Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PMK 550 C2 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMK 550 C2:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
PDF ONLINE
parkside-diy.com
NIBBLER / KNABBER / GRIGNOTEUSE PMK 550 C2
NIBBLER
Translation of the original instructions
GRIGNOTEUSE
Traduction des instructions d'origine
PROSTŘIHOVAČ PLECHU
Překlad originálního provozního návodu
REZAČKA PLECHU
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PLADESAKS
Oversættelse af den originale driftsvejledning
KÉZI LEMEZKIVÁGÓ
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 474595_2401
KNABBER
Originalbetriebsanleitung
KNABBELSCHAAR
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NOŻYCE DO CIĘCIA BLACHY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PUNZONADORA
Traducción del manual de instrucciones original
RODITRICE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
DE / FR / BE / NL
CZ / PL / SK
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PMK 550 C2

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com NIBBLER / KNABBER / GRIGNOTEUSE PMK 550 C2 NIBBLER KNABBER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung KNABBELSCHAAR GRIGNOTEUSE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PROSTŘIHOVAČ PLECHU NOŻYCE DO CIĘCIA BLACHY Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 GB / IE Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. DE / AT / CH Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich an- schließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction ............2 Intended use.
  • Seite 5: Introduction

    Introduction Package contents 1 nibbler Congratulations on the purchase of your 2 grooved pins (1 pre-assembled) new appliance. You have chosen a high- quality product. The operating instructions 2 hex keys are part of this product. They contain im- 1 set of operating instructions portant information about safety, usage and disposal.
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    Save all warnings and instructions for NOTE future reference. The vibration emission values and the ► The term “power tool” in the warnings re- fers to your mains-operated (corded) power noise emission values given in these tool or battery operated (cordless) power instructions have been measured in accordance with a standardised test tool.
  • Seite 7: Personal Safety

    f) If operating a power tool in a damp g) If devices are provided for the con- location is unavoidable, use a residual nection of dust extraction and coll- current device (RCD) protected sup- ection facilities, ensure these are ply. Use of an RCD re duces the risk of connected and properly used.
  • Seite 8: Service

    e) Maintain power tools and acces- Do not leave the tool running unatten- ■ sories. Check for misalignment or ded. Use the tool only when held in your binding of moving parts, breakage hands. Always ensure that you have a rm of parts and any other condition that ■...
  • Seite 9: Permissible Material Thickness

    Permissible material thickness Operation Switching on/o The maximum cutting capacity depends on the material quality and strength. Switching the appliance on The measuring grooves on the die holder can be used as a thickness gauge Move the ON/OFF switch to the "0" ♦...
  • Seite 10: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Unscrew the brush holder caps with Warranty period and statutory claims ■ for defects a screwdriver. Remove the worn carbon brushes, insert the new ones, and then The warranty period is not prolonged by repairs e ected under the warranty. This screw the brush holder caps back on.
  • Seite 11: Service

    Contact form on parkside-diy.com department listed below by telephone Service Ireland or use our contact form, which you can Tel.: 1800 851251 nd on parkside-diy.com in the Service Contact form on parkside-diy.com category. IAN 474595_2401 You can return a defective product to ■...
  • Seite 12: Disposal

    Disposal Applies only to France Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the pa- ckaging and separate the pa- ckaging material components for disposal if necessary. The packaging material is la- belled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
  • Seite 13: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 62841-2-8: 2016 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Type designation of machine: Nibbler PMK 550 C2 Year of manufacture: 06–2024 Serial number: IAN 474595_2401 Bochum, 06.02.2024 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product develop- ment.
  • Seite 14 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............12 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 15: Einleitung

    Einleitung Lieferumfang 1 Knabber Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein 2 Kerbstifte (1 vormontiert) hochwertiges Produkt entschieden. Die Be- 2 Sechskantschlüssel dienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. 1 Bedienungsanleitung Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- heit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt Sicherheitshinweise für entsprechend EN 62841: Scheiden von Blechen Elektrowerkzeuge = 8,6 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s WARNUNG! HINWEIS Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, ► Die angegebenen Schwingungsge- Anweisungen, Bebilderungen und ► samtwerte und die angegebenen technischen Daten, mit denen die- Geräuschemissionswerte sind nach ses Elektrowerkzeug versehen ist.
  • Seite 17: Elektrische Sicherheit

    f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk- 2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektro- zeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen werkzeugs muss in die Steckdose Fehlerstromschutzschalter. Der Ein- passen. Der Stecker darf in keiner satz eines Fehlerstromschutzschalters Weise verändert werden.
  • Seite 18: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    e) Vermeiden Sie eine abnormale Kör- c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- perhaltung. Sorgen Sie für einen si- dose und/oder entfernen Sie den ab- cheren Stand und halten Sie jederzeit nehmbaren Akku, bevor Sie Geräte- das Gleichgewicht. Dadurch können einstellungen vor nehmen, Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Einsatzwerkzeugteile wechseln oder...
  • Seite 19: Service

    h) Halten Sie Gri e und Gri ächen Vermeiden Sie das Durchtrennen von ■ trocken, sauber und frei von Öl und elek trischen Kabeln. Dies kann zu Fett. Rutschige Gri e und Gri ächen schweren Un fällen durch elektrischen erlauben keine sichere Bedienung und Schlag führen.
  • Seite 20: Zulässige Materialstärke

