Inhaltszusammenfassung für Zehnder Pumpen Versacut
Seite 1
/ en Versacut GEBRAUCHSANLEITUNG Für eine sichere und sachgerechte Anwendung, die Gebrauchsanleitung und weitere produktbegleitende Unterlagen aufmerksam lesen. Die Anleitung ist dem Endnutzer zu übergeben und bis zur Produktentsorgung aufzubewahren.
Seite 2
Versacut Deutsch Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben und wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung. Das Produkt wurde vor der Auslieferung im Rahmen der Qualitätskontrol- len auf den ordnungsgemäßen Zustand geprüft. Damit Sie lange Freude an dem Produkt haben, lesen und beachten Sie diese Gebrauchsanleitung.
Versacut Deutsch Inhaltsverzeichnis Allgemeines ......................5 1.1 Einleitung......................5 1.2 Gewährleistung ....................5 Sicherheit....................... 6 2.1 Symbole in dieser Anleitung ................6 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............7 2.3 Auswahl und Qualifikation von Personen............8 2.4 Persönliche Schutzausrüstung ................. 8 2.5 Grundsätzliches Gefährdungspotenzial ............9 2.6 Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung ...........
Seite 4
Versacut Deutsch 5.5 Zusätzliche Anschlüsse .................. 33 5.5.1 Obere Anschlüsse ..................33 5.5.2 Seitliche Anschlüsse für den Anschluss einer Dusche ......35 5.6 Auftriebssicherung ..................36 Erstinbetriebnahme und Betrieb ............... 37 6.1 Optionale Alarmanlage ................... 37 6.2 Anlage an den Nutzer übergeben ..............38 6.3 Betrieb ......................
Deutsch 1 Allgemeines 1.1 Einleitung Diese Gebrauchsanleitung ist gültig für Abwasser-Hebeanlagen der Baureihe Versacut. Diese Anleitung ermöglicht den sicheren Umgang mit der Hebeanlage. Die Anleitung ist Bestandteil der Hebeanlage und muss in unmittelbarer Nähe der Hebeanlage, für das Personal jederzeit zugänglich, aufbewahrt werden.
Versacut Deutsch 2 Sicherheit Diese Gebrauchsanleitung enthält grundlegende Hinweise, die bei Aufstellung, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Daher ist diese Gebrauchsanleitung unbedingt vor Mon- tage und Inbetriebnahme vom Monteur sowie dem zuständigen Fachpersonal/Betreiber zu lesen und muss ständig am Einsatzort der Anlage verfügbar sein. Es sind nicht nur die unter diesem Hauptpunkt Sicherheit aufgeführten, allgemeinen Sicherheitshinweise zu...
Versacut Deutsch 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Abwasser-Hebeanlage der Baureihe Versacut ist für das Sammeln und Weiter- leiten von häuslichem Abwasser bestimmt, das nicht über Freigefälle entsorgt werden kann. Die Hebeanlage ist für fäkalienhaltiges und fäkalienfreies häusliches Abwasser ausgelegt. Die Hebeanlage pumpt das Abwasser über die Rückstauebene in den Abwasserkanal.
Seite 8
Versacut Deutsch Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende oder andersartige Be- nutzung gilt als Fehlgebrauch: - Niemals die Anlage außerhalb der Einsatzgrenzen betreiben. Die maximal mögliche Zulaufmenge muss immer kleiner sein als die Fördermenge der Pumpe im Betriebs- punkt. Ä Kap. 9 „Technische Daten“...
Versacut Deutsch 2.3 Auswahl und Qualifikation von Personen Sämtliche Tätigkeiten an der Anlage sind durch Fachkräfte durchzuführen, falls die Tätig- keiten in dieser Gebrauchsanleitung nicht ausdrücklich für andere Personen (Eigentümer, Nutzer) ausgewiesen sind. Fachkräfte sind Personen, die durch ihre Ausbildung und Erfahrung die einschlägigen Be- stimmungen, die gültiger Normen und Unfallverhütungsvorschriften kennen.
Versacut Deutsch 2.5 Grundsätzliches Gefährdungspotenzial Die Pumpe arbeitet im Intervallbetrieb. Thermische Gefährdungen gehen von dem Elek- tromotor der Pumpe im ordnungsgemäßen Betrieb nicht aus. In einem Störungsfall kann der Motor allerdings bis zu 150 °C heiß werden und Verbrennungen verursachen.
