Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
IN OVENS
33703858 CA6 N3T1HTB
Service Manual
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CA6 N3T1HTB

  • Seite 1 IN OVENS 33703858 CA6 N3T1HTB Service Manual...
  • Seite 6 33703858 CA6 N3T1HTB 9953(31/12/2099) Description Code Begin Rear cover 70013078 Middle air intake 70012733 Oven bottom 70013073 Oven tray 70029611 Oven shelf 70033958 Dashboard 70042739 Glass wool insulator 70033778 Rear glass wool insulator 70033779 Security thermostat 70028943 Knob 70038246 Electric thermostat 70033783 Thermost.bulb fix.spring...
  • Seite 7 " & & " & & > " " " & " & & " & &...
  • Seite 8 EN FR IT DE ES GR NL PT (EN) Quick guide (FR) Guide rapide (IT) Guida veloce (DE) Kurzanleitung (ES) Guía rápida (GR) Σύντομος οδηγός (NL) Snelle naslaggids (PT) Guia rápido www.candy-home.com CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio - Italy...
  • Seite 9 (DE) ENTDECKEN SIE DAS VOLLSTÄNDIGE BENUTZERHANDBUCH (ES) DESCUBRA EL MANUAL DE USUARIO COMPLETO (GR) ΑΝΑΚΑΛΎΨΤΕ ΤΟ ΠΛΉΡΕΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΤΉ (NL) ONTDEK DE VOLLEDIGE GEBRUIKERSHANDLEIDING (PT) DESCUBRA O MANUAL DO UTILIZADOR COMPLETO USER MANUAL www.candy-home.com CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio - Italy...
  • Seite 10: Οδηγίες Χρήσης

    User Instructions OVENS Mode d’emploi OVENS Istruzioni per l’uso OVENS Bedienungsanleitung ÖFEN Instrucciones de uso HORNOS Οδηγίες χρήσης ΦΟΥΡΝΟΙ Handleiding OVENS Instruções para o utilizador FORNOS...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    Summary Safety Instructions Environmental Protection and Disposal Product Description Cleaning and Maintenance Troubleshooting Installation WELCOME Thank you for choosing our product. To ensure NOTE: Please note that the oven’s features your safety and get the best results, please and accessories may vary depending on the read this manual carefully, including the safety model you purchased.
  • Seite 12: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL WARNINGS • Do not use a steam cleaner for cleaning operations. • During use the appliance become hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. Use in accordance with the intended use •...
  • Seite 13: Installation Warnings

    • WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. INSTALLATION WARNINGS • The oven can be located high in a column or under a worktop. Before 昀椀xing, you must ensure good ventilation in the oven space to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and protecting the internal parts.
  • Seite 14: Electrical Warnings

    • The installation furniture and the adjacent ones must withstand temperatures of 95°C . • It is recommended to wear protective gloves during installation to avoid cut injuries. • Do not install the product in open environments exposed to atmospheric agents. •...
  • Seite 15 before carrying out any work or maintenance on it. • WARNING: ensure that the appliance is switched o昀昀 before replacing the bulb, to avoid the possibility of electric shocks. • The oven must be switched o昀昀 before removing the removable parts.
  • Seite 16: Use & Maintenance

    USE & MAINTENANCE • The dripping pan collects the residues that drip during cooking. • When you place the grid on the side racks, make sure that the shorter section of the side (between the stop and the extremity) is directed towards the interior of the oven. If the grid has a decorative metal bar, pay attention to position it on the exterior of the oven so that the brand logo can be visible and readable.
  • Seite 17 • Oven trays and grids are not suitable for direct contact with food. Please use suitable cookware or baking paper. • Wash all accessories before 昀椀rst use with a solution of hot water and washing up liquid. WARNINGS (*FOR PYRO OVENS) •...
  • Seite 18 WARNINGS WIRELESS TEMPERATURE PROBE* • This product is exclusive for oven appliances. It should only be used as described in this User Manual. • DO NOT TOUCH Preci Probe WITH BARE HANDS JUST AFTER COOKING. Always wear oven gloves to remove Preci Probe from the food after cooking.
  • Seite 19: Environmental Protection And Disposal

    ENVIRONMENTAL PROTECTION AND DISPOSAL It is important that the WEEE undergo speci昀椀c SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT treatments to correctly remove and dispose of Where possible, avoid pre-heating the oven and the pollutants and recover all the materials. In- always try to 昀椀ll it. Open the oven door as infre- dividuals can play an important role in ensuring quently as possible, because heat from the cavi- that the WEEE do not become an environmen-...
  • Seite 20 Sommaire Consignes De Sécurité La Gestion Des Déchets Et La Protection de Vironnement Description Du Produit Nettoyage Et Entretien Dépannage Installation BIENVENUE Merci d’avoir choisi notre produit. Pour garantir REMARQUE veuillez noter votre sécurité et obtenir les meilleurs résultats, caractéristiques et les accessoires du four veuillez lire attentivement ce manuel, y compris peuvent varier en fonction du modèle que vous les consignes de sécurité, et le conserver a昀椀n...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour les opérations de nettoyage. • Pendant l’utilisation, l’appareil devient chaud. Faites attention à ne pas toucher les éléments de chau昀昀age à l’intérieur du four. Utilisation conforme à l’usage prévu •...
  • Seite 22: Avertissements Relatifs À L'installation