    Zulässige Materialstärke Drehen Sie die Innensechskantschraube ♦ Die max. Schnittkapazität ist abhängig von mit dem mitgelieferten Sechskant- schlüssel wieder fest. der Materialgüte und -festigkeit. Die Meßnut am Matrizenhalter Überprüfen Sie durch leichtes drehen ♦ dient als Dickenlehre für die zulässige des Matrizenhalters , ob dieser in sei- Schneiddicke.
  • Seite 21: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Garantie der Kompernaß Handels GmbH WARNUNG! VERLETZUNGS- GEFAHR! Schalten Sie vor allen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Arbeiten am Gerät das Gerät aus Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre und ziehen Sie den Netzstecker. Garantie ab Kaufdatum. Sofern im Liefe- Das Gerät muss stets sauber, trocken ■...
  • Seite 22 Serviceabteilung mäße Benutzung des Produkts sind alle telefonisch oder nutzen Sie unser Kontakt- in der Bedienungsanleitung aufgeführ- formular, das Sie auf parkside-diy.com in ten Anweisungen genau einzuhalten. der Kategorie Service nden. Verwendungs zwecke und Handlungen, von denen in der Be dienungsanleitung abge- Ein als defekt erfasstes Produkt können...
  • Seite 23: Service

    Deutschland Das nebenstehende Symbol einer Tel.: 0800 8855 300 durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Kontaktformular auf parkside-diy.com Österreich Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Tel.: 0800 447 750 Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Kontaktformular auf parkside-diy.com Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen,...
  • Seite 24 Für den deutschen Markt gilt Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Le- bensmittelhändler, die regelmäßig Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind ver- p ichtet, bis zu drei Altgeräte unentgeltlich zurück zunehmen, auch ohne dass ein Neu- gerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
  • Seite 25: Original-Konformitätserklärung

    EN 62841-2-8: 2016 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typbezeichnung der Maschine: Knabber PMK 550 C2 Herstellungsjahr: 06–2024 Seriennummer: IAN 474595_2401 Bochum, 06.02.2024 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 26 Table des matières Introduction ............24 Utilisation conforme à...
  • Seite 27: Introduction

    Introduction Matériel livré 1 grignoteuse Nous vous félicitons pour l'achat de votre 2 goupilles cannelées (1 prémontée) nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter 2 clés Allen pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient 1 mode d'emploi des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage.
  • Seite 28: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Valeurs totales de vibration : Avertissements de (somme vectorielle triaxiale) déterminées sécurité généraux pour conformément à EN 62841 : l'outil électrique découpe de tôles = 8,6 m/s AVERTISSEMENT ! Imprécision K = 1,5 m/s REMARQUE Lire tous les avertissements de ► sécurité, les instructions, les illust- Les valeurs totales d'émission de ►...
  • Seite 29: Sécurité Électrique

    2. Sécurité électrique 3. Sécurité des personnes a) Il faut que les ches de l'outil élec- a) Rester vigilant, regarder ce que vous trique soient adaptées au socle. Ne êtes en train de faire et faire preuve jamais modi er la che de quelque de bon sens dans votre utilisation de façon que ce soit.
  • Seite 30: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    g) Si des dispositifs sont fournis pour e) Observer la maintenance des outils le raccordement d'équipements électriques et des accessoires. Vé- ri er qu'il n'y a pas de mauvais ali- pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont gnement ou de blocage des parties connectés et correctement utilisés.
  • Seite 31: Consignes De Sécurité Relatives À La Grignoteuse

    Consignes de sécurité relatives Avant la mise en service à la grignoteuse AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Tenez fermement l'outil. ■ Avant d'e ectuer tous travaux sur Sécurisez parfaitement la pièce à usiner. ■ ► l'appareil, éteignez-le et débranchez-le Tenez les mains éloignées des pièces en ■...
  • Seite 32: Montage Et Démontage De La Goupille Cannelée Et Du Porte-Matrice (Voir G. B + C)

    Montage et démontage de la gou- Mise en service pille cannelée et du porte-matrice Mise en marche/arrêt (voir g. B + C) Allumer l'appareil Pour démonter la goupille cannelée ♦ Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/AR- ♦ le porte-matrice dévissez la vis à six RÊT pour l'amener en position « ...
  • Seite 33: Maintenance Et Nettoyage

