes da bateria. Um borne de bateria positivo (POS, P,+) tem em geral um diâmetro superior ao de um borne negativo (NEG, N, -) - Siga as instruções do fabricante para retirar qualquer cobertura isolante dos bornes da bateria.
  • Seite 53 UTILIZAÇAO 4- Indicador Luminoso Existem 3 indicadores luminosos. Estes indicadores assinalam um problema encontrado aquando a utilização do aparelho: - LED verde e amarelo que piscam juntos: Sobrecarga - LED vermelho e amarelo que piscam juntos: A temperatura interna da bateria interna está demasiado baixa.
  • Seite 54 UTILIZAÇAO - LOW: tensão de carga fraca, a bateria está vazia e deve ser recarregada. - MID: A bateria está parcialmente carregada. - FULL: A tensão de carga é correcta, a bateria está carregada. 10- Testar o alternador do veículo - Conecte o cabo à...
  • Seite 55: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A tabela abaixo poderá ajudar na resolução de problemas. Se as soluções apresentadas não resolverem o seu problema, leve o aparelho a um reparador qualificado para inspecção. Não realize alguma reparação ou operação de manutenção por si mesmo.
  • Seite 56 "rozładowany". Urządzenie może również służyć jako źródło energii do ładowania lub używania akcesoriów funkcjonujących na zasilaniu 12V (telefon komórkowy, latarka i inne) poprzez port USB. Ten produkt jest pomocniczym przenośnym urządzeniem rozruchowym firmy NORAUTO PREMIUM wykorzystującym akumulator litowy najnowszej generacji. Cechy produktu: - Pomoc w rozruchu 12V + rezerwa dla pojazdów o silnikach zasilanych benzyną...
  • Seite 57: Instrukcje Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Zgodności z odpowiednimi normami bezpieczeństwa Do użytku tylko w pomieszczeniach Urządzenie Klasy II. Nie jest konieczne uziemienie Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje przed uruchomieniem lub wykonywaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych Nie należy wyrzucać sprzętu elektrycznego z odpadami komunalnymi - ZANIM PRZYSTĄPISZ DO ŁADOWANIA, ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ...
  • Seite 58 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA - NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA! Zachować materiał opakowania w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. -To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej ósmego roku życia, osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych intelektualnych lub osoby nieposiadające wiedzy lub doświadczenia pod warunkiem, że pozostają...
  • Seite 59 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA - Po użyciu urządzenia rozruchowego należy naładować akumulator pojazdu. - Nie należy palić papierosów w pobliżu akumulatora. Obowiązkowo noś okulary ochronne i rękawice. - Pracując w pobliżu akumulatora nie należy mieć na sobie metalowych ozdób. Ryzyko zwarcia. - Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów na jednostce. Ryzyko zwarcia.
  • Seite 60: Prezentacja Urządzenia

    PREZENTACJA URZĄDZENIA A. Informacje techniczne Napięcie wejściowe 100-240V~ 50/60Hz 0.5A max Typ wewnętrznego akumulatora LiFePO4 Phosphate Pojemność akumulatora 12800mAh Wartość szczytowa prądu 450A Prąd przy rozruchu 350A (5 sekundy) Wyjście USB 5V 2A / 5V 1 A Pomocnicza lampka LED 6pc Zabezpieczenie przeciążeniowe Zabezpieczenie przed odwróceniem polaryzacji Wymiary...
  • Seite 61 WYKORZYSTANIE 1 - Instrukcje podłączania - Trzymaj kable z dala od drzwi, narożników i ostrych krawędzi. - Sprawdź biegunowość terminali akumulatora. Dodatni biegun akumulatora (POS, P, +) zwykle ma średnicę większą niż w przypadku ujemnego terminala akumulatora (NEG, N,-). - Przeczytaj instrukcje producenta, aby usunąć wszelką izolację terminali akumulatora. - Dodatni czerwony zacisk (+) połącz z za¬ciskiem dodatnim akumulatora pojazdu.
  • Seite 62 WYKORZYSTANIE 4 - Wskaźnik świetlny Urządzenie posiada 3 diody LED. Te wskaźniki sygnalizują problem urządzenia: - Zielony i żółty LED migają razem: Przeciążenie - Czerwona i żółta dioda LED migają razem: temperatura wewnętrzna akumulatora jest zbyt niska - Zielony i czerwony LED migają...
  • Seite 63 WYKORZYSTANIE 10 - Test alternatora pojazdu - Podłączyć kabel sygnałowy do portu mini USB urządzenia. - Podłączając zaciski, postępować zgodnie z instrukcjami w podręczniku. - Należy włączyć urządzenie poprzez ustawienie przełącznika w pozycji ON. - Uruchomić pojazd. - Nacisnąć Test, aby wybrać funkcję badania alternatora .
  • Seite 64: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Poniższa tabela może pomóc Ci rozwiązać Twoje problemy. Jeśli poniższe rozwiązania nie usunęły problemu, prosimy o zwrot urządzenia do osoby wykwalifikowanej. Nigdy nie dokonuj samodzielnie napraw czy konserwacji urządzenia. PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Sprawdź połączenia i postępuj zgodnie z instrukcjami tego Zaciski są...
  • Seite 65: Cuvânt Înainte