    pas toucher les éléments chau昀昀ants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart, à moins d’être surveillés en permanence. • AVERTISSEMENT : Les parties accessibles peuvent devenir brûlantes au cours de l’utilisation. Les jeunes enfants doivent être tenus à l’écart. AVERTISSEMENTS RELATIFS À...
  • Seite 23 • Après avoir déballé l’appareil, véri昀椀ez toujours qu’il n’est pas endommagé. En cas de problème, contactez le service clientèle avant de l’installer et ne le branchez pas. • Retirez l’emballage avant d’utiliser l’appareil. • Pendant l’installation, n’utilisez pas la poignée de la porte du four pour soulever et déplacer le four.
  • Seite 24 • Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, le service clientèle ou un électricien quali昀椀é pour éviter tout risque d’accident. • Pour toute réparation, adressez-vous uniquement au service clientèle et demandez à ce que des pièces détachées originales soient utilisées.
  • Seite 25: Utilisation Et Maintenance

    par l’absence ou l’interruption du système de mise à la terre (p. ex. une décharge électrique). • ATTENTION : a昀椀n d’éviter tout danger dû à un réarmement accidentel du disjoncteur thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu’une minuterie, ou raccordé...
  • Seite 26 plutôt que sur une plaque ouverte. • Évitez de laisser des aliments à l’intérieur du four pendant plus de 15 à 20 minutes après la cuisson. • Une longue coupure de courant durant une phase de cuisson peut provoquer un dysfonctionnement du moniteur. Dans ce cas-là, contactez le service clientèle.
  • Seite 27 • Dans les fours avec sonde de cuisson, avant d’e昀昀ectuer le cycle de nettoyage, il convient de boucher le trou avec le rivet fourni. Fermez toujours le trou avec le rivet lorsque vous n’utilisez pas la sonde de cuisson. • Pendant le nettoyage par pyrolyse (si disponible), les surfaces peuvent devenir plus chaudes que d’habitude et les enfants doivent être tenus à...
  • Seite 28 AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SONDE DE TEMPÉRATURE SANS FIL* • Ce produit est réservé aux fours. Il ne doit être utilisé que selon les indications de cette notice d’utilisation. • NE TOUCHEZ PAS Preci Probe À MAINS NUES JUSTE APRÈS LA CUISSON.
  • Seite 29: Protection De L'environnement Et Élimination

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET ÉLIMINATION substances polluantes (pouvant avoir un e昀昀et PROTECTION ET RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT négatif sur l’environnement) et des éléments Lorsque cela est possible, évitez de préchau昀昀er de base (pouvant être réutilisés). Il est impor- le four et e昀昀orcez-vous de toujours le remplir. tant que les DEEE fassent l’objet de traitements spéci昀椀ques pour enlever et mettre au rebut Ouvrez la porte du four le moins possible, car...
  • Seite 30 Sommario Istruzioni Per La Sicurezza Protezione Dell’ambiente e Smaltimento Descrizione Del Prodotto Pulizia e Manutenzione Risoluzione dei Problemi Installazione BENVENUTI Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Per NOTA: Le caratteristiche e gli accessori del garantire la sicurezza e ottenere i migliori ri- forno possono variare a seconda del modello sultati, leggere attentamente questo manu- acquistato.
  • Seite 31: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTENZE GENERALI • Non utilizzare elettrodomestici a vapore per le operazioni di pulizia. • Durante l’uso, l’elettrodomestico diventa caldo. Non toccare le resistenze all’interno del forno. Utilizzare in conformità all’uso previsto • Utilizzare il forno solo per gli scopi previsti, cioè solo per la cottura di alimenti;...
  • Seite 32: Avvertenze Per L'installazione

    lontani i bambini di età inferiore a 8 anni se non sono sorvegliati continuamente. • AVVERTENZA: durante l’uso, i componenti accessibili potrebbero diventare caldi. Tenere lontani i bambini. AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE • Il forno può essere collocato in alto, in colonna, o sotto un piano di lavoro.
  • Seite 33: Avvertenze Elettriche

    non sia danneggiato; in caso di problemi contattare il servizio di assistenza clienti prima dell’installazione e non collegare alla rete elettrica. • Rimuovere il materiale di imballaggio prima di mettere in funzione l’apparecchio. • Durante l’installazione non utilizzare la maniglia dello sportello del forno per sollevare e spostare il forno.
  • Seite 34 dall’interruttore. La presa o l’interruttore omnipolare utilizzato per il collegamento deve essere facilmente accessibile quando l’elettrodomestico è installato. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico dell’assistenza o da una persona con analoga quali昀椀ca per evitare rischi. •...
  • Seite 35: Uso E Manutenzione