Versacut Deutsch 2.8 Sicherheitsbewusstes Arbeiten Zusätzlich sind in Ergänzung zu den in dieser Gebrauchsanleitung aufgeführten Sicher- heitshinweisen die Unfallverhütungsvorschriften und evtl. interne Arbeits-, Betriebs- und Sicherheitsvorschriften des Betreibers / Eigentümers zu beachten 2.9 Verantwortung des Betreibers / Eigentümers Die Einhaltung der nachfolgenden Punkte liegt in der Verantwortung des Betreibers / Eigentümers:...
Verwendung eignen sich nur für eine punktuelle Entwässerung und nicht für die Abwasserentsorgung im kompletten Haus. Die Hebeanlage Versacut eignet sich vorrangig für den Einsatz in privaten Gebäuden z. B. im Kellerbereich oder bei der Altbausanierung. Sie sammelt und hebt fäkalienhal- tiges sowie fäkalienfreies Abwasser automatisch über die Rückstauebene und darf nur...
Versacut Deutsch 4.1 Lieferumfang Einheit Einzelteil Abb. Kleinhebeanlage mit • Sammelbehälter inkl. Pumpe mit Schneidwerk Schneidwerk komplett und Anschlusskabel 1,3 m lang (am Pumpen-Motor angeklemmt) • potentialfreier Kontakt mit 0,25 m Kabel Zubehör • Dichtmuffe DN85 • 1 x Schlauchschellen 80-100 •...
Versacut Deutsch 4.2 Aufbau der Hebanlage Vorderseite 1. Schaltkasten IP 68 2. Zulauf DN 40 mit Rückschlagklappe 3. Schneidwerk 4. Abwasserführungssystem...
Seite 16
Versacut Deutsch Rückseite 5. Druckabgang 1¼“ IG mit integrierter Rückschlagklappe 6. Behälterentlüftung z. B. über Aktivkohle mit Kugelrückschlagventil 7. Druckschlauch mit Spüleinrichtung 8. zwei seitliche Zulaufmöglichkeiten DN 40 mit Rückschlagklappe 9. Kupplungssystem 10. Pumpe, nass aufgestellt 11. Staurohre 12. Zulauf z. B. für ein Waschbecken...
Pumpe ein und der Pumpvorgang beginnt. Nach dem Abfall des Druckes am Druck- schalter läuft die Pumpe noch einige Zeit nach, damit das Schneidmesser freischneidet, und schaltet dann ab. Schaltverhalten Software Versacut V 1.0: Zur Bestimmung des Füllstands wird der Differenzdruck zwischen Staurohr und Atmosphärverbinder gemessen.
Versacut Deutsch 4.4 Einbaubeispiele In den beiden nachfolgenden Abbildungen werden mögliche Einbausituationen der Anla- ge dargestellt. 4.4.1 Vorwandinstallation Anschluss seitlich neben dem WC in der Vorwand Wenn die Hebeanlage hinter der Vorwand eingebaut wird, muss ein Feuchtemelder Art.- Nr. 22346 eingebaut werden, ansonsten verfallen die Garantieansprüche.
Versacut Deutsch 5 Installation der Hebeanlage 5.1 Vorbereitungen Die DIN EN 12050-3 schränkt die zulässige Verwendung von Kleinhebeanlagen in der Praxis streng ein, so kommt es hier des Öfteren zu einem falsch verwendeten oder mon- tierten Gerät. Oft werden Geräte dabei stark überfordert. Gemäß der Norm unterliegt der Einbau von Kleinhebeanlagen folgenden Einschränkungen:...
Seite 21
Versacut Deutsch Sicherheitsvorschriften Die Hebeanlage muss an eine Steckdose mit Erdung angeschlos- sen werden (Zwangsbestimmung nach DIN VDE 100) Sollte die Stromversorgung nicht obligatorisch über einen FI-Per- sonenschutzschalter mit max. 30 mA Bemessungsfehlerstrom erfolgen, muss die Hebeanlage über einen separaten FI-Per-...
