Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rotel RA-1412 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RA-1412:
.9 2 _
Stereo Integrated Amplifier
Integrierter StereoVerstärker
AmplificateurStéréo Intégré
INTRODUCTION
We would
like to take this opportunity
congratulate
you on your
audio
component.
nology
and
workmanship
making this equipment, you can be assured
of
its high quality
years
to come.
We have fitted
controls
and features for your convenience.
Designed
for
both
operation, this piece of equipment will add
professional
studio flexibility
sound center. The performance
al. allowing
you
fidelity.
Its full and natural sound reproduc-
tion
offers
you
proaching
that
sincerely
hope you will treasure this profes-
sional type component.
the maximum
use out Of your
we urge you to read the following
this Owner's Manual carefully.
'WARNING—TO
SHOCK
HAZARD,
THIS
APPLIANCE
TURE.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL
to
Wir
purchase of our
Ihnen
With
the
latest
tech-
nenten
that
goes into
Technologie
Gerät
performance
for many
tativen
sein.
a comprehensive
range of
Wir
Schaltungen
versatility
and ease of
Bedürfnisse
Vielseitigkeit
to your
Hi-Fi
dieses Gerät Ihrem
is exception-
fessionelle
to
experience
true
high
Leistung
licht
musical
entertainment
ap-
voile,
of
live
performances.
We
I hnen
lebensechter Wiedergabe gleicht. Wir hoffen
In order to obtain
aufrichtig,
equipment,
Gerät
pages of
Anwendungsmöglichkeiten
erfahren,
Seiten
PREVENT
FIRE
OR
fältig
DO
NOT
EXPOSE
TO RAIN
OR
MOIS-
OWNERS MANUAL
DU
PROPRIETAIRE
RA-1412
EINFUHRUNG
möchten
diese Gelegenheit
zum
Kauf
unseres
HiFi-Kompo-
zu
gratulieren.
Mit
der
und Qualitätsarbeit,
stecken,
können
Sie
seiner
Hochteistung
viele Jahre lang sicher
haben
eine
umfassende
und
Besonderheiten
eingebaut.
Entwickelt
und
leichte
Bedienung,
HiFi-Regiezentrum
Studioflexibilität
verleihen.
ist aussergewöhnlich
Ihnen
ein
wirkliches
HiFi-Erlebnis.
natürliche
Klangwiedergabe
musikalische
Unterhaltung.
dass Sie
dieses
professionelle
hochschätzen
verden.
Ihres Geräts zu
bitten
wir
Sie,
die
dieser
Bedienungsan leitung
zu lesen.
INTRODUCTION
Vous
venez
d'acquérir
benutzen,
audiophonique
Ia confiance
neuesten
Notre matériel
die in dem
nologie est caractérisé par son degré ir-
quali-
réprochable
de haute qualité
mettra
une durée d'utilisation
Toutes
Ies possibilité
Reihe
von
réglage
que vous
für
Ihre
été prévues. Etudié
für
maximale
et une grande
Wird
pulation, cet appareil ajoutera å votre en-
pro-
semble
Hi-Fi une restitution
Die
jusque Iå réservée aux professionnels. Ses
und ermög-
performances
sont exceptionnelles;
Die
permettra
d'apprécier
bietet
comme vous ne I'avez encore jamais fait au
die
paravant.
La qualité
I'illusion
de vous
de concert.
Nous espérons sincérement
IJm
alle
cet
appareil
de type
comblera.
Pour pouvoir
folgenden
sorg-
utilisation
de votre ensemble, lisez attentive-
ment
les pages suivantes de ce Manuel du
Propriétaire.
notre
composant
et nous vous remercions
de
que vous nous témoignez.
présentant
la derniére
tech-
qui vous per-
maximale.
d'adaptation
et de
pourriez
souhaiter
ont
pour une sensibilité
facilité
de mani-
sonore fidéle,
il vous
la
haute-fidélité
du son vous donnera
trouver
dans la salle méme
que
professionnel
vous
obtenir
Ia meilleur
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rotel RA-1412

  • Seite 1 OWNERS MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL PROPRIETAIRE .9 2 _ RA-1412 Stereo Integrated Amplifier Integrierter StereoVerstärker AmplificateurStéréo Intégré INTRODUCTION INTRODUCTION EINFUHRUNG Vous venez d'acquérir notre composant We would like to take this opportunity möchten diese Gelegenheit benutzen, audiophonique et nous vous remercions...
  • Seite 2: System Connections

    CEFT RIGHT LINKS RECHTS GAUCHE SPEAKER-C DROITE LAUTSPRECHER-C SPEAKER SPEAKER SPEAKER ENCEINTE-C LEFT RIGHT SPEAKER-A SPEAKER-B LAUTSPRECHER-B LAUTSPRECHER-A ENCEINTE-A ENCEINTE-B LEFT RIGHT LEFT RIGHT LINKS RECHTS LINKS RECHTS GAUCHE GAUCHE DROITE DROITE System Connections System— Branchements Systömes Verbindungen BEFORE ENJOYMENT AVANT L'ECOUTE GEBRAUCH...
  • Seite 3: Emplacement