    Maintenance et nettoyage Garantie pour Kompernass Handels GmbH AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Avant d'e ectuer pour la France tous travaux sur l'appareil, étei- Chère cliente, cher client, gnez-le et débranchez-le de la Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la prise secteur.
  • Seite 34 Étendue de la garantie Indépendamment de la garantie commer- L’appareil a été fabriqué avec soin confor- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des mément à des directives de qualité strictes défauts de conformité du bien et des vices et consciencieusement contrôlé avant sa rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à...
  • Seite 35 à compter de la décou- ou remplissez notre formulaire de verte du vice. contact que vous trouverez à l’adresse parkside-diy.com dans la rubrique Ser- Les pièces détachées indispensables à vice après-vente. l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
  • Seite 36: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Garantie pour Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin confor- Kompernass Handels GmbH pour la Belgique mément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. Chère cliente, cher client, La prestation de la garantie s’applique aux Cet appareil est garanti 3 ans à...
  • Seite 37: Service Après-Vente

    (par ex. ma- ou remplissez notre formulaire de trices, goupille cannelée, balais de contact que vous trouverez à l’adresse charbon, interrupteurs) via nos centres parkside-diy.com dans la rubrique Ser- d'appels. vice après-vente. Vous pouvez ensuite retourner un pro- ■...
  • Seite 38: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Éliminez l‘emballage d‘une ma- nière respectueuse de l‘environ- nement. Observez le marquage sur les dif- férents matériaux d‘emballage et triez-les séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abrévia- tions (a) et des numéros (b) qui ont la signi- cation suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites.
  • Seite 39: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Désignation de type de la machine : Grignoteuse PMK 550 C2 Année de fabrication : 06–2024 Numéro de série : IAN 474595_2401 Bochum, le 06/02/2024 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modi cations techniques à...
  • Seite 40 Inhoud Inleiding ............. . 38 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Seite 41: Inleiding

    Inleiding Inhoud van het pakket 1 knabbelschaar Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van 2 kerfpennen (1 voorgemonteerd) uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee ge- kozen voor een hoogwaardig product. De 2 inbussleutels gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit 1 gebruiksaanwijzing product.
  • Seite 42: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Algemene veiligheids- OPMERKING voorschriften voor elek- De vermelde totale trillingswaarden en ► trische gereedschappen de vermelde geluidsemissiewaarden zijn in een genormeerde testopstel- WAARSCHUWING! ling gemeten en kunnen ook worden gebruikt voor vergelijking van een Lees alle veiligheidsvoorschriften, ► elektrisch gereedschap met een ander aanwijzingen, afbeeldingen en tech- elektrisch gereedschap.
  • Seite 43: Elektrische Veiligheid

    2. Elektrische veiligheid 3. Veiligheid van personen a) De stekker van het elektrische ge- a) Wees alert, let op wat u doet en ge- reedschap moet in het stopcontact bruik uw gezond verstand wanneer passen. De stekker mag op geen en- u elektrisch gereedschap gebruikt.
  • Seite 44: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    f) Draag geschikte kleding. Draag geen d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op wanneer wijde kleding of sieraden. Houd haar het niet in gebruik is. Zorg ervoor dat en kleding uit de buurt van bewegen- het elektrische gereedschap niet de onderdelen.
  • Seite 45: Service

    5. Service Originele accessoires/hulpstukken a) Laat uw elektrische gereedschap al- Gebruik alleen accessoires en hulpstuk- ■ leen door gekwali ceerde vakmensen ken die vermeld staan in de gebruiks- en uitsluitend met originele vervan- aanwijzing resp. waarvan gebruik com- gingsonderdelen repareren. Op die patibel is met het apparaat.
  • Seite 46: Montage En Demontage Van De Kerfpen En De Matrijshouder (Zie Afb. B + C)

    Montage en demontage van Ingebruikname de kerfpen en de matrijshouder (zie afb. B + C) Inschakelen/uitschakelen Voor demontage van de kerfpen Apparaat inschakelen ♦ de matrijshouder draait u de inbus- Zet de aan-/uitknop op de stand “0”. ♦ schroef los met de meegeleverde Apparaat uitschakelen inbussleutel Zet de aan-/uitknop op de stand “I”.
  • Seite 47: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Schroef de borsteldopjes los met een Garantieperiode en wettelijke ■ schroevendraaier. Verwijder de versle- aanspraken bij gebreken ten koolborstels, plaats de nieuwe en De garantieperiode wordt door deze waar- schroef de kapjes van de borstelhouder borg niet verlengd. Dat geldt ook voor ver- er weer in.
  • Seite 48: Service

    Contactformulier op parkside-diy.com nisch contact op met de hierna genoem- IAN 474595_2401 de serviceafdeling. Of gebruik ons con- tactformulier, dat u op parkside-diy.com in de categorie Service vindt. Importeur Een als defect geregistreerd product ■...
  • Seite 49: Afvoeren

    Afvoeren Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afge- Geldt alleen voor Frankrijk dankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. De verpakking bestaat uit milieu- vriendelijke materialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren. Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
  • Seite 50: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 62841-2-8: 2016 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typeaanduiding van het apparaat: Knabbelschaar PMK 550 C2 Productiejaar: 06–2024 Serienummer: IAN 474595_2401 Bochum, 06-02-2024 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Seite 51 48  │   NL │ BE...
  • Seite 52 Obsah Úvod ..............50 Použití...
  • Seite 53: Úvod