    interventi di installazione, manutenzione o riparazione. Inoltre non risponde dei danni causati dall’assenza o dall’interruzione dell’impianto di messa a terra (es. scossa elettrica). • ATTENZIONE: per evitare pericoli dovuti a un reset accidentale del disgiuntore termico, questo elettrodomestico non deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno (ad es.
  • Seite 36 minuti prima di collocare gli alimenti nel forno. In ogni caso, la condensa scompare quando il forno raggiunge la temperatura di cottura. • Per cuocere la verdura, utilizzare un contenitore dotato di coperchio invece di un vassoio aperto. • Evitare di lasciare gli alimenti all’interno del forno dopo la cottura per più...
  • Seite 37 -Non collocare stro昀椀nacci. • Nei forni con sonda per la carne è necessario, prima del ciclo di pulizia, chiudere il foro con il dado fornito. Chiudere sempre il foro con il dado quando la sonda per la carne non è in uso •...
  • Seite 38 AVVERTENZE SONDA DI TEMPERATURA WIRELESS* • Il presente prodotto è pensato per essere utilizzato esclusivamente con i forni e secondo le indicazioni riportate nel presente Manuale per l’utente. • NON TOCCARE Preci Probe A MANI NUDE SUBITO DOPO LA COTTURA. Indossare sempre guanti da forno per rimuovere Preci Probe dagli alimenti dopo la cottura.
  • Seite 39: Protezione Dell'ambiente E Smaltimento

    PROTEZIONE DELL’AMBIENTE E SMALTIMENTO È fondamentale che i ri昀椀uti di apparecchiature PROTEZIONE E RISPETTO DELL’AMBIENTE Se possibile, evitare di preriscaldare il forno e elettriche ed elettroniche siano sottoposti a trattamenti speci昀椀ci per rimuovere e smaltire provare sempre a riempirlo. Aprire lo sportello del forno il meno possibile per evitare la dis- correttamente i materiali inquinanti e recuper- persione dl calore.
  • Seite 40 Zusammenfassung Wichtige Sicherheitshinweise Umweltschutz und entsorgung Produktbeschreibung Reinigung & Wartung Fehlersuche Installation WILLKOMMEN Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass die Funk- entschieden haben. Um Ihre Sicherheit zu tionen und das Zubehör des Backofens je nach gewährleisten und die besten Ergebnisse zu erworbenem Modell variieren können erzielen, lesen Sie bitte dieses Handbuch, ein-...
  • Seite 41: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE WARNUNGEN • Verwenden Sie keinen Dampfreiniger für die Reinigung. • Während der Verwendung wird das Gerät heiß. Die Heizelemente im Ofen nicht berühren. Bestimmungsgemäße Verwendung • Verwenden Sie den Backofen nur für den vorbestimmten Zweck, d.  h. für das Garen von Lebensmitteln einsetzen. Alle anderen Verwendungsmöglichkeiten wie beispielsweise als Wärmequelle gelten als unsachgemäß...
  • Seite 42 sie nicht mit dem Gerät spielen. • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden. Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt werden. Kinder unter 8 Jahren müssen vom Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
  • Seite 43: Elektrische Warnungen

    • Die Installation muss von einem quali昀椀zierten Techniker durchgeführt werden, der die im Installationsland geltenden Gesetze und die Anweisungen des Herstellers kennen und beachten muss. • Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Geräts immer, dass es nicht beschädigt ist. Wenden Sie sich im Falle eines Problems vor der Installation an den Kundendienst und schließen Sie es nicht an das Stromnetz an.
  • Seite 44 Steckdose durch einen quali昀椀zierten Elektriker gegen eine geeignete ausgetauscht werden. Stecker und Steckdose müssen den aktuellen Vorschriften des Landes entsprechen. Das gelb/grüne Erdungskabel darf nicht vom Schalter unterbrochen werden. Bei der Installation des Geräts darauf achten, dass die für den Anschluss verwendete Steckdose oder der allpolige Schalter gut zugänglich ist.
  • Seite 45: Nutzung Und Wartung

    sodass er an diese angeschlossen werden kann, wenn er ausgebaut werden muss. • Jede nicht ordnungsgemäß durchgeführte Reparatur, Installation und Wartung kann den Benutzer ernsthaft gefährden. • Der Hersteller erklärt hiermit, dass er keine Verantwortung für direkte oder indirekte Schäden übernimmt, die durch eine unsachgemäße Installation, Wartung oder Reparaturen entstehen.Darüber hinaus haftet er nicht für Schäden, die durch das Fehlen oder die Unterbrechung des Erdungssystems...
  • Seite 46 kann. • Nur den für diesen Ofen empfohlenen Temperaturfühler verwenden. • Beim Garen kann Feuchtigkeit in den Garraum des Ofens oder an der Glastür kondensieren. Dies ist ein normaler Vorgang. Um dies zu verhindern, warten Sie 10-15 Minuten nach dem Einschalten des Geräts, bevor Sie Lebensmittel in den Ofen geben.
  • Seite 47: Warnhinweise (*Für Pyroöfen)

