Herunterladen Diese Seite drucken
Rotel RA-1412 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RA-1412:

Werbung

MANUEL
Stereo Integrated Amplifier
Integrierter StereoVerstärker
AmplificateurStéréo Intégré
INTRODUCTION
We would
like to take this opportunity
congratulate
you on your
purchase of our
audio
component.
With
the
nology
and
workmanship
that
making this equipment, you can be assured
of
its high quality
performance
years
to come.
We have fitted
a comprehensive
controls
and features for your convenience.
Designed
for
both
versatility
and ease of
operation, this piece of equipment will add
professional
studio flexibility
to your
sound center. The performance
is exception-
al. allowing
you
to
experience
fidelity.
Its full and natural sound reproduc-
tion
offers
you
musical
entertainment
proaching
that
of
live
performances.
sincerely
hope you will treasure this profes-
sional type component.
In order to obtain
the maximum
use out Of your
we urge you to read the following
this Owner's
Manual
carefully.
QARNING—TO
PREVENT FIRE OR
SHOCK
HAZARD,
DO
NOT
THIS
APPLIANCE
TO RAIN
OR
TURE.
BEDIENUNGSANLEITUNG
DU
EINFUHRUNG
to
Wir
möchten
Ihnen
zum
Kauf
latest
tech-
nenten
zu
gratulieren.
goes into
Technologie
und Qualitätsarbeit,
Gerät
stecken,
for many
tativen
Hochleistung
sein.
range of
Wir
haben
eine
Schaltungen
und
Bedürfnisse
eingebaut.
Vielseitigkeit
und
Hi-Fi
dieses Gerät Ihrem
fessionelle
Studioflexibilität
true
high
Leistung
ist aussergewöhnlich
licht
Ihnen
ein
ap-
voile,
natürliche
We
Ihnen
musikalische
lebensechter Wiedergabe gleicht. Wir hoffen
aufrichtig,
dass Sie
equipment,
Gerät
hochschåtzen
pages of
Anwendungsmöglichkeiten
erfahren,
bitten
Seiten
dieser
fältig
zu lesen.
EXPOSE
MOIS-
OWNERS MANUAL
PROPRIETAIRE
diese Gelegenheit
benutzen,
unseres
HiFi-Kompo-
Mit
der
neuesten
die in dem
können
Sie seiner
quali-
viele Jahre lang sicher
umfassende
Reihe
von
Besonderheiten
für
Ihre
Entwickelt
für
leichte
Bedienung,
Wird
HiFi-Regiezentrum
pro-
verleihen.
Die
und ermög-
wirkliches
HiFi-Erlebnis.
Die
Klangwiedergabe
bietet
Unterhaltung,
die
dieses
professionelle
verden.
IJm
alle
Ihres Geräts zu
wir
Sie,
die
folgenden
Bedienungsan lei tung
sorg-
INTRODUCTION
Vous
venez
d'acquérir
notre
audiophonique
et nous vous remercions
Ia
confiance
que
vous
nous
Notre matériel
présentant
la derniére
nologie est caractérisé par son degré ir-
réprochable
de haute qualité
qui vous per-
mettra
une durée d'utilisation
maximale.
Toutes
Ies possibilité
d'adaptation
réglage
que vous
pourriez
souhaiter
été prévues. Etudié
pour une sensibilité
maximale
et une grande
facilité
pulation, cet appareil ajoutera å votre en-
semble Hi-Fi
une restitution
sonore fidåle,
jusque Iå réservée aux professionnels. Ses
performances
sont exceptionnelles;
permettra
d'apprécier
la
haute-fidélité
comme vous ne I'avez encore jamais fait au
paravant.
La qualité
du son vous donnera
I'illusion
de vous
trouver
dans la salle méme
de concert.
Nous espérons sincérement
cet
appareil
de type
professionnel
comblera.
Pour pouvoir
obtenir
utilisation
de votre ensemble, lisez attentive-
ment
les pages suivantes de ce Manuel du
Propriétaire.
composant
de
témoignez.
tech-
et de
ont
de mani-
il vous
que
vous
Ia meilleur