Seite 22
Versacut Deutsch Zuerst müssen die Zubehörteile aus dem Inneren der Kleinhebeanlage entfernt werden. Dazu den oberen Deckel abnehmen, die Pumpe noch oben herausziehen und ablegen (nicht auf den „Kopf“ stellen). Dann die Anschlussmuffen, den Multischlauchanschluss, den Doppelgewindenippel und den Zubehörkarton herausnehmen.
Versacut Deutsch 5.2 WC anschließen 5.2.1 Anschließen des WC bei Installation in der Vorwand Im Auslieferungszustand ist der Druckabgang zur Toilette seitlich schon vorbereitet, für den Anschluss verwenden Sie die mitgelieferte Dichtmuffe DN 85 Dichtmuffe DN 85 (kleiner Durchmesser auf die Hebeanlage - größerer Durchmesser auf die Toilette) mit Schlauchschelle 80-100 am seitlichen Zulauf und mit Schlauchschelle 100-130 an der Toilette anbringen und Schellen festziehen.
Seite 24
Versacut Deutsch Der seitliche Zulauf muss verschlossen und nach vorn versetzt werden: 1. w Deckel vorne mit Spezialwerkzeug abnehmen 2. w seitlichen Zulauf per Hand herausdrehen 3. w mitgelieferten Fettbeutel aufreißen 4. w Die in der Nut um die Zuläufe befindlichen Flachdichtungen auf der Außenseite umlaufend einfetten...
Seite 25
Versacut Deutsch 6. w die innere Trennwand am Druckpunkt gegenhalten und so fixieren, dass die Nut des inneren Gewinderings am Steg in der Zulauföffnung einrastet. Jetzt kann der Deckel mit Hilfe des Spezialwerkzeugs eingedreht werden 7. w auch hier auf die richtige Position des Gewinderinges achten, Nut zeigt nach vorn;...
Seite 26
Versacut Deutsch 8. w Dichtmuffe DN 85 und Schlauchschelle 80 - 100 vorne anbringen Schelle festziehen 9. w Prüfen ob sich die Konturdichtung (schwarz) korrekt in der Nut des Behälters befindet, dann Pumpe einsetzen 10. w Deckel schließen...
Versacut Deutsch 5.3 Druckleitung Die Druckleitung wird oben aus dem Gerät herausgeführt und an dem Stutzen mit Gewin- de angeschlossen. Entsprechend den Einbauverhältnissen kann der Druckabgang gerade (senkrecht) oder mit einem, in alle Richtungen drehbarem 90°-Bogen ausgeführt werden. Als Druckleitung gewählt werden können Rohre mit: •...
Versacut Deutsch 5.3.1 Rohranschluss Da 28 / 32 mm mit flexiblem Adapter Druckleitung Abgang mit 90° Bogen in alle Richtungen drehbar Druckleitung Abgang gerade 1. w erst die Dichtung auflegen, dann den Druckstutzen (gerade oder 90°-Bogen) mit der Überwurfmutter und der Sicherheitsmutter (mit integrierter Rückschlagklappe) am Druckanschlussstutzen befestigen 2.
Versacut Deutsch 5.3.2 Rohranschluss mit Doppelgewindenippel 1 1/4“ Druckleitung Abgang mit 90° Bogen in alle Richtungen drehbar Druckleitung Abgang gerade 1. w die Sicherungsmuffe der Rückschlagklappe mit Hilfe des Spezialwerkzeugs heraus- drehen 2. w und stattdessen den Doppelgewindenippel einsetzen 3. w mit der Überwurfmutter am Pumpendruckstutzen (gerade oder 90°) befestigen und...
Versacut Deutsch 5.4 Entlüftungsleitung 5.4.1 Entlüftung bei Direktanschluss Bei Direktanschluss hinter dem Stand-WC erfolgt die Entlüftung über den im Gerät inte- grierten Aktivkohlefilter direkt in den Aufstellraum. Position der Entlüftung (mit Aktivkohle) bei Auslieferung 5.4.2 Entlüftung bei Installation in der Vorwand Bei Installation in der Vorwand darf der Aktivkohlefilter nicht verwendet werden.