    Rozsah dodávky Úvod 1 prostřihovač plechu Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro 2 rýhované kolíky (1 předmontovaný) vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je 2 šestihranné klíče součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité 1 návod k obsluze informace o bezpečnosti, použití a likvida- ci.
  • Seite 54: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Veškerá bezpečnostní upozornění a po- UPOZORNĚNÍ kyny uschovejte pro budoucí použití. Uvedené hodnoty emise vibrací a Pojem „elektrické nářadí“ užívaný ► v bezpečnostních pokynech se vztahuje uvedené hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí standardizované na elektrická nářadí napájená ze sítě (se zkušební...
  • Seite 55: Bezpečnost Osob

    b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými b) Noste osobní ochranné prostředky a povrchy jako např. od trubek, topení, vždy i ochranné brýle. Nošením osob- sporáků a chladniček. Je-li vaše tělo ních ochranných prostředků, jako je uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu ochranná maska proti prachu, protisklu- elektrickým proudem.
  • Seite 56: Použití Elektrického Nářadí A Manipulace S Ním

    h) Nenechte se ukolébat falešnou f) Řezné nástroje udržujte v ostrém a bezpečností při nedodržování čistém stavu. Pečlivě udržované řezné bezpečnostních předpisů pro elekt- nástroje s ostrými řeznými hranami se rická nářadí, i když jste s elektrickým méně zasekávají a snáze se vedou. nářadím po několikanásobném použití...
  • Seite 57: Originální Příslušenství/Originální Přídavná Zařízení

    Přípustná tloušťka materiálu Vyhněte se dotyku rýhovaného kolíku, ■ matrice nebo obrobku bezprostředně po Max. kapacita střihu závisí na jakosti a obrábění, protože části jsou ještě velmi pevnosti materiálu. Měřicí drážka horké a mohou způsobit popáleniny. držáku matrice slouží jako tloušťkoměr Zabraňte protnutí...
  • Seite 58: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Odšroubujte víčka držáku kartáčku ■ pomocí šroubováku. Vyjměte Zapnutí/vypnutí opotřebované uhlíkové kartáče, vložte nové a potom zašroubujte zpět krytky Zapnutí přístroje držáků kartáčů. Přepněte vypínač do polohy „0“. ♦ VÝSTRAHA! Vypnutí přístroje Pokud je nutná výměna síťového Přepněte vypínač...
  • Seite 59 Servis. listy, náhradní čepele, barusné papíry atd.
  • Seite 60: Servis

    Servis Česko ale musí se odevzdat v určených sběrných místech či dvorech nebo podnicích Tel.: 800023611 Kontaktní formulář na oprávněných k nakládání s odpady. parkside-diy.com Tato likvidace je pro Vás zdarma. IAN 474595_2401 Chraňte životní prostředí a zajistěte od- bornou likvi daci přístroje. Dovozce Informace o možnostech likvi-...
  • Seite 61: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 62841-2-8: 2016 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typové označení stroje: Řezačka plechu PMK 550 C2 Rok výroby: 06–2024 Sériové číslo: IAN 474595_2401 Bochum, 06. 02. 2024 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Seite 62 Spis treści Wstęp ..............60 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Seite 63: Wstęp

    Wstęp Zakres dostawy 1 nożyce do cięcia blachy Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wy- 2 kołki karbowe (1 wstępnie zamontowany) soką jakością. Instrukcja obsługi stanowi 2 klucze imbusowe część tego produktu. Zawiera ona ważne 1 instrukcja obsługi wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Seite 64: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Całkowite wartości drgań Ogólne wskazówki (suma wektorów trzech kierunków) ustalone bezpieczeństwa dla zgodnie z normą EN 62841: elektronarzędzi Cięcie blachy = 8,6 m/s Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s OSTRZEŻENIE! WSKAZÓWKA Przeczytaj wszystkie wskazówki ► bezpieczeństwa i instrukcje, zapoz- Podane w tej instrukcji łączne wartości ►...
  • Seite 65: Bezpieczeństwo Elektryczne

    2. Bezpieczeństwo elektryczne 3. Bezpieczeństwo osób a) Wtyczka połączeniowa elektrona- a) Zawsze zachowuj ostrożność i uważaj rzędzia musi pasować do gniazdka. na to, co robisz. Praca z elektronarzę- dziem wymaga także zachowania za- Dokonywanie zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie używaj wtyczek sad zdrowego rozsądku.
  • Seite 66: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś d) Nieużywane elektronarzędzia prze- luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy chowuj w miejscu niedostępnym dla i odzież trzymaj z dala od ruchomych dzieci. Nie pozwalaj na używanie części urządzenia. Ruchome części elektronarzędzia przez osoby, które urządzenia mogą pochwycić luźną, odsta- nie wiedzą, jak się...
  • Seite 67: Serwis

    Oryginalne akcesoria i urządzenia 5. Serwis a) Naprawy elektronarzędzia zlecaj tyl- dodatkowe ko wykwali kowanemu specjaliście Używaj wyłącznie akcesoriów i osprzętu ■ i stosuj do tego wyłącznie oryginalne dodatkowego, które zostały wymienione części zamienne. Zapewni to bezpie- w instrukcji obsługi lub których uchwyt czeństwo użytkowania elektronarzędzia.
  • Seite 68: Montaż I Demontaż Kołka Karbo Wego Oraz Uchwytu Matrycy (Patrz Rys. B + C)