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Rotel RA-1412

  • Seite 1 OWNERS MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL PROPRIETAIRE Stereo Integrated Amplifier Integrierter StereoVerstärker AmplificateurStéréo Intégré INTRODUCTION INTRODUCTION EINFUHRUNG Vous venez d'acquérir notre composant We would like to take this opportunity möchten diese Gelegenheit benutzen, audiophonique et nous vous remercions congratulate you on your purchase of our Ihnen Kauf...
  • Seite 2 CEFT RIGHT LINKS RECHTS GAUCHE SPEAKER-C DROITE LAUTSPRECHER-C SPEAKER SPEAKER SPEAKER ENCEINTE-C LEFT RIGHT SPEAKER-A SPEAKER-B LAUTSPRECHER.B LAUTSPRECHER-A ENCEINTE-A ENCEINTE-B LEFT RIGHT LEFT RIGHT LINKS RECHTS LINKS RECHTS GAUCHE GAUCHE DROITE DROITE System Connections System— Branchements Systömes Verbindungen BEFORE ENJOYMENT AVANT L'ECOUTE GEBRAUCH...
  • Seite 3 STEREO TURNTABLE PLATTENSPIELER RNE—DISQU STEREO TAPE MONITOR TAPE MONITOR MAIN PHONO 1 PHONC 2 TUNER AUXI AUX 2 LEFT RIGHT REC/PB SEPARATED UNITE DANCE INPUT SENSITIVI 100K INPUT OUTPUT EINGANG AUSGANG ENTREE SORTIE OUTPUT INPUT AUSGANG EINGANG SORTh ENTREE do 9+0 STEREO TURNTABLE PLATTENSPIELER...
  • Seite 4 PLACEMENT ENCEINTES PLACIERUNG DER LAUT}PRECHER SPEAKERS PLACEMENT Elles ENCEINTES PRINCIPALES MAIN SPEAKERS — Referred to a pair HAUPTLAUTSPRECHER Entspre- sont en rapport avec une paire d'enceintes of speakers connected to the SPEAKER chen Lautsprecherpaar, vvelches mit branchées bornes SPEAKER A sur Ie terminals on the unit's rear panel.
  • Seite 5 BRANCHEMENT TAPE RECORDER CONNECTION UKW-EMPFANGERANSCHLUSS A facility for tape recorder is referred to as Deux paires de bornes d'entrée AIJX sont Die Ausgänge Ihres UKWStereoempfångers TAPE MONITOR and is used in conjunction fournies pour Ie branchement d'un équipe- werden LEFT RIGHT TUNER- with the monitor control on the front panel.
  • Seite 6 Contröles Bedienungsplatte & Features & Function Caractéristiques & Controls Kontrollen du Fonctionnement O COMMUTATEUR D'ALIMENTATION— OPOWER SWITCH — performs the func- O NETZSCHALTER — wirkt, wie es der remplit la fonction que son nom indique. Name ankündigt. Er liefert Energie zu dem tion as its name denotes.
  • Seite 7 O BASS TURNOVER SWITCH — allows O TIEFTONREGLER — reguliert die Tief- O CONTROLE DES GRAVES — régie les to defeat the bass control by setting at sons de basse fréquence, comme désirés, töne gewünscht Ihrem OUT, or let you select two frequency ranges pour convenir å...
  • Seite 8 FILTRES HAUTS — vous permettent MODE CONTROL — "LEFT" to ope- HOCHTONFILTER — Damit lassen sich réduire I'interférence de haute fréquence Hochfrequenzstörungen, wie Z.B. ärgerliche rate only the sound from the left channel chaque fois que vous désirez effacer Abtast —...
  • Seite 9 que le commutateur d'alimentation ait été BALANCEREGLER — reguliert die re. I and 2. Whichever the function coupé d'abord et qu'ensuite il ait lative Lautstärke jedes Kanals. Man braucht have pushed ON, that is the program été repoussé ON. played by the amplifier. Regler so einzustellen.
  • Seite 10 Terminals & Ein-und Ausgänge Bornes & Switches Commutateurs I.GROUND (EARTH) ERDUNG TERRE The GROUND screw terminal is provided Der Erdungsschraubenanschluss befindet sich borne-visse TERRE fournie am hinteren Anschlussfeld und sorgt dafür, paneau arriére de telle sorte que tous Ies on the rear penel to provide means for all equipment...
  • Seite 11 EINGEBAUTE NETZANSCHLÜSSE CONVENIENCE AC OUTLET SORTIE D'ALIMENTATION outlets marked SWITCHED on the rear Über die an der Rückseite mit SWITCHED L'APPAREIL panel provide power and switching control markierten Ausgänge schaltet man mit dem Les sorties marquées SWITCHED sur Ie to whatever component may wish Netzschalter...
  • Seite 12 to listen to the input source. Thus, with Si votre magnétophone est équipé avec une Aufnahmeköpfen ausgestattet ist), monitor control monitor téte playback séparée, tourner I'interrupteur Hinterbandkontrolle in SOURCE-Stellung général 1 ou 2, causera Ie courcircuitage compare the recording being made with belassen.
  • Seite 13 VORSICHT: Wenn désactivé par replacage et l'ensemble fonc- Gerät nicht funktioniert, Oder es Wird nach time, consult your dealer a ROTEL tionnera. Remarque: l'ensemble service center. kurzer Zeit unwirksam, befragen Sie Ihren fonctionne pas ou s'il devient inopérant Händler...
  • Seite 14 SPECIFICATIONS Power Amplifier Section: Continuous Power Output 110 Watts per channel, min. RMS. both channels driven into 8 ohms from 20 to 20 000 Hz with no more than 0.1 % total harmonic distortion Harmonic Distortion 0.1 % maximum at rated power output from 20 to 20 000 Hz Intermodulation Distortion 0.03 % at I kHz.
  • Seite 15 TECHNISCHE DATEN CARATERISTIQUES Leistungsverstårkerteil Section Alimentation de l'Amplificateur Sortie d'Alimentation Continue Dauerleistung 110 Watt pro Kanal, min. RMS, beide Kanäle, mit 8 110 Watts par canal, min. RMS, Ies deux canaux conduits angetrieben — 20 000 å 8 ohms de 20 å 20.000 Hz avec pas plus de 0.1 % de Hz mit weniger...
  • Seite 16 BLOCK DIAGRAM SCHALTKREIS-DIAGRAMM DIAGRAMME DIJ BLOCK / SELECTOR LEVEL BALANCE PHONO MONITOR TONE FILTER PHONO MUTING MODE LOUD INPUT SENS IMPEDANCE TUNER HIGH BASS TREBLE MAIN PHONE TAPE PHONE TAPE PROTN MAIN SPKR TAPE BUFFER WAIT METERS TAPE METER POWER MAIN SUPPLY TONE...