    WARNHINWEISE (*FÜR PYROÖFEN) • Entfernen Sie übermäßige Verschmutzungen vor dem Reinigungsvorgang. • WARNUNG: Vor dem Start des automatischen Reinigungszyklus: -Backofentür reinigen. -Große oder grobe Speisereste mit einem feuchten Schwamm aus dem Inneren des Backofens entfernen. Keine Reinigungsmittel verwenden. -Alle Zubehörteile und Gleitschienen (falls vorhanden) herausnehmen.
  • Seite 48 WARNHINWEISE FÜR DEN KABELLOSEN TEMPERATURFÜHLER* • Dieses Produkt ist exklusiv für die Verwendung in Öfen geeignet. Es sollte nur wie in diesem Benutzerhandbuch beschrieben verwendet werden. • Den Preci Probe-Temperaturfühler DIREKT NACH DEM GAREN NICHT MIT BLOSSEN HÄNDEN ANFASSEN. Den Preci Probe-Tem- peraturfühler nach dem Garen nur mit Ofenhandschuhen aus dem Gargut ziehen.
  • Seite 49: Umweltschutz Und Entsorgung

    UMWELTSCHUTZ UND ENTSORGUNG Elektronik-Altgeräte spezi昀椀sch zu entsorgen, MASSNAHMEN ZUM STROMSPAREN UND UMWELTSCHUTZ um alle schädlichen Substanzen zu entfernen Sofern möglich, das Vorheizen des Backofens und wiederverwendbare Teile zu recyceln. Ver- vermeiden und seine Kapazität voll ausnutzen. braucher leisten einen wichtigen Beitrag, um Die Backofentür so selten wie möglich ö昀昀nen, zu gewährleisten, dass Elektro- und Elektron- weil die Hitze aus dem Innenraum bei jedem...
  • Seite 50 Sommaire Instrucciones de seguridad Eliminación y protección del medio ambiente Descripción del producto Limpieza y mantenimiento Solución de problemas Instalación BIENVENIDO/A Gracias por elegir nuestro producto. Para NOTA: Tenga en cuenta que las características garantizar su seguridad y obtener los mejores y accesorios del horno pueden variar en resultados, lea atentamente este manual, función del modelo adquirido.
  • Seite 51: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES • No utilice un limpiador de vapor para las operaciones de limpieza. • Durante el uso, el aparato se calienta. Procure no tocar la resistencia interna del horno. Utilización conforme al uso previsto • Utilice el horno únicamente para el 昀椀n para el que fue diseñado, es decir, solo para cocinar alimentos.
  • Seite 52: Advertencias De Instalación

    • ADVERTENCIA: Este electrodoméstico y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado para evitar tocar los elementos calefactores. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a menos que estén continuamente supervisados. • ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso.
  • Seite 53 • La instalación debe ser realizada por un técnico cuali昀椀cado que debe conocer y respetar la legislación vigente en el país de instalación y las instrucciones del fabricante. • Después de desembalar el aparato, compruebe siempre que no esté dañado; en caso de problemas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente antes de instalarlo y no lo conecte a la red eléctrica.
  • Seite 54 del electrodoméstico, solicite a un electricista cuali昀椀cado que sustituya la toma de corriente por otra del tipo adecuado. La clavija y la toma de corriente deben cumplir con la normativa actual del país de instalación. El cable de tierra amarillo-verde no debe ser interrumpido por el interruptor.
  • Seite 55: Uso Y Mantenimiento