    Montaż i demontaż kołka Uruchomienie karbo wego oraz uchwytu matrycy Włączanie/wyłączanie (patrz rys. B + C) Włączanie urządzenia W celu demontażu kołka karbowego ♦ Naciśnij wyłącznik , przełączając go odkręć śrubę imbu- uchwytu matrycy ♦ w położenie „0”. sową znajdującym się w zestawie kluczem imbusowym Wyłączanie urządzenia z urządzenia.
  • Seite 69: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Gwarancja OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ- Kompernaß Handels GmbH STWO OBRAŻEŃ! Przed rozpo- Szanowny Kliencie, częciem jakichkolwiek prac przy To urządzenie objęte jest 3-letnią gwaran- urządzeniu wyłącz je oraz wycią- cją, licząc od daty zakupu. Akumulatory gnij wtyk sieciowy z gniazda. serii X12V i X20V Team, o ile wchodzą...
  • Seite 70 W celu zapewnienia prawidłowe- telefonicznie lub przez nasz formularz go stosowania produktu należy ściśle prze- kontaktowy, znajdujący się na stronie strzegać wszystkich instrukcji wymienionych parkside-diy.com w kategorii Serwis. w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględ- nie unikać zastosowania oraz postępowa- Zarejestrowany jako wadliwy produkt ■...
  • Seite 71: Serwis

    Widoczny obok symbol przekre- ślonego pojemnika na kółkach na śmieci Tel.: 00800 4912 069 oznacza, że urządzenie to podlega postano- Formularz kontaktowy na parkside-diy.com wieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi, że zużytego urządzenia nie wol- IAN 474595_2401 no wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać...
  • Seite 72 Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składo- wych. Gospodarstwo domowe spełnia waż- ną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się...
  • Seite 73: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Oznaczenie typu maszyny: Nożyce do cięcia blachy PMK 550 C2 Rok produkcji: 06–2024 Numer seryjny: IAN 474595_2401 Bochum, dnia 06.02.2024 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udo-...
  • Seite 74 Obsah Úvod ..............72 Používanie v súlade s určením .
  • Seite 75: Úvod

    Rozsah dodávky Úvod 1 rezačka plechu Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa 2 ryhované kolíky (1 premontovaný) rozhodli pre výrobok vysokej kvality. 2 Imbusový kľúč Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia 1 návod na obsluhu týkajúce sa bezpečnosti, používania a Technické...
  • Seite 76: Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Pre prípad budúceho použitia uschovaj- UPOZORNENIE te všetky bezpečnostné pokyny a upo- Uvedené celkové hodnoty vibrácií ► zornenia. Pojem „elektrické náradie“, používaný v a uvedené hodnoty emisie hluku boli merané podľa normovaného bezpečnostných pokynoch, sa týka elek- skúšobného postupu a môžu sa použiť trického náradia napájaného zo siete (so sieťovým vedením) a elektrického náradia na porovnanie jedného elektrického...
  • Seite 77: Bezpečnosť Osôb

    d) Nepoužívajte pripojovacie vedenie na c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do iné účely, ako napr. na nosenie, zave- prevádzky. Pred zapojením napájania senie elektrického náradia alebo na elektrického náradia do siete a/alebo vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Pri- akumulátora a pred jeho zdvíhaním a pojovacie vedenie udržiavajte mimo prenášaním sa presvedčte, či je vyp- zdrojov tepla, oleja, ostrých hrán ale-...
  • Seite 78: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Používanie

    4. Manipulácia s elektrickým g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené nástroje atď. používajte v náradím a jeho používanie súlade s týmito pokynmi. Zohľadnite a) Nepreťažujte elektrické náradie. Pri vašej práci používajte len na ten- pritom pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. to účel určené...
  • Seite 79: Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia

    Dovolená hrúbka materiálu Vyvarujte sa dotyku ryhovaného kolíka, ■ matrice alebo obrobku bezprostredne Max. kapacita strihu je závislá od kvality a po obrábaní, pretože diely sú ešte veľmi pevnosti materiálu. Meracia drážka horúce môžu spôsobiť poranenia kože. na držiaku matrice slúži ako šablóna na Vyvarujte sa predeleniu elektrických hrúbku pre dovolenú...
  • Seite 80: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Odskrutkujte uzávery držiaka kefky ■ pomocou skrutkovača. Vyberte opot- rebované uhlíkové kefy, vložte nové a Zapnutie/vypnutie potom naskrutkujte späť kryty držiakov Zapnutie prístroja ke ek. Stlačte spínač ZAP/VYP do polohy ♦ „0“. VÝSTRAHA! Ak je nevyhnutná výmena prípojného Vypnutie prístroja ■...
  • Seite 81 če- parkside-diy.com v časti Servis pele, brúsny papier atď, ani na poškodenia Výrobok, zaevidovaný ako porucho- krehkých dielov, ako napr. spínače alebo ■...
  • Seite 82: Servis