    STEREO TURNTABLE PLATTENSPIELER RNE—DISQU ES STEREO TAPE MONITOR TAPE MONITOR MAIN PHONO 1 PHONC 2 TUNER AUXI AUX 2 LEFT RIGHT REC/PB SEPARATED UNITE DANCE INPUT SENSITIVI 100K INPUT OUTPUT EINGANG AUSGANG ENTREE SORTIE OUTPUT INPUT AUSGANG EINGANG SORT% ENTREE do 9+0 STEREO TURNTABLE...
  • Seite 4 PLACEMENT ENCEINTES PLACIERUNG DER LAUT}PRECHER SPEAKERS PLACEMENT Elles ENCEINTES PRINCIPALES MAIN SPEAKERS — Referred to a pair HAUPTLAUTSPRECHER Entspre- sont en rapport avec une paire d'enceintes chen Lautsprecherpaar, welches mit of speakers connected to the SPEAKER branchées bornes SPEAKER A sur Ie terminals on the unit's rear panel.
  • Seite 5: Tape Monitor

    UKW-EMPFÅNGERANSCHLUSS TAPE RECORDER CONNECTION BRANCHEMENT A facility for tape recorder is referred to as Deux paires de bornes d'entrée sont Die Ausgänge Ihres UKWStereoempfängers TAPE MONITOR and is used in conjunction fournies pour Ie branchement d'un équipæ werden LEFT RIGHT TUNER- with the monitor control on the front panel.
  • Seite 6 Contröles Bedienungsplatte & Features & Function Caractéristiques & Controls Kontrollen du Fonctionnement O COMMUTATEUR D'ALIMENTATION— OPOWER SWITCH — performs the func- O NETZSCHALTER — wirkt, wie es der remplit la fonction que son nom indique. Name ankündigt. Er liefert Energie zu dem tion as its name denotes.
  • Seite 7 O BASS TURNOVER SWITCH — allows O TIEFTONREGLER — reguliert die Tief- O CONTROLE DES GRAVES — regle les to defeat the bass control by setting at sons de basse fréquence, comme désirés, töne gewünscht Ihrem OUT, or let you select two frequency ranges persönlichen Geschmack sowie den Laut- pour convenir...
  • Seite 8 FILTRES HAUTS — vous permettent MODE CONTROL — "LEFT" to ope- HOCHTONFILTER — Damit lassen sich réduire I'interférence de haute fréquence Hochfrequenzstörungen, wie Z.B. ärgerliche rate only the sound from the left channel chaque fois que vous désirez effacer Ies Abtast —...
  • Seite 9 que le commutateur d'alimentation ait été BALANCEREGLER — reguliert die re. I and 2. Whichever the function coupé d'abord et qu'ensuite il ait lative Lautstärke jedes Kanals. Man braucht have pushed ON, that is the program été repoussé ON. played by the amplifier. Regler so einzustellen, dass sich...
  • Seite 10: Ein- Und Ausgänge

    Terminals & Ein-und Ausgänge Bornes & Switches Commutateurs I.GROUND (EARTH) ERDUNG TERRE The GROUND screw terminal is provided Der Erdungsschraubenanschluss befindet sich borne-visse TERRE fournie am hinteren Anschlussfeld und sorgt dafür, paneau arriére de telle sorte que tous Ies on the rear penel to provide means for all equipment...
  • Seite 11: Bedienung

    EINGEBAUTE NETZANSCHLÜSSE CONVENIENCE AC OUTLET SORTIE D'ALIMENTATION outlets marked SWITCHED on the rear Über die an der Rückseite mit SWITCHED L'APPAREIL panel provide power and switching control markierten Ausgänge schaltet man mit dem Les sorties marquées SWITCHED sur Ie to whatever component may wish Netzschalter...
  • Seite 12 to listen to the input source. Thus, with Si votre magnétophone est équ ipé avec une Aufnahmeköpfen ausgestattet ist), the monitor control you may monitor téte playback séparée, tourner I'interrupteur Hinterbandkontrolle in SOIJRCE-Stellung général å I ou 2, causera Ie courcircuitage compare the recording being made with...
  • Seite 13: Absicherung

    VORSICHT: Wenn désactivé par replacage et l'ensemble fonc- Gerät nicht funktioniert, Oder es Wird nach time, consult your dealer a ROTEL tionnera. Remarque: l'ensemble service center. kurzer Zeit unwirksam, befragen Sie Ihren fonctionne pas ou s'il devient inopérant Händler...
  • Seite 14 SPECIFICATIONS Power Amplifier Section: Continuous Power Output 110 Watts per channel, min. RMS, both channels driven into 8 ohms from 20 to 20 000 Hz with no more than 0.1 % total harmonic distortion Harmonic Distortion 0.1 % maximum at rated power output from 20 to 20 000 Hz Intermodulation Distortion 0.03 % at I kHz.
  • Seite 15: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN CARATERISTIQUES Leistungsverstårkerteil Section Alimentation de l'Amplificateur Sortie d'Alimentation Continue Dauerleistung 110 Watt pro Kanal, min. RMS, beide Kanäle, mit 8 110 Watts par canal, min. RMS, Ies deux canaux conduits angetrieben — 20 000 å 8 ohms de 20 å 20.000 Hz avec pas plus de 0.1 % de Hz mit weniger...
  • Seite 16 BLOCK DIAGRAM SCHALTKREIS-DIAGRAMM DIAGRAMME DU BLOCK / SELEGOR LEVEL BALANCE PHONO MONI TONE FILTER PHONO MUTING MODE LOUD I INPUT SENS IMPEDANCE TUNER HIGH BASS TREBLE MAIN PHONE TAPE PHONE TAPE PROTN MAIN SPKR TAPE BUFFER WAIT METERS TAPE METER POWER MAIN SUPPLY...

Inhaltsverzeichnis