    12V (telefon mobil, lampă...), prin mufă USB. Acest produs este un robot de pornire portabil NORAUTO PREMIUM ce foloseşte o baterie litiu de ultima generaţie.
  • Seite 66: Instrucţiuni De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Conformitatea cu standardele corespunzătoare de securitate Numai pentru uz la interior Acest dispozitiv este dublu izolat; prin urmare, nu este necesa r nici un cablu de împământare. Întotdeauna verificaţi dacă sursa de alimentare corespunde tensiunii de pe placa de evaluare. Citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile înainte de a pune în funcţiune sau de orice operaţiune de întreţinere Nu aruncaţi echipamente electrice împreună...
  • Seite 67 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ - PERICOL DE ASFIXIERE!! Nu lăsaţi materialele de ambalare la îndemâna copiilor. - Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta până în 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse sau fără...
  • Seite 68 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ - După utilizarea dispozitivului, nu uitaţi să reîncărcaţi bateria vehiculului dvs. - Nu fumaţi în apropierea bateriei. Purtaţi ochelari de protecţie şi mănuşi. - Îndepărtaţi toate obiectele de metal, cum ar fi bijuteriile atunci când sunteţi în apropierea acumulatorului. Risc de scurtcircuit. - Nu scăpaţi şi nu puneţi niciun obiect pe dispozitiv.
  • Seite 69 PREZENTAREA DISPOZITIVULUI A. Informaţii tehnice Tensiune de Intrare 100-240V~ 50/60Hz 0.5A max Tip acumulator intern LiFePO4 Phosphate Capacitate acumulator 12800mAh Curent de vârf 450A Curent de pornire 350A (3 secunde) Ieşire USB 5Vdc 2A / 5Vdc 1A Lampă de urgenţă LED 6pc Protecţie la suprasarcină...
  • Seite 70 UTILIZARE 1- Instrucţiuni de conectare - Îndepărtaţi cablurile de uşi, colţuri şi muchii ascuţite. - Verificaţi polaritatea bornelor acumulatorului. O borna pozitivă a bateriei (POS, P, +), de obicei, are un diametru mai mare decât o bornă negativă a bateriei (NEG, N,-). - Urmaţi instrucţiunile producătorului...
  • Seite 71 UTILIZARE 4- Indicator luminos - Există 3 indicatoare luminoase. Aceşti indicatori indica o problemă întâlnită în timpul utilizării dispozitivului: - LED-ul verde şi galben intermitente împreună: Supraîncărcare - LED-ul roşu şi galben intermitente împreună: Temperatura bateriei interne este prea scăzută - LED-ul verde şi roşu intermitente împreună...
  • Seite 72 UTILIZARE LOW : Tensiunea de încărcare este scăzută, bateria este descărcată şi trebuie să fie reîncărcată. MID : Bateria este parţial încărcată. FULL : Tensiunea de încărcare este corectă, bateria este încărcată suficient. 10- Testarea alternatorului vehiculului - Conectaţi cablul de semnal la portul mini USB de pe dispozitiv. - Conectaţi cleştii urmând instrucţiunile din acest manual.
  • Seite 73 DEPANARE Tabelul de mai jos vă poate ajuta să vă rezolvaţi problemele. Dacă soluţiile de mai jos nu vă rezolvă problema, vă rugăm să returnaţi dispozitivul unei unităţi de service pentru o inspecţie calificată. Nu efectuaţi nici o reparaţie sau întreţinere de unul singur. PROBLEMA CAUZE POSIBILE SOLUŢIE...
  • Seite 74 аккумуляторе. Пускатель может также служить источником электричества для зарядки или питания приборов, работающих от 12 вольт (мобильный телефон, лампа и т.д.) через разъем USB. Настоящий прибор является переносным пускателем NORAUTO PREMIUM с использованием литиевого аккумулятора последнего поколения. Характеристики прибора - Помощь при запуске двигателя 12 в + запас энергии для бензиновых (<3,0 л) и дизельных...
  • Seite 75 СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Соответствует требованиям безопасности Использовать только в помещении Прибор Класса II. Подключение заземления не требуется Прочитать и полностью понять перед эксплуатацией или любой операцией обслуживания Запрещается выбрасывать электроприборы с бытовыми отходами - ПЕРЕД ЗАРЯДКОЙ ОЗНАКОМИТЬСЯ С ИНСТРУКЦИЕЙ. - ДЛЯ...
  • Seite 76 СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ - ОПАСНОСТЬ ЗАДОХНУТЬСЯ Хранить всю упаковку в недоступном для детей месте. - Использование настоящего прибора разрешено детям до 8 лет или лицам со сниженными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также не имеющими опыта или знаний, при условии надлежащего а ними присмотра...
  • Seite 77 СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ работающими от батареек и с некоторыми приборами, использующими для подзарядки адаптер переменного тока (например, электробритвы). - После использования прибора подзарядить аккумулятор транспортного средства. - Не курить вблизи аккумулятора. Ношение защитных очков и перчаток обязательно. - Снять все металлические предметы типа драгоценностей / бижутерии...
  • Seite 78 ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ПРИБОРА A. Техническая информация Входное напряжение 100-240V~ 50/60Hz 0.5A max Тип аккумулятора LiFePO4 фосфат Емкость аккумулятора 12800 мАч Пиковый ток 450 A Ток запуска двигателя 350 A (5 секунды) Выход USB 5 в пост. 2 A / 5 в пост. 1 A Аварийная...
  • Seite 79 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 1- Инструкции по подключению - Удалить кабели от дверей, глухих мест и режущих кромок. - Проверить полярность клемм аккумулятора. Положительная клемма аккумулятора (POS, P, +) имеет, как правило, больший диаметр, чем отрицательная (NEG, N, -). - Следовать инструкциям изготовителя для удаления всех изоляторов клемм аккумулятора. - Подключить...
  • Seite 80 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 4- Световой индикатор Имеются 3 световых индикатора: Они сигнализируют о встреченной проблеме при пользовании прибором: - Зеленый светодиод и желтый светодиод мигают одновременно: Перегрузка - Красный светодиод и желтый светодиод мигают одновременно: Слишком низкая температура встроенного аккумулятора - Зеленый светодиод и...
  • Seite 81 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - Нажать кнопку TEST для выбора функции Тест аккумулятора ЖК-дисплей покажет напряжение аккумулятора автомобиля и его состояние: LOW: Напряжение зарядки мало, аккумулятор разряжен, его следует зарядить. MID: Аккумулятор частично заряжен. FULL: Напряжение зарядки нормальное, аккумулятор достаточно заряжен. 10- Проверка генератора - Подключить...
  • Seite 82: Устранение Неисправностей