    Servis Slovensko odovzdať v špeciálne zriadených zberných Tel. 0800 003 409 Kontaktný formulár na stránke miestach, zberných dvoroch alebo v pre- vádzkach na likvidáciu odpadov. parkside-diy.com Táto likvidácia je pre vás bezplatná. IAN 474595_2401 Chráňte životné prostredie a likvidujte odborne. Dovozca Informácie o možnostiach likvidá- Majte na pamäti, že nižšie uvedená...
  • Seite 83: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 62841-2-8: 2016 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typové označenie stroja: Rezačka plechu PMK 550 C2 Rok výroby: 06–2024 Sériové číslo: IAN 474595_2401 Bochum, 06.02.2024 Semi Uguzlu Manažér kvality Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Seite 84 Índice Introducción ............82 Uso previsto .
  • Seite 85: Introducción

    Introducción Volumen de suministro 1 punzonadora Felicidades por la compra de su aparato 2 pasadores estriados (1 premontado) nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman 2 llaves Allen parte del producto y contienen indicacio- 1 manual de instrucciones de uso nes importantes acerca de la seguridad, Características técnicas...
  • Seite 86: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Indicaciones generales Valores totales de vibraciones (Suma vectorial de tres líneas) calculada de seguridad para las según la norma EN 62841: herramientas eléctricas Corte de chapas = 8,6 m/s Incertidumbre K = 1,5 m/s ¡ADVERTENCIA! INDICACIÓN Lea todas las indicaciones de ► seguridad, las instrucciones, las Los valores totales de emisión de vi- ►...
  • Seite 87: Seguridad Eléctrica

    2. Seguridad eléctrica 3. Seguridad personal a) El enchufe de la herramienta eléctri- a) Esté alerta, preste atención a lo que ca debe encajar correctamente en la hace y proceda con sensatez a la toma eléctrica. No debe modi carse hora de trabajar con una herramienta el enchufe de ninguna forma.
  • Seite 88: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    móviles. cas son peligrosas cuando están en ma- g) Si se admite el montaje de dispositi- nos de personas inexpertas. e) Mantenga las herramientas eléctricas vos de aspiración y de acumulación de polvo, deben conectarse y utilizar- y los accesorios en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles se correctamente.
  • Seite 89: Indicaciones De Seguridad Para Las Roedoras

    Indicaciones de seguridad para Antes de la puesta las roedoras en  funcionamiento Sujete rmemente la herramienta. ■ ¡ADVERTENCIA! Fije adecuadamente la pieza de trabajo. ■ ¡PELIGRO DE LESIONES! Antes de realizar cualquier tarea en Mantenga las manos alejadas de las ■ ►...
  • Seite 90: Puesta En Funcionamiento

    A oje el tornillo Allen con la llave Allen Proceso de corte ♦ suministrada para desmontar el pasa- Mantenga el aparato en ángulo recto ♦ (90°) con respecto a la pieza de trabajo dor estriado del portaherramientas durante el procesamiento. INDICACIÓN Desplace el aparato ejerciendo una pre- ♦...
  • Seite 91: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios Kompernass Handels GmbH La duración de la garantía no se prolonga Estimado cliente: por hacer uso de ella. Este principio tam- Este aparato cuenta con una garantía de bién se aplica a las piezas sustituidas y reparadas.
  • Seite 92 Asistencia técnica. Podrá enviar el producto cali cado ■ como defectuoso junto con el justi can- te de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circuns-...
  • Seite 93: Asistencia Técnica

    Tel.: 900 994 940 El símbolo adyacente de un con- Formulario de contacto en tenedor tachado sobre unas ruedas indica parkside-diy.com que este aparato está sujeto a la Directi- IAN 474595_2401 va 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la ba- sura doméstica normal al nalizar su vida...
  • Seite 94: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Denominación de la máquina: Punzonadora PMK 550 C2 Año de fabricación: 06–2024 Número de serie: IAN 474595_2401 Bochum, 06/02/2024 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modi caciones técnicas en relación con el desarrollo tec-...
  • Seite 95 ■ 92  │  ...
  • Seite 96 Indholdsfortegnelse Indledning ............94 Forskriftsmæssig anvendelse.
  • Seite 97: Indledning

    Indledning Pakkens indhold Tillykke med købet af dit nye produkt. Du 1 pladesaks har valgt et produkt af høj kvalitet. Betje- 2 kærvstifter (1 formonteret) 2 unbrakonøgler ningsvejledningen er en del af dette pro- dukt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortska else. 1 betjeningsvejledning Du bør sætte dig ind i alle produktets betje- Tekniske data...
  • Seite 98: Generelle Sikkerheds Anvisninger For Elværktøjer

