Seite 1
67010370 LAw5 26 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR INSTALLATEUR UND WARTUNGSPERSONAL...
Seite 2
Attenzione il presente manuale contiene istruzioni ad uso esclusivo dell’installatore e/o del manutentore professionalmente Achtung: Dieses Handbuch enthält Anleitungen entsprechend den geltenden Gesetzen, die ausschließlich für die Ausführung qualificato, in conformità alle leggi vigenti. durch einen Installateur und/oder Wartungspersonal vorgesehen sind. L’utente NON è...
Produktes und muss vom Benutzer/Verantwortlichen der Anlage solamente da personale autorizzato da Unical, utilizzando ausgeführt werden, das von der Firma Unical dazu befugt wurde dell’impianto. aufbewahrt werden. esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto und unter ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen.
Das Gerät ist für die Benutzung in Heizungsanlagen mit Warmwasserkreislauf und vorgesehen. Jeder hiervon abweichende Gebrauch versteht sich als Missbrauch. UNICAL AG S.p.A. übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung entstehen. Eine bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes sieht vor, dass die Anleitungen dieses Handbuchs genau eingehalten werden.
1.5 - SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Das Gerät darf nicht von Kindern bedient werden. Das Gerät darf von Erwachsenen erst dann bedient werden, nachdem sie die Be- dienungsanleitung für den Benutzer/Verantwortlichen aufmerksam gelesen haben. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen oder Änderungen daran vornehmen.
® 46033 CASTELDARIO MN ) - Via Roma, 123 Tel. +36 0376 57001 - Fax + 39 0376 660556 (Modell) Kesselmodell www.unical.eu info@unical-ag.com (Model) Modello caldaia Seriennummer: Siehe die Produktions- (S.N.) (*) (S.N.) (*) Matricola: Vedi il numero di nummer auf dem Kesselkörper...
TECHNISCHE MERKMALE UND ABMESSUNGEN 2.1 - TECHNISCHE MERKMALE • Obere Rauchkammer mit Inspektions- und Aschereinigungstür • Rauchabsaugung mit Absauggebläse • Patentiertes thermostatisches Ventilsystem Der Wärmeerzeuger LAw5 ist ein mit Scheitholz betriebener • Sicherheitstauscher Stahlkessel mit Vollvergasung, umgekehrter Flamme und einer •...
2.3.1 - TECHNISCHE DATEN GEMÄSS ErP-RICHTLINIE Delegierte Verordnung (EU) 2015/1187 der Kommission vom 27. April 2015 zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30/EU im Hin- blick auf die Energieverbrauchskennzeichnung von Festbrennstoffkesseln und Verbundanlagen aus einem Festbrennstoffkes- sel, Zusatzheizgeräten, Temperaturreglern und Solareinrichtungen (1). LAw5 Art der Befüllung manuell...
2.4 - WICHTIGSTE BAUTEILE ACHTUNG! Legende Die Stäbe und der Rost aus Thermostahl unter- Ufly-Instrumententafel liegen einer gewissen Abnutzung; es ist daher Obere Abdeckung ratsam, sie jährlich zu überprüfen, um eine mög- liche Fehlfunktion des Kessels zu vermeiden. Rauchtür an Scharnieren Tür des Holzmagazins mit feuerfestem Material, Dichtung und Griff Primäre und sekundäre Luftregulierung...
2.4.1 - THERMOSTATVENTIL ( 18 ) Brennholz hat bekanntlich im Vergleich zu anderen Brennstoffen einen hohen Feuchtigkeitsgehalt. Der erste Vorgang, der im Holzmagazin stattfindet, ist die Trocknung. Der hohe Feuchtigkeitsgehalt kann dann zu einer spürbaren Kondensation im Kessel und auch im Schornstein führen. Um diese Unannehmlichkeiten im Heizkessel zu begrenzen, ist es notwendig, seine Betriebstemperatur hoch zu halten.
2.5 - EIGENSCHAFTEN DES HOLZES Holz ist ein natürlicher Festbrennstoff, der haupt- 1°) Es muss einen Feuchtigkeitsgehalt < 25 % haben. sächlich aus Hemizellulose, Zellulose, Lignin und In Stämme geschnittenes Holz braucht etwa zwei Jahre zum Trocknen. zu einem gewissen Teil aus Wasser besteht. Das zerkleinerte und in geschlossenen Räumen getrocknete Frisches Holz enthält bis zu 60 Prozent Wasser.
ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATION 3.1 - ALLGEMEINE WARNHINWEISE b) Der Rauchabzug/Schornstein muss ange- messen Zug haben und darf keine Engpässe aufweisen, und es dürfen keine Auslässe an- ACHTUNG! derer Geräte eingefügt werden, es sei denn, Dieses Gerät darf nur für den Verwen- der Rauchabzug ist gemäß...