Versacut Deutsch 5.4.3 Entlüftungsposition tauschen Die Position der Entlüftung ist im Auslieferzustand hinten links neben dem Druckstutzen. Je nach Situation kann die Entlüftung auch über die beiden anderen Anschlüsse erfolgen. Die Deckel der drei oberen Anschlüsse sind der Geometrie des Behälters angepasst und müssen deshalb immer in der zugehörigen Öffnung eingesetzt werden, sie sollten nicht...
Seite 32
Versacut Deutsch 4. w nun den Zulaufeinsatz und den Einsatz mit dem Kugel-Rückschlagventil jeweils durch drückende Drehbewegung mit dem Spezi- alwerkzeug in die innere Nut der jeweiligen Öffnung einraste 5. w beide Einsätze mit dem Spezialwerkzeug um etwa 10° Grad im Uhrzeigersinn verrie- geln (spürbarer Widerstand)
Versacut Deutsch 5.5 Zusätzliche Anschlüsse Die oben und seitlich angeordneten, zusätzlichen Anschlüsse dienen zur Entsorgung ei- nes Handwaschbeckens, eines Bidets oder einer Dusche. Hierzu müssen die eingebau- ten Stopfen entfernt werden, so dass Ablaufleitungen mit einem Außendurchmesser von 40 mm angeschlossen werden können.
Seite 34
Versacut Deutsch 3. w den inneren Zulauf nun mit Hilfe des Spezialwerkzeugs herausziehen dazu das Werkzeug in der Nut etwa 10° Grad ge- gen den Uhrzeigersinn drehen (spürbarer Widerstand) und nach oben ziehen 4. w der innere Zulauf ist noch verschlossen mit einer Säge den Boden des Zulaufs...
Versacut Deutsch 5.5.2 Seitliche Zuläufe für den Anschluss einer Dusche Die seitlichen Zuläufe DN 40 sind vor dem Einschalten der Pumpe immer voll gefüllt. Ein dort angeschlossener Entwässerungsgegenstand muss seinen Ablauf mindestens 180 mm über dem Aufstellniveau der Hebeanlage haben!
Versacut Deutsch 3. w die Dichtmuffe dann mit eine Schlauchschelle 40 - 60 am seitlichen Zulaufstutzen anbringen mit einer zweiten Schlauchschelle 25 - 40 die Dichtmuffe und die Zuleitung z. B einer Dusche befestigen Die Fäkalien-Hebeanlage und alle weiteren Entwässerungsgegenstände müssen sich im selben Raum befinden (gemäß...
Versacut Deutsch 6 Erstinbetriebnahme und Betrieb Vor der Inbetriebnahme sind alle Anschlüsse nochmals auf korrekte Montage zu über- prüfen. Es muss sichergestellt sein, dass die Sicherheitsbestimmungen eingehalten sind. Die Inbetriebnahme darf nur durch autorisiertes Fachpersonal vorgenommen werden. Da die Pumpe mit einer Schneideinrichtung ausgestattet ist, muß während des Betriebes der Revisionsdeckel fest verschlossen sein, um Verletzungsgefahren vorzubeugen.
Versacut Deutsch 6.2 Anlage an den Nutzer übergeben Bei der Übergabe an den Nutzer: • Funktionsweise der Anlage erklären. • Anlage funktionsfähig übergeben. • Übergabeprotokoll mit wesentlichen Daten der Inbetriebnahme (z. B. Änderungen der Werkseinstellung) aushändigen. • Gebrauchsanleitung übergeben. Bitte nicht vergessen die Produktregistrierung beim Hersteller vorzunehmen.
Versacut Deutsch 7 Wartung und Instandhaltung Bei normalem Gebrauch erfordert die Hebeanlage Versacut nur ein Minimum an Wartung. Es wird empfohlen, dass der Anlagenbetreiber monatlich eine Sichtkontrolle der Hebeanlage durchführt. Dabei ist auf Auffälligkeiten, z. B. ungewöhnliche Laufgeräusche der Pumpe zu achten. Werden Unregelmäßigkeiten bemerkt ist Fachpersonal hinzuziehen.
Seite 40
Versacut Deutsch Die nachfolgende Tabelle gibt eine Übersicht der Wartungsarbeiten, die durch die Fach- kraft zu erledigen sind.Ä Kap. 2.3 „Auswahl und Qualifikation von Personen Bauteil Tätigkeit Typenschild • auf Leserlichkeit prüfen Abgangs- und Zulaufanschlüsse • Auf festen Sitz und Undichtigkeit prüfen •...