    Opbevar sikkerhedsanvisningerne og BEMÆRK -instruktionerne til senere brug. Begrebet "elværktøj", der anvendes i De angivne samlede vibrationsværdier ► og de angivne støjemissionsværdier er sikkerheds anvisningerne, henviser både til elværktøj, der anvendes med strømledning, målt iht. standardiserede testmetoder og batteridrevet elværktøj (uden strømled- og kan anvendes til sammenligning af forskellige elværktøjer.
  • Seite 99: Personsikkerhed

    d) Brug ikke tilslutningsledningen til d) Fjern indstillingsværktøj eller skru- noget, den ikke er beregnet til, f.eks. enøgler, før du tænder for elværktøjet. Hvis der sidder et værktøj eller en skru- til at bære eller hænge værktøjet op enøgle på en roterende del af elværktø- i eller til at trække stikket ud af stik- jet, kan det medføre personskader.
  • Seite 100: Service

    d) Opbevar elværktøj uden for børns ræk- Sikkerhedsanvisninger for pladenip- kevidde, når værktøjet ikke anvendes. Personer, som ikke kender elværktø- Hold værktøjet med et fast greb. ■ jet, eller som ikke har læst disse an- Sørg for at fastgøre emnet, så det sidder visninger, må...
  • Seite 101: Før Ibrugtagning

    Før ibrugtagning BEMÆRK ADVARSEL! Hvis hakstiften ikke let kan fjernes, ► brug f.eks. B en tang til at hjælpe med FARE FOR PERSON SKADER! Sluk produktet før ethvert indgreb på adskillelsen. ► det, og tag stikket ud af stikkontakten. For at montere skal du sætte den nye ♦...
  • Seite 102: Sådan Skærer Du

    Sådan skærer du Garanti for Hold produktet vinkelret (90°) på emnet, Kompernass Handels GmbH ♦ mens du skærer. Kære kunde Bevæg produktet med et let tryk i skære- ♦ På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Hvis batteripakkerne til X12V retningen.
  • Seite 103 Service. Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmæs- Et produkt, der er registreret som defekt, ■...
  • Seite 104: Service

    Service Danmark Det viste symbol med den over- Tel.: 80254583 stregede a aldscontainer på hjul Kontaktformular på parkside-diy.com viser, at dette produkt er underlagt direk- IAN 474595_2401 tivet 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at produktet ikke må bortska es sammen med det normale husholdnings a ald, Importør...
  • Seite 105: Oversættelse Af Den Originale Overensstemmelseserklæring

    EN 62841-2-8: 2016 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typebetegnelse for produktet: Pladesaks PMK 550 C2 Produktionsår: 06–2024 Serienummer: IAN 474595_2401 Bochum, 06.02.2024 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Seite 106 Indice Introduzione ............104 Uso conforme .
  • Seite 107: Introduzione

    Introduzione Materiale in dotazione 1 roditrice Congratulazioni per l'acquisto del nuovo 2 spine intagliate (1 già montata) apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte 2 brugole integrante del presente prodotto. Esso con- 1 manuale di istruzioni tiene importanti note sulla sicurezza, sull’u- so e sullo smaltimento.
  • Seite 108: Indicazioni Generali Di Sicurezza Per Elettroutensili

    Conservare le indicazioni relative alla NOTA sicurezza e le istruzioni per uso futuro. Il valore complessivo delle vibrazioni e ► Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle il valore di emissione acustica indicati indicazioni relative alla sicurezza si riferisce sono stati misurati secondo un pro- a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di alimentazione) o a elettrouten- cedimento di prova standardizzato e...
  • Seite 109: Sicurezza Delle Persone

    d) Non utilizzare il cavo di allacciamento d) Rimuovere gli utensili di regolazione per scopi non conformi, come ad es. o le chiavi inglesi prima di accendere per trasportare l'elettroutensile, per l'elettroutensile. Un utensile o una chia- appenderlo o per scollegare la spina ve lasciati in una parte rotante dell'elet- dalla presa.
  • Seite 110: Avvertenze Relative Alla Sicurezza Per Roditrici

    c) Staccare la spina dalla presa di cor- 5. Assistenza a) Fare riparare l'elettroutensile solo da rente e/o rimuovere la batteria, se personale quali cato specializzato e amovibile, prima di eseguire imposta- zioni sull'apparecchio, sostituire gli solo con ricambi originali. In tal modo utensili o riporre l'elettroutensile.
  • Seite 111: Accessori/Apparecchi Aggiuntivi Originali

    Accessori/apparecchi aggiuntivi Montaggio e smontaggio della spina originali intagliata e del portastampo (vedere gg. B + C) Utilizzare solo accessori e apparecchi ■ aggiuntivi che siano indicati nel manuale Per smontare la spina intagliata e il ♦ o la cui sede sia compatibile con l'appa- portastampo allentare la vite a esa- recchio.
  • Seite 112: Messa In Funzione

    Messa in funzione Manutenzione e pulizia AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIO- Accensione/spegnimento NI! Prima di qualsiasi intervento Accensione dell'apparecchio sull'apparecchio, spegnere l'apparec- chio e staccare la spina. Portare l'interruttore ON/OFF in posi- ♦ zione "0". L'apparecchio deve essere sempre ■ pulito, asciutto e privo di olio o grassi Spegnimento dell'apparecchio lubri canti.
  • Seite 113: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Garanzia della Ambito della garanzia L’apparecchio è stato prodotto con cura Kompernass Handels GmbH secondo severe direttive qualitative e debi- Egregio Cliente, tamente collaudato prima della consegna. Questo apparecchio ha una garanzia di La prestazione in garanzia vale per difetti 3 anni dalla data di acquisto.
  • Seite 114: Assistenza