    para que el horno pueda conectarse a esta si se retira del espacio donde está instalado. • Cualquier reparación, instalación y mantenimiento no realizados correctamente pueden poner en grave peligro al usuario. • La empresa fabricante declara que no asume ninguna responsabilidad por daños directos o indirectos causados por una instalación, mantenimiento o reparación incorrectos.
  • Seite 56 pueden rayar la super昀椀cie, lo que podría provocar la rotura del cristal. • Utilice exclusivamente la sonda de temperatura recomendada para este horno. • Durante la cocción, la humedad puede condensarse dentro de la cavidad del horno o en el cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir este efecto, espere de 10 a 15 minutos después de encender el horno antes de colocar alimentos en su interior.
  • Seite 57 ADVERTENCIAS (*PARA HORNOS PIRO) • Los derrames excesivos deben eliminarse antes de realizar la limpieza. • ADVERTENCIA: Antes de iniciar el ciclo de limpieza automática: -Limpie la puerta del horno. - Retire los residuos de comida grandes del interior del horno con una esponja húmeda.
  • Seite 58 ADVERTENCIAS PARA SONDA DE TEMPERATURA INALÁMBRICA* • Este producto es exclusivo para hornos. Solo debe utilizarse como se describe en este Manual del usuario. • NO TOQUE Preci Probe CON LAS MANOS DESNUDAS INMED- IATAMENTE DESPUÉS DE COCINAR. Utilice siempre manoplas para horno para sacar Preci Probe de la comida después de cocinar.
  • Seite 59: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    ELIMINACIÓN Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO Es importante que los RAEE se sometan a trat- amientos especí昀椀cos para desechar y eliminar AMBIENTE Siempre que sea posible, llene el horno y evite correctamente los contaminantes y recuperar precalentarlo.
  • Seite 60 Περίληψη Σημαντικές ενδείξεις ασφαλείας Προστασία του περιβάλλοντος και απόρριψη Περιγραφή προϊόντος Καθαρισμός & συντήρηση Αντιμετώπιση προβλημάτων Εγκατάσταση ΚΑΛΩΣΗΡΘΑΤΕ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Λάβετε υπόψη ότι τα μας. Για τη διασφάλιση της ασφάλειάς σας και χαρακτηριστικά και τα εξαρτήματα του για...
  • Seite 61 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για εργασίες καθαρισμού. • Κατά τη χρήση η συσκευή θερμαίνεται. Πρέπει να προσέχετε ώστε να μην αγγίζετε θερμαντικά στοιχεία μέσα στον φούρνο. Χρήση σύμφωνα με την προβλεπόμενη χρήση • Χρησιμοποιείτε τον φούρνο μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται, δηλαδή...
  • Seite 62 της ζεσταίνονται κατά τη διάρκεια της χρήσης. Πρέπει να προσέχετε ώστε να μην αγγίζετε θερμαντικά στοιχεία Παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών πρέπει να παραμένουν σε απόσταση, εκτός εάν επιβλέπονται συνεχώς. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διάφορα προσβάσιμα εξαρτήματα ή μέρη (της συσκευής) θερμαίνονται κατά τη χρήση. Τα...
  • Seite 63 ο οποίος πρέπει να γνωρίζει και να τηρεί τους νόμους που ισχύουν στη χώρα εγκατάστασης και τις οδηγίες του κατασκευαστή. • Μετά την αποσυσκευασία της συσκευής, ελέγχετε πάντα ότι δεν έχει υποστεί ζημιά, σε περίπτωση προβλήματος επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών πριν από...
  • Seite 64 της συσκευής, ζητήστε από έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο να αντικαταστήσει την πρίζα με έναν άλλο κατάλληλο τύπο. Το βύσμα και η πρίζα πρέπει να συμμορφώνονται με τα ισχύοντα πρότυπα της χώρας εγκατάστασης. Τ ο κίτρινο-πράσινο καλώδιο γείωσης δεν πρέπει να διακόπτεται από τον διακόπτη. Η...
  • Seite 65 συντήρησης, καλό είναι να έχετε διαθέσιμη άλλη πρίζα, ώστε να μπορεί να συνδεθεί ο φούρνος σε αυτήν, εάν αφαιρεθεί από τον χώρο στον οποίο είναι εγκατεστημένος. • Οποιαδήποτε επισκευή, εγκατάσταση και συντήρηση που δεν πραγματοποιείται σωστά μπορεί να θέσει σε σοβαρό κίνδυνο...
  • Seite 66 πόρτας του φούρνου επειδή μπορούν να γρατζουνίσουν την επιφάνεια, με ενδεχόμενη συνέπεια τη θραύση του τζαμιού. • Χρησιμοποιήστε μόνο τον αισθητήρα θερμοκρασίας που συνιστάται για αυτόν τον φούρνο. • Κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος, οι υδρατμοί από την υγρασία μπορεί να συγκεντρωθούν μέσα στην κοιλότητα του φούρνου...
  • Seite 67 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ (*ΓΙΑ ΦΟΎΡΝΟΥΣ ΜΕ ΠΥΡΟΛΥΣΗ) • Πριν από τον καθαρισμό πρέπει να απομακρυνθούν τα επιπλέον υγρά που έχουν χυθεί. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: πριν ξεκινήσετε τον αυτόματο κύκλο καθαρισμού: -Καθαρίστε την πόρτα του φούρνου. -Απομακρύνετε τυχόν μεγάλα ή χοντρά υπολείμματα φαγητού από το εσωτερικό του φούρνου, με ένα νωπό σφουγγάρι.
  • Seite 68 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΎΡΜΑΤΟΥ ΑΙΣΘΗΤΉΡΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑΣ* • Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για συσκευές φούρνου. Θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης. • ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ το αισθητήριο Preci Probe ΜΕ ΓΥΜΝΑ ΧΕΡΙΑ ΑΜΕΣΩΣ ΜΕΤΑ ΤΟ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ. Να φοράτε πάντα γάντια φούρνου για...
  • Seite 69 ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΣΕΒΑΣΜΟΣ ΣΤΟ Είναι σημαντικό τα ΑΗΗΕ (Απόβλητα ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) να Όπου είναι δυνατόν, αποφύγετε την υποβληθούν σε συγκεκριμένες επεξεργασίες προθέρμανση του φούρνου και προσπαθήστε για την σωστή απομάκρυνση και απόρριψη πάντα...
  • Seite 70 Samenvatting Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Milieubescherming en verwijdering Productbeschrijving Reiniging en onderhoud Problemen oplossen Installatie WELKOM Bedankt dat u voor ons product heeft gekozen. OPMERKING: Houd er rekening mee dat de Lees deze handleiding zorgvuldig door, in- functies en accessoires van de oven kunnen clusief de veiligheidsinstructies, om uw veilig- verschillen afhankelijk van het model dat u hebt heid te garanderen en de beste resultaten te...
  • Seite 71: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE WAARSCHUWINGEN • Gebruik geen stoomreiniger voor reinigingswerkzaamheden. • Tijdens het gebruik wordt het apparaat heet. Voorkom aanraking van de verwarmingselementen in de oven. Gebruiken in overeenstemming met het beoogde gebruik • Gebruik de oven uitsluitend voor het beoogde doel: het bereiden van voedsel.
  • Seite 72 en de toegankelijke delen ervan heet. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt blijven, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • WAARSCHUWING: Toegankelijke delen kunnen heet worden tijdens het gebruik. Houd kleine kinderen uit de buurt. INSTALLATIEWAARSCHUWINGEN •...
  • Seite 73 en de instructies van de fabrikant kent en naleeft. • Controleer na het uitpakken altijd of het apparaat niet beschadigd is, neem in geval van problemen contact op met de klantenservice voordat u het apparaat installeert en sluit het niet aan op de voeding. •...
  • Seite 74 Vraag in geval van incompatibiliteit tussen het stopcontact en de stekker van het apparaat een erkende elektricien om het stopcontact door een ander geschikt type te vervangen. De stekker en het stopcontact moeten worden aangepast aan de huidige normen van het land van installatie. groen-gele aardingsleiding niet...
  • Seite 75: Gebruik En Onderhoud