Versacut Deutsch 8 Erkennen und Beheben von Störungen Für Reparatur- und Wartungsarbeiten an der Pumpe immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Störung Ursache Behebung Motor dreht nicht • Netzspannung fehlt • Steckdose überprüfen (Daueralarm ertönt) • Netzstecker einstecken • Schneidmesser blockiert •...
Versacut Deutsch 9.1 Typenschild Am Sammelbehälter ist ein Typenschild angebracht, das alle wichtigen technischen Anga- ben zu der Anlage enthält. Bei Rückfragen zum Produkt ist zwingend die Seriennummer (ANr.) erforderlich 9.2 Abmessungen...
Hebeanlage nach DIN EN 12050-3: 2015-05, DIN EN 12050-3: 2001-05 geprüft vom TÜV Rheinland unter Prüfberichtsnummer: DE256P1K 001/002 Die Montage- und Bedienungsanleitungen sind zu beachten und zu befolgen. ZEHNDER Pumpen GmbH Zwönitzer Straße 19 08344 Grünhain-Beierfeld Grünhain, den 17.06.2025 Alexander Duba, Produktmanager...
Seite 50
english You have purchases a high-quality product and we congratulate you on this decision. Prior to delivery, this product was checked for proper condition within the framework of quality controls. Please read and observe this operating manual so that you can enjoy the product for a long time.
Seite 51
english Table of Contents General aspects ....................53 1.1 Introduction..................... 53 1.2 Warranty ......................53 Safety ........................54 2.1 Symbols in this manual .................. 54 2.2 Intended use....................55 2.3 Selection and qualification of person ............56 2.4 Personal protective equipment ............... 56 2.5 Basic hazard potential ..................
Seite 52
english 5.5 Additional connections..................81 5.5.1 Upper connections..................81 5.5.2 Lateral inlets for the connection of a shower ..........83 5.6 Buoyancy control .................... 84 Commissioning and operation ................85 6.1 Optional alarm system..................85 6.2 Handing over the plant to the user ..............86 6.3 Operation......................
1 General aspects 1.1 Introduction This operating manual is valid for the sewage lifting units of the Versacut model range. This manual enables safe handling of the lifting unit. This manual is an integral part of the lifting unit and must be kept in close vicinity of the lifting unit and be accessible to the personnel at any time.
english 2 Safety These operating manual contain basic instructions which have to be observed during set-up, operation and maintenance. For this reason, these operating manual must by all means be read before installation and commissioning by the installation technician as well as by the competent specialist staff / user, and must be permanently available at the location of the plant.
All parts required for the use of a large variety of connections are included in scope of delivery. The lifting unit Versacut is mainly designed for the use in detached houses. It can also be used in other buildings, provided that other usable sanitary facilities are available at the same time if the lifting unit has to be maintained or breaks down due to a malfunction.
Seite 56
english Any use beyond the intended one and/or any different use is considered misuse - Never operate the plant outside of the operating limits. The maximum possible feed flow must always be smaller than the flow rate of the pump in operating condition. Ä...
english 2.3 Selection and qualification of persons All activities on the plant have to be carried out by qualified persons, unless the activities in this operating manual are explicitly indicated for other persons (owner, user). Qualified persons are those who know the relevant provisions, valid standards and acci- dent prevention regulations due to their vocational training and experience.
english 2.5 Basic hazard potential The pump works in interval operation. Thermal hazards do not emanate from the electric motor of the pump during proper operation. In case of trouble, however, the motor can become hot up to 110°C and cause burns. Protective equipment must be worn. Ä Chap- ter 2.4 “Personal protective equipment“...
english 2.8 Safety-conscious work In addition to the safety instructions in this operating manual, the accident prevention regulations and possibly internal work, operational and safety instructions of the operating company / owner must be observed. 2.9 Responsibility of the operating company / owner Compliance with the following points is the responsibility of the operating company / owner: - The plant has to be operated for the intended use only when it is in proper condition.