    Assistenza. Assistenza Una volta che il prodotto è stato regi- ■...
  • Seite 115: Smaltimento

    Smaltimento Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua Valido solo per la Francia funzione, informarsi presso l’am- ministrazione comunale. L’imballaggio è costituito da ma- teriali ecocompatibili che posso- no essere smaltiti tramite gli ap- positi centri di raccolta e riciclaggio.
  • Seite 116: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 62841-2-8: 2016 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Denominazione della macchina: roditrice PMK 550 C2 Anno di produzione: 06–2024 Numero di serie: IAN 474595_2401 Bochum, 06/02/2024 Semi Uguzlu - Responsabile qualità - Con riserva di modi che tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Seite 117 114  │  ...
  • Seite 118 Tartalomjegyzék Bevezető ............116 Rendeltetésszerű...
  • Seite 119: Bevezető

    Bevezető A csomag tartalma 1 kézi lemezkivágó Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mel- 2 hasított szeg (1 előre felszerelve) lett döntött. A használati útmutató a termék 2 imbuszkulcs része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biz- tonságra, használatra és ártalmatlanításra 1 használati útmutató...
  • Seite 120: Elektromos Kéziszerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Utasítások

    Őrizze meg az összes biztonsági előírást TUDNIVALÓ és utasítást későbbi használatra. A megadott rezgésösszértékek és A biztonsági előírásokban használt „elek- ► a megadott zajkibocsátási értékek tromos kéziszerszám” kifejezés hálózatról (hálózati vezetéken át) üzemeltetett elektro- szabványos mérési eljárással lettek meghatározva és felhasználhatók az mos kéziszerszámokra és akkumulátoros (hálózati vezeték nélküli) elektromos kézis- elektromos kéziszerszámok egymással...
  • Seite 121: Személyi Biztonság

    d) Ne használja a csatlakozóvezetéket c) Előzze meg a készülék véletlenszerű rendeltetésétől eltérő célra, ne hor- bekapcsolását. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki dozza és ne akassza fel az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva és ne van kapcsolva, mielőtt a villamos há- lózatra és/vagy az akkumulátorra a vezetéknél fogva húzza ki a csatlako- zódugót a csatlakozóaljzatból.
  • Seite 122: Az Elektromos Kéziszerszám Használata És Kezelése

    4. Az elektromos kéziszerszám ha- f) Tartsa mindig élesen és tisztán a vágószerszámokat. A gondosan kar- sználata és kezelése a) Ne terhelje túl az elektromos kézis- bantartott éles vágóeszközök kisebb valószínűséggel szorulnak be és könny- zerszámot. Használja a munkájának ebben irányíthatók. megfelelő...
  • Seite 123: Eredeti Tartozékok / Kiegészítő Eszközök

    Ellenőrizze a matricatartó Mindig ügyeljen a stabil állásra. ■ elforgatásá- ♦ A szerszám magas munkahelyen történő val, hogy megfelelő helyzetben van-e. használata esetén győződjön meg arról, Megengedett anyagvastagság hogy senki nem tartózkodik alatta. A maximális vágási kapacitás az anyag Közvetlenül a megmunkálás után ne ■...
  • Seite 124: Üzembe Helyezés

    Karbantartás és tisztítás Ellenőrizze a matricatartó elforgatásá- ♦ val, hogy megfelelő helyzetben van-e. FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉS- VESZÉLY! A készüléken történő bármely munkavégzés előtt Üzembe helyezés kapcsolja ki a készüléket és húz- Bekapcsolás/Kikapcsolás za ki a hálózati csatlakozódugót. A készülék bekapcsolása A készüléknek mindig tisztának, száraz- ■...
  • Seite 125: Jótállási Tájékoztató

    A termék megnevezése: Gyártási szám: 474595_2401 Kézi lemezkivágó A termék típusa: PMK 550 C2 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország  /   H ornos Ltd. BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM/ Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, Tel.: 06800 21647...
  • Seite 126 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6.
  • Seite 127: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon. Vegye Csak Franciaországra vonatkozik gyelembe a különböző csoma- golóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyag, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. A termék, a csomagolás és a használati utasítás újrahasznosítható, a gyártó...
  • Seite 128: Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    EN 62841-2-8: 2016 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 A gép típusmegjelölése: Kézi lemezkivágó PMK 550 C2 Gyártási év: 06–2024 Sorozatszám: IAN 474595_2401 Bochum, 2024.02.06. Semi Uguzlu – minőségbiztosítási vezető – A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
  • Seite 129 126  │  ...
  • Seite 130 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 05 / 2024 ·...

Diese Anleitung auch für:

474595 2401

Inhaltsverzeichnis