    uitschakelen en het niet manipuleren. • OPMERKING: Aangezien voor oven onderhoudswerkzaamheden nodig zouden kunnen zijn, is het raadzaam om nog een stopcontact vrij te houden, zodat de oven daarop kan worden aangesloten als hij wordt verwijderd uit de ruimte waarin hij is geïnstalleerd. •...
  • Seite 76 of schurende reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers, omdat het glasoppervlak hierdoor bekrast kan raken, wat kan leiden tot breuk van het glas. • Gebruik uitsluitend de temperatuursonde die voor deze oven wordt aanbevolen. • Tijdens het koken kan vocht in de ovenruimte of op het glas van de deur condenseren.
  • Seite 77 WAARSCHUWINGEN (*VOOR PYRO-OVENS) • Maak waar veel gemorst is eerst schoon, alvorens te reinigen. • WAARSCHUWING: Voordat u de automatische reinigingscyclus begint: -Maak de ovendeur schoon. -Verwijder grote of grove etensresten van de binnenkant van de oven met een vochtige spons. Gebruik geen schoonmaakmiddelen.
  • Seite 78 WAARSCHUWINGEN DRAADLOZE TEMPERATUURSONDE* • Dit product is uitsluitend voor oventoepassingen. Het mag alleen worden gebruikt zoals beschreven staat in deze gebruikershandle- iding. • RAAK de Preci Probe NIET AAN MET BLOTE HANDEN VLAK NA EEN BEREIDING. Draag altijd ovenhandschoenen om de Preci Probe uit het voedsel te verwijderen na de bereiding.
  • Seite 79 MILIEUBESCHERMING EN VERWIJDERING Het is belangrijk dat de AEEA speci昀椀eke behan- MILIEUBESCHERMING delingen ondergaat om de vervuilende sto昀昀en Voorkom indien mogelijk voorverwarming van de oven en probeer deze altijd te vullen. Open op de juiste wijze te verwijderen en af te voeren de ovendeur zo weinig mogelijk, omdat er en alle materialen terug te winnen.
  • Seite 80 Resumo Indicações de segurança importantes Proteção do ambiente e eliminação Descrição do produto Limpeza e manutenção Resolução de problemas Instalação BEM-VINDO Obrigado por ter escolhido o nosso produto. NOTA: As características e os acessórios do Para garantir a sua segurança e obter os mel- forno podem variar consoante o modelo que hores resultados, leia atentamente este man- adquiriu...
  • Seite 81: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISOS GERAIS • Não use um dispositivo de limpeza a vapor para operações de limpeza. • Durante a utilização, o aparelho 昀椀ca quente. Deve ter-se cuidado para evitar tocar nas resistências dentro do forno. Utilização de acordo com a utilização prevista •...
  • Seite 82 • AVISO: o aparelho e peças acessíveis 昀椀cam quentes durante a utilização. Deve ter-se o cuidado de evitar tocar nas resistências. As crianças com menos de 8 anos de idade devem ser mantidas afastadas, exceto se forem permanentemente vigiadas. • AVISO: As peças acessíveis podem 昀椀car quentes durante a utilização.
  • Seite 83 e as instruções do fabricante. • Depois de desembalar o aparelho, veri昀椀que sempre se não está dani昀椀cado. Em caso de problema, contacte o serviço de apoio ao cliente antes de o instalar e não o ligue à alimentação elétrica. • Retire o material de embalagem antes de colocar o aparelho em funcionamento.
  • Seite 84 O cabo de terra amarelo-verde não deve ser interrompido pelo disjuntor. A tomada ou o disjuntor omnipolar utilizados para a conexão devem estar facilmente acessíveis quando o aparelho é instalado. • Se o cabo de alimentação estiver dani昀椀cado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo agente de serviço ou por pessoas igualmente quali昀椀cadas de forma a evitar o perigo.
  • Seite 85: Utilização E Manutenção