4 Product description The sewage lifting unit of the Versacut model range is a 2-in-1 small faeces lifting unit with heavyduty comminutor chops. Fields of application In consideration of the relevant application limits, mini lifting units for limited use according to DIN EN 12 050-3 can be compact problem-solvers for drainage above and below the flood level.
english 4.1 Scope of delivery Unit Individual part Fig. Small lifting unit with • Collecting tank incl. pump with comminutor complete comminutor and connecting cable, 1.3 m long (connected to the pump motor) • potential-free contact with 0.25 m cable Accessories •...
english 4.2 Design of the lifting unit Front side 1. Switch box IP 68 2. Inlet DN 40 with check valve 3. Comminutor 4. Sewage engineering system...
Seite 64
english Rear side 5. Pressure outlet 1¼“ intern thread with integrated check valve 6. Tank ventilation, e.g. via activated carbon with ball-type check valve 7. Pressure hose with flushing equipmen 8. two lateral inlet options DN 40 with check valve 9.
Switching characteristic of the SOFTWARE Versacut V 1.0: To determine the fill level, the differential pressure between the pressure tube and the atmospheric connector is measured.
english 4.4 Assembly examples In the following two figures, potential installation situations of the plant are portrayed. 4.4.1 Wall-mounted installation Connection laterally next to the WC in the front wall If the lifting unit is installed behind the front wall, a moisture meter item no. 22346 must be installed, otherwise any guarantee claims will expire.
english 5 Installing the lifting unit 5.1 Preparations The DIN EN 12050-3 strictly limits the allowable use of small lifting units in practice, so it frequently comes to a device which is incorrectly used or mounted. In the process, devices are often severely overburdened.
Seite 69
english Safety instructions The lifting unit must be connected to a socket with grounding (mandatory provision according to DIN VDE 100) Should the power supply not take place by a mandatory FI op- erator protection circuit breaker with a rated residual current with max.
Seite 70
english First of all, the accessory parts have to be removed from the interior of the small lifting unit. To do so, remove the upper cover, pull out the pump upward and put it down (do not turn it upside down). Then take out the connection sleeves, the multi hose connection, the double threaded nipple and the accessory box.
english 5.2 Connecting the WC 5.2.1 Connecting des WC in case of wall-mounted installation In delivered condition, the pressure outlet toward the toilet is already prepared on the side; use the delivered sealing sleeve DN 85 for connection. nstall sealing sleeve DN 85 (small diameter on the lifting unit – larger diameter on the toilet) with hose clamp 80-100 on the side inlet and with hose clamp 100-130 on the toilet and tighten the clamps.
Seite 72
english The lateral inlet must be closed and moved forward: 1. w Remove the cover at the front using the special tool 2. w Unscrew the inlet by hand 3. w tear up the supplied grease bag 4. w Grease the flat seals located in the groove around the inlets on the outside 5.
Seite 73
english 6. w counterhold the separation wall at the pressure point and fix it in such a wa that the groove of the inner threaded ring snaps in at the bar in the inlet opening. Now the cover can be screwed in using the special tool 7.
Seite 74
english 8. w install the sealing sleeve DN 85 and the hose clip 80 - 100 at the front, tighten the clip 9. w Check that the contour seal (black) is correctly positioned in the groove of the container, then insert the pump 10.
english 5.3 Pressure line The pressure line is fed out at the top from the device and connected to the nozzle with thread. According to the installation conditions, the pressure outlet can be executed straight (verti- cal) or with a 90° elbow that can be rotated in all directions. As pressure line, pipes can be selected with: •...
english 5.3.1 Pipe connection Da 28 / 32 mm with flexible adapter Pressure line, straight outlet 1. w first put on the seal, then fasten the pressure socket (straight or 90° elbow) with th union nut and the safety nut (with integrated check valve) to the pressure connec- tion pipe 2.
english 5.3.2 Pipe connection with double threaded nipple 1 1/4“ Pressure line, outlet with 90° elbow, can be turned to any directions Pressure line, straight outlet 1. w unscrew the safety sleeve of the check valve using the special tool 2.
english 5.4 Venting line 5.4.1 Venting in case of direct connection In case of direct connection behind the floor-standing WC, ventilation takes place directly into the installation space via the activated carbon filter integrated in the device. Position of venting (with activated carbon) upon delivery 5.4.2 Venting in case of wall-mounted installation In case of wall-mounted installation, the activated carbon filter must not be used.
english 5.4.3 Changing the venting position The position of venting in delivery condition is at the rear left next to the pressure socket. Depending on the situation, venting can also take place via the two other connections. The covers of the three upper connections are adjusted to the geometry of the tank and must therefore always be inserted in the corresponding opening, and they should not be mixed up.