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Нижеприведенная таблица может помочь в решении проблем. Если решение не найдено, следует отправить прибор квалифицированному специалисту на диагностику. Самостоятельные ремонт и обслуживание прибора запрещены. ВОЗМОЖНЫЕ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ Проверить подключение и строго следовать рекомендациям данной Зажимы плохо подключены инструкции...
  • Seite 83 "flat". The booster can also be used as a power source for recharging or used for 12V accessories (cell phone, flashlight, etc.) via USB. This product is the latest NORAUTO PREMIUM portable Booster with lithium battery. Product Features: - Jump starter for 12V batteries, apply to gasoline (<3.0L) et diesel (<2.0L) vehicles.
  • Seite 84: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only Complies with appropriate safety standards Detachable supply unit This appliance is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate Fully read and understand this instruction manual before starting to use the appliance or proceeding to any maintenance operation on it Do not throw away electrical appliances with household waste - BEFORE CHARGING, READ THE INSTRUCTIONS.
  • Seite 85 SAFETY INSTRUCTIONS - CHOCKING HAZARD! Keep the appliance and its packaging elements out of reach of children. - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 86 SAFETY INSTRUCTIONS - Do not smoke near the battery. Wear protection gloves and glasses. - Take out all metallic objects like jewellery when you are operating around the battery. Risks of short-circuit. - Do not let the appliance fall down, nor put anything on top of it. Risk of short-circuit.
  • Seite 87: Product Specification

    PRODUCT SPECIFICATION A. Technical Information Input 100-240V~ 50/60Hz 0.5A max Type of internal battery LiFePO4 Phosphate Battery capacity 12800mAh Peak current 450A Starting current 350A (5 seconds) USB output 5Vdc 2A / 5Vdc 1A Emergency light LED 6pc Overcharge protection Reverse polarity protection Dimensions 175x55x107mm...
  • Seite 88: Operation

    OPERATION 1- Connection instructions - Make sure that the cables are located to prevent damage from closure of doors and engine compartment covers. - Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.
  • Seite 89 OPERATION 4- Indicator light There are 3 LED (red, green, yellow) indicators on SSC Case. They indicate the following possible problems while starting an engine: - LEDs green and yellow flash together: Surcharge. - LEDs red and yellow flash together: Internal battery’s temperature is too low. - LEDs green and red flash together: Internal battery’s temperature is too high.
  • Seite 90 OPERATION 10- Testing vehicle alternator - Connect the signal cable to the mini USB port on the device. - Connect the clamps by following the instructions in the manual. - Turn on the device by setting the switch to ON. - Start the vehicle.
  • Seite 91: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The table below can help you solve your problems. If the solutions below do not solve your problem, please return the unit to a qualified service person for inspection. Do not perform any repair or maintenance by yourself. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Check the connections and follow...
  • Seite 92 Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE Norauto România Blvd. Iuliu Maniu, nr. 7 -11, corp Z, et.1, Bucuresti, 061072 Norauto Polska SP Z.O.O. Ul. Jubilerska 1004-190 WARSZAWA НОРАВТО РОССИЯ 127051, Москва, Цветной бульвар, 11строение 6, этаж 2 MGTS Made in China / Fabricado en/na China / Fabriqué...

Inhaltsverzeichnis