Seite 1
OWNERS MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL PROPRIETAIRE Stereo Integrated Amplifier Integrierter StereoVerstärker AmplificateurStéréo Intégré INTRODUCTION INTRODUCTION EINFUHRUNG Vous venez d'acquérir notre composant We would like to take this opportunity möchten diese Gelegenheit benutzen, audiophonique et nous vous remercions congratulate you on your purchase of our Ihnen Kauf...
Seite 2
CEFT RIGHT LINKS RECHTS GAUCHE SPEAKER-C DROITE LAUTSPRECHER-C SPEAKER SPEAKER SPEAKER ENCEINTE-C LEFT RIGHT SPEAKER-A SPEAKER-B LAUTSPRECHER.B LAUTSPRECHER-A ENCEINTE-A ENCEINTE-B LEFT RIGHT LEFT RIGHT LINKS RECHTS LINKS RECHTS GAUCHE GAUCHE DROITE DROITE System Connections System— Branchements Systömes Verbindungen BEFORE ENJOYMENT AVANT L'ECOUTE GEBRAUCH...
Seite 3
STEREO TURNTABLE PLATTENSPIELER RNE—DISQU STEREO TAPE MONITOR TAPE MONITOR MAIN PHONO 1 PHONC 2 TUNER AUXI AUX 2 LEFT RIGHT REC/PB SEPARATED UNITE DANCE INPUT SENSITIVI 100K INPUT OUTPUT EINGANG AUSGANG ENTREE SORTIE OUTPUT INPUT AUSGANG EINGANG SORTh ENTREE do 9+0 STEREO TURNTABLE PLATTENSPIELER...
Seite 4
PLACEMENT ENCEINTES PLACIERUNG DER LAUT}PRECHER SPEAKERS PLACEMENT Elles ENCEINTES PRINCIPALES MAIN SPEAKERS — Referred to a pair HAUPTLAUTSPRECHER Entspre- sont en rapport avec une paire d'enceintes of speakers connected to the SPEAKER chen Lautsprecherpaar, vvelches mit branchées bornes SPEAKER A sur Ie terminals on the unit's rear panel.
Seite 5
BRANCHEMENT TAPE RECORDER CONNECTION UKW-EMPFANGERANSCHLUSS A facility for tape recorder is referred to as Deux paires de bornes d'entrée AIJX sont Die Ausgänge Ihres UKWStereoempfångers TAPE MONITOR and is used in conjunction fournies pour Ie branchement d'un équipe- werden LEFT RIGHT TUNER- with the monitor control on the front panel.
Seite 6
Contröles Bedienungsplatte & Features & Function Caractéristiques & Controls Kontrollen du Fonctionnement O COMMUTATEUR D'ALIMENTATION— OPOWER SWITCH — performs the func- O NETZSCHALTER — wirkt, wie es der remplit la fonction que son nom indique. Name ankündigt. Er liefert Energie zu dem tion as its name denotes.
Seite 7
O BASS TURNOVER SWITCH — allows O TIEFTONREGLER — reguliert die Tief- O CONTROLE DES GRAVES — régie les to defeat the bass control by setting at sons de basse fréquence, comme désirés, töne gewünscht Ihrem OUT, or let you select two frequency ranges pour convenir å...
Seite 8
FILTRES HAUTS — vous permettent MODE CONTROL — "LEFT" to ope- HOCHTONFILTER — Damit lassen sich réduire I'interférence de haute fréquence Hochfrequenzstörungen, wie Z.B. ärgerliche rate only the sound from the left channel chaque fois que vous désirez effacer Abtast —...
Seite 9
que le commutateur d'alimentation ait été BALANCEREGLER — reguliert die re. I and 2. Whichever the function coupé d'abord et qu'ensuite il ait lative Lautstärke jedes Kanals. Man braucht have pushed ON, that is the program été repoussé ON. played by the amplifier. Regler so einzustellen.
Seite 10
Terminals & Ein-und Ausgänge Bornes & Switches Commutateurs I.GROUND (EARTH) ERDUNG TERRE The GROUND screw terminal is provided Der Erdungsschraubenanschluss befindet sich borne-visse TERRE fournie am hinteren Anschlussfeld und sorgt dafür, paneau arriére de telle sorte que tous Ies on the rear penel to provide means for all equipment...
Seite 11
EINGEBAUTE NETZANSCHLÜSSE CONVENIENCE AC OUTLET SORTIE D'ALIMENTATION outlets marked SWITCHED on the rear Über die an der Rückseite mit SWITCHED L'APPAREIL panel provide power and switching control markierten Ausgänge schaltet man mit dem Les sorties marquées SWITCHED sur Ie to whatever component may wish Netzschalter...
Seite 12
to listen to the input source. Thus, with Si votre magnétophone est équipé avec une Aufnahmeköpfen ausgestattet ist), monitor control monitor téte playback séparée, tourner I'interrupteur Hinterbandkontrolle in SOURCE-Stellung général 1 ou 2, causera Ie courcircuitage compare the recording being made with belassen.
Seite 13
VORSICHT: Wenn désactivé par replacage et l'ensemble fonc- Gerät nicht funktioniert, Oder es Wird nach time, consult your dealer a ROTEL tionnera. Remarque: l'ensemble service center. kurzer Zeit unwirksam, befragen Sie Ihren fonctionne pas ou s'il devient inopérant Händler...
Seite 14
SPECIFICATIONS Power Amplifier Section: Continuous Power Output 110 Watts per channel, min. RMS. both channels driven into 8 ohms from 20 to 20 000 Hz with no more than 0.1 % total harmonic distortion Harmonic Distortion 0.1 % maximum at rated power output from 20 to 20 000 Hz Intermodulation Distortion 0.03 % at I kHz.
Seite 15
TECHNISCHE DATEN CARATERISTIQUES Leistungsverstårkerteil Section Alimentation de l'Amplificateur Sortie d'Alimentation Continue Dauerleistung 110 Watt pro Kanal, min. RMS, beide Kanäle, mit 8 110 Watts par canal, min. RMS, Ies deux canaux conduits angetrieben — 20 000 å 8 ohms de 20 å 20.000 Hz avec pas plus de 0.1 % de Hz mit weniger...
Seite 16
BLOCK DIAGRAM SCHALTKREIS-DIAGRAMM DIAGRAMME DIJ BLOCK / SELECTOR LEVEL BALANCE PHONO MONITOR TONE FILTER PHONO MUTING MODE LOUD INPUT SENS IMPEDANCE TUNER HIGH BASS TREBLE MAIN PHONE TAPE PHONE TAPE PROTN MAIN SPKR TAPE BUFFER WAIT METERS TAPE METER POWER MAIN SUPPLY TONE...