Seite 80
english 4. w now snap the inlet insert and the insert with the ball-type check valve by a respec- tively pressing rotary movement using the special tool in the inner groove of the respective opening 5. w using the special tool, lock both inserts by turning it approx.
english 5.5 Additional connections The additional connections, arranged at the top and on the side, serve to dispose of a hand washbasin, a bidet or a shower. For this, the built-in plugs must be removed so that drain lines with an external diameter of 40 mm can be connected. 5.5.1 Upper connections The position of the inlet cover is specified.
Seite 82
english 3. w by means of the special tool, now pull out the inner inlet; while doing so, turn the tool in the groove about 10° anti-clockwise (noticeable resistance) and pull upward 4. w the inner inlet is still closed; using a saw, cut open the bottom of the inlet 5.
english 5.5.2 Lateral inlets for the connection of a shower The lateral inlets DN 40 are always completely filled prior to switching on the pump. A drainage object which is connected there must have its outlet at least 180 mm above the set-up level of the lifting unit! Inlet from the left Inflow from the right...
english 3. w then install the sealing sleeve with a hose clip 40 - 60 on the lateral inlet nozzle, and with a second hose clip 25 - 40, fasten the sealing sleeve and the inlet line of a shower, for example The faeces lifting unit and all further drainage objects must be located in the same room (according to DIN 19762).
english 6 Commissioning and operation Before commissioning, all connections have to be checked again for correct installation. It must have been made sure that the safety regulations have been complied with. Com- missioning may only be performed by authorised qualified staff. As the pump is equipped with a cutting unit, the inspection cover must be firmly closed during operation in order to prevent risks of injury.
english 6.2 Handing over the plant to the user When handing over the plant to the user: • Explain the functionality of the plant. • Hand over the plant when it is fully functional. • Deliver the handover report with essential data of commissioning (e.g. changes to the factory settings).
7 Maintenance and repair Under normal use, the lifting unit Versacut requires only a minimum of maintenance. We recommend that the plant operating company carries out a monthly visual inspection of the lifting unit. While doing so, attention has to be paid for abnormalities, e.g. unusual running noises of the pump.
Seite 88
english The following table provides and overview of maintenance works which have to be ex- ecuted by qualified staff.Ä Chapter 2.3 ”Selection and qualification of persons Component Activity Type plate • check for readability Outlet and inlet connections • Check for tight fit and leaks •...
english 8 Detecting and removing malfunctions For repair and maintenance works on the pump, always disconnect the power plug from the power socket. Malfunction Cause Troubleshooting Motor does not rotate • Supply voltage missing • Check the socket • Insert the power plug •...
Seite 90
english Motor Mains connection 230 V~ Nominal current input 2.3 A Rated speed 2950U/min Frequency 50 Hz Motor power P 500 W Motor power P 370 W Protection class (lifting unit) IP 68 Protection class Switching on mode direct Motor protection Fine fuse, thermopile Motor cooling Surface cooling...
english 9.1 Type plate A type plate containing all essential technical data is attached to the collecting tank. For any queries about the product, it is absolutely necessary to quote the serial number (article no.) 9.2 Dimensions...
Seite 95
Spare parts of the lifting unit Versacut Spare parts of the lifting unit Versacut Item Piece(s) Designation Article No. Item Piece(s) Designation Article No. Pressure socket-90G 20757 Inlet DN40 20503 Flat seal D31xd24x4 20508 Flat seal 55x63.5x3 22516 Reception housing...
Lifting unit according to DIN EN 12050-3: 2015-05, DIN EN 12050-3: 2001-05, approved by the TÜV Rheinland under the test report number: DE256P1K 001/002 The mounting and operating manuals have to be observed and followed. ZEHNDER Pumpen GmbH Zwönitzer Straße 19 D-08344 Grünhain-Beierfeld Grünhain, 17/06/2025...