    • A empresa fabricante declara que não assume qualquer responsabilidade por danos diretos ou indiretos causados por trabalhos de instalação, manutenção ou reparação incorretos. Além disso, não é responsável por danos causados pela ausência ou interrupção do sistema de ligação à terra (por exemplo, choque elétrico).
  • Seite 86 Em qualquer caso, a condensação desaparece quando o forno atingir a temperatura de cozimento. • Cozinhe os legumes num recipiente com tampa em vez de ser num tabuleiro aberto. • Evite deixar a comida dentro do forno depois da cozedura durante mais de 15/20 minutos.
  • Seite 87 • Nos fornos com sonda para carne é necessário, antes de fazer o ciclo de limpeza, fechar o orifício com a porca fornecida. Feche sempre o orifício com a porca quando a sonda para carne não estiver a ser utilizada. •...
  • Seite 88 AVISOS SONDA DE TEMPERATURA SEM FIOS* • Este produto é exclusivo para fornos. Apenas deve ser utilizado conforme descrito neste Manual do Utilizador. • NÃO TOQUE NA Preci Probe COM AS MÃOS DESPROTEGIDAS IM- EDIATAMENTE APÓS A COZEDURA. Use sempre luvas para forno para remover a Preci Probe da comida depois de cozinhar.
  • Seite 89 PROTEÇÃO DO AMBIENTE E ELIMINAÇÃO POUPAR E RESPEITAR O AMBIENTE É importante que os REEE sejam submetidos a tratamentos especí昀椀cos para remover Sempre que possível, evite pré-aquecer o forno e tente sempre enche-lo. Abra a porta e eliminar corretamente os poluentes e do forno o menor número de vezes possível, recuperar todos os materiais.
  • Seite 90: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION (FR) DESCRIPTION DU PRODUIT (IT) DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (DE) PRODUKTBESCHREIBUNG (ES) DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (GR) ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (NL) PRODUCTBESCHRIJVING (PT) DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1. Control panel 2. Shelf positions (lateral wire grid if included) 3. Metal grids 4. Tray 5.
  • Seite 91: Accessories

    1. Πίνακας ελέγχου 1. Bedieningspaneel 2. Θέσεις ραφιών (πλευρικό 2. Posities van de platen (zi- συρμάτινο πλέγμα εάν jrooster indien aanwezig) περιλαμβάνεται) 3. Roosters 3. Πλέγματα 4. Bakplaten 4. Δίσκοι 5. Ventilatordeksel 5. Ανεμιστήρας εξώφυλλο 6. Ovendeur 6. Πόρτα φούρνου 7.
  • Seite 92 Catalytic Panels (only if present*) Softclose/Softopen Hinges (only if present*) YEARS Dual Tray - BBQ Mode (only if present*) Dual Tray - STEAM Mode (only if present*) Turnspit (only if present*) Baking Tray (only if present*) Wireless/Wired Probe (only if present*) Telescopic Guides (only if present*) (only if present*) / (seulement si présent*) / (solo se presente*) / (nur, wenn vorhanden*) / (solo si está...
  • Seite 93 Lateral Wire Grids (only if present*) Airfry Tray (only if present*) EN: Oven trays and grids are not suitable for direct contact with food. Please use suitable cookware or baking paper. IT: I vassoi e le griglie a corredo del forno non sono indicati per il contatto diretto con gli alimenti: Utilizzare sempre carta forno e/o apposite teglie o piro昀椀le per cibo.
  • Seite 94 Μεταλλικό Metallrost Rejilla metálica Metalen rooster Grade metálica πλέγμα Tieferes Tabuleiro mais Ταψί βαθύ Bandeja profunda Diepere plaat Backblech profundo Καταλυτικά Paneles Katalysatorpa- Katalysewände Painéis catalíticos πάνελ catalíticos nelen Dobradiças de Μεντεσέδες Softclose/ Bisagras Soft-close/ fechamento Softopen- Softopen/ Softopen/ Soft-open suave/ abertura Scharniere Softclose...
  • Seite 95: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE (FR) NETTOYAGE ET ENTRETIEN (IT) PULIZIA E MANUTENZIONE (DE) REINIGUNG UND WARTUNG (ES) LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO (GR) ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΎΝΤΉΡΉΣΉ (NL) REINIGING EN ONDERHOUD (PT) LIMPEZA E MANUTENÇÃO First use: preliminary cleaning (FR)Première utilisation : nettoyage préliminaire (IT)Primo utilizzo: pulizia preliminare (DE)Erste Verwendung: Vorreinigung (ES)Primer uso: limpieza preliminar (GR)Πρώτη...
  • Seite 96 Catalytic Cleaning (depending on the oven model) (FR)Nettoyage par catalyse (selon le modèle de four) (IT)Pulizia catalitica(a seconda del modello del forno) (DE)Katalytische Reinigung (Je nach Backofenmodell) (ES)Limpieza catalítica (Según el modelo de horno) (GR)Καταλυτικός καθαρισμός(Ανάλογα με το μοντέλο του φούρνου) (NL)Katalytisch reinigen (Afhankelijk van het ov- enmodel) (PT)Limpeza catalítica(Dependendo do modelo do forno) MAX.
  • Seite 97 Removal and Cleaning of the Glass Door (FR) Demontage et nettoyage de la porte vitree (IT) Rimozione e pulizia della porta in vetro (DE) Entfernen und reinigen der glastür (ES) Extracción y Limpieza de puerta de vidrio (GR) Αφαιρέστε και καθαρίστε τη γυάλινη πόρτα...
  • Seite 98: Changing The Bulb

    Changing the Bulb (FR)Remplacement de l’ampoule (IT) Cambio della lampadina (DE) Wechseln der glühbirne (ES)Sustitución de la bombilla (GR) Αντικατασταση του λαμπτηρα (NL)Het Lampje Vervangen (PT) Substituir a lâmpada (EN) This product contains one or more light sources of energy e昀케ciency class G (Lamp) (FR)Ce produit contient une ou plusieurs sources lumineuses de classe d’e昀케cacité...
  • Seite 99: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING (FR)Dépannage (IT) Risoluzione dei problemi (DE) Fehlersuche (ES)Solución de problemas (GR) Αντιμετώπιση προβλημάτων (NL)Problemen oplossen (PT) Resolução de problemas Troubleshooting: error Troubleshooting: smoke (FR)Dépannage : erreur (FR)Dépannage : fumée (IT) Risoluzione dei problemi: errore (IT) Risoluzione dei problemi: fumo (DE) Fehlersuche: Fehler (DE) Fehlersuche: Rauch (ES)Solución de problemas: error...
  • Seite 100: Installation

    INSTALLATION (FR) Installation (IT) Installazione (DE) Installation (ES) Instalación (GR) Εγκατάσταση (NL) Installatie (PT) Instalação power cord 1100 power cord 1100 INSTALLATION 93...
  • Seite 101 INSTALLATION (FR) Installation (IT) Installazione (DE) Installation (ES) Instalación (GR) Εγκατάσταση (NL) Installatie (PT) Instalação 8 , 5 0 x 4 x . 5 0 x 4 8 , 5 0 x 4 INSTALLATION 94...
  • Seite 102 INSTALLATION (FR) Installation (IT) Installazione (DE) Installation (ES) Instalación (GR) Εγκατάσταση (NL) Installatie (PT) Instalação x . 5 8 , 5 GR Εάν τα έπιπλα είναι κάλυψη με ένα κάτω EN If the furniture is coverade with a bottom at μέρος...
  • Seite 103 INSTALLATION (FR) Installation (IT) Installazione (DE) Installation (ES) Instalación (GR) Εγκατάσταση (NL) Installatie (PT) Instalação INSTALLATION 96...
  • Seite 104 70 042176 Ecolabel paper...
  • Seite 105 FIRST USAGE MANUAL EN FR IT (EN) First usage manual (FR) Premier manuel d'utilisation (IT) Primo manuale d’uso www.candy-home.com CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio - Italy...
  • Seite 106 DISCOVER THE FULL USER MANUAL (FR) DÉCOUVREZ LE MANUEL D’UTILISATION COMPLET (IT) SCOPRI IL MANUALE UTENTE COMPLETO FIRST USAGE MANUAL www.candy-home.com CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio - Italy...
  • Seite 107: Control Panel

    CONTROL PANEL (FR) PANEL PANNEAU DE COMMANDE (IT) PANNELLO DI CONTROLLO (EN) Functions and function ranking can be changed depending on the model. (FR) Les fonctions et le classement des fonctions peuvent être modi昀椀és en fonction du modèle. (IT) Le funzioni e la classi昀椀cazione delle funzioni possono essere modi昀椀cate a seconda del modello. 1.
  • Seite 108: First Usage

    Symbole Fonction Description Appuyez une fois pour activer la Sécurité enfant, deux fois pour Menu principal accéder à l’heure du jour, trois fois pour le volume de l’alarme et quatre fois pour le mode de réglage de la luminosité. Menu de Appuyez une fois pour la durée de cuisson, deux fois pour minuterie l’alarme.
  • Seite 109 HOW TO USE THE PRODUCT (FR) COMMENT UTILISER LE PRODUIT (IT) COME UTILIZZARE IL PRODOTTO SET THE FUNCTION (FR) DÉFINIR LA FONCTION (IT) IMPOSTARE LA FUNZIONE (EN) Functions and function ranking can be changed depending on the model. (FR) Les fonctions et le classement des fonctions peuvent être modi昀椀és en fonction du modèle.
  • Seite 110: Timer Menu

    TIMER MENU (FR) MENU TEMPS (IT) MENU TEMPO PRESS a. Cooking Duration - Durée de Cuisson - Durata Della Cottura PRESS TIMER MENU PRESS b. Minute Minder - Alarme - Promemoria Minuti PRESS X 2 PRESS TIMER MENU EN 6...
  • Seite 111 7004XXXX 115 gr. Parlak Kuşe Kağıt...

Diese Anleitung auch für:

33703858

Inhaltsverzeichnis