3.4 - VERPACKUNG Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Personen-, Tier- und Sachschäden infolge einer Der Heizkessel LAw5 wird in separaten Verpackungen (in Kar- Missachtung der obigen Angaben. tons) geliefert Beschreibung der Pakete: Der Dokumentenumschlag, der im Holzmagazin aufbewahrt 1. Kesselkörper wird, enthält: 2.
3.5 - HANDHABUNG DES KESSELS OBLIGATORISCH! Um den Transport, das Be- und Entladen des Schutzhandschuhe anziehen Kessels zu erleichtern, sind an der Oberseite des Kessels die Haken „G“ zum Anheben vorgesehen. Befestigen Sie den Kranhaken (Hebezeug) korrekt an den Ankerpunkten G und heben Sie den OBLIGATORISCH! Kesselkörper an.
MINDESTABSTÄNDE Einen Mindestabstand berücksichtigen, damit die normalen Wartungs- und Reinigungsarbeiten SEITE VORN HINTEN HÖHE unbehindert ausgeführt werden können. 60 cm 130 cm 90 cm 250 cm 3.7 - WASSERANSCHLÜSSE Achtung! ACHTUNG! Die Kesselanschlüsse dürfen nicht durch Vor dem Anschluss des Kessels an die An- lage alle Leitungen sorgfältig mit einem ge- das Gewicht der Verbindungsrohre zur An- eignetem Produkt reinigen, das sich gemäß...
3.7.1 - ENTLEERUNGSANSCHLUSS DES SICHERHEITSTAUSCHERS Wärmeerzeuger für Fetsbrennstoffe müssen mit den nach den geltenden Rechtsvorschrif- ten erforderlichen Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet sein. Zu diesem Zweck sind die Heizkessel LAw5 mit einem Sicherheitstauscher ausgestattet. An diesem Sicherheitstauscher muss der Installateur ein Wärmeablassventil anbringen ( das nicht im Lieferumfang inbegriffen ist), dessen Steuerkolben in die entsprechen- de Hülle auf der Rückseite des Kessels LAw5 eingesetzt werden muss.
3.7.2 - UMWÄLZPUMPE Um seine Kunden zu unterstützen, hat Unical einen „UMWÄL- ZUNGS-BAUSATZ FÜR DEN BETRIEB MIT SAMMELTANK“(- SPEICHER) entwickelt. Der Bausatz wird als Sonderzubehör geliefert und ist unter An- gabe des Bestellcodes für das eigene Kesselmodell erhältlich. LAw5 Y4 - 3/4...
3.8 - MONTAGEANWEISUNGEN Achtung! Die Installation des Geblä- ses vor Ort (separat geliefert). Die Installation muss von qualifizier- tem und vom Hersteller autorisiertem Personal durchgeführt werden, das auch die Endkontrolle durchführt. 3.2.1 - Montage des Gebläses Bringen Sie die Gebläsebaugruppe A an der Rauchkammer an, mit den 4 M8-Muttern (1).
3.8.2 - Montage der Griffe Die Einstellung des Primär- und Sekundärluftstroms wird auf Seite 86 beschrieben. - Detail „A“: Den Knopf Pos. 4 am Handrad zum Schließen der oberen Tür montieren. - Detail „C“: Schraube und Mutter an der unteren Tür montieren Schraube und Mutter an der oberen Tür montie- und den Knopf einschrauben (Pos.
3.8.3 - Montage der Isolierung und der Ver- kleidung - Montieren Sie die Aufbaudämmung und befestigen Sie sie gemäß den Schritten 1 - 2 - 3 - 4 - Das Kunststoffband um die Wolle wickeln und ein Ende da- von in die Verriegelungsschlaufe einführen, wie im Detail 1 gezeigt.
3.8.4 - Montage und Verbindung Platten Achtung! Installation des Panels vor Ort (separat geliefert). Die Installation muss von qualifizier- tem und vom Hersteller autorisiertem Personal durchgeführt werden, das auch die Endkontrolle durchführt. STROMV. ALIM. 230V-50Hz Hinweis: Komponentenlegende siehe Abs. 3.12 Elektrische Anschlüsse.
Seite 25
A) Befestigen Sie die Verlängerung des Gestänges Reinigung Heizgaswirbler (Pos. 1). Der Hebel und der Drehknopf für die Heizgaswirblereinheit (Pos. 2 und 3) müssen nach dem Einbau der rechten Seiten- wand angebracht werden. B) Setzen Sie die Seitenteile auf den Kesselkörper. C) Befestigen Sie das Bedienfeld mit den Flügelmuttern an der Mantelabdeckung.
H) Führen Sie das Anschlusskabel der Verbrennungsluftrege- lungs-Servomotoren durch die Kabelverschraubung an der Vorderseite der linken Seite der Verkleidung und verbinden SONDE SONDA Sie den Stecker mit dem Anschluss an der Luftregeleinheit. VORLAUF MANDATA Bringen Sie die Schutzabdeckung der Luftregeleinheit an. I) Setzen Sie die Sonden wie in der Abbildung unten beschrie- THERMOSTAT ben ein.
3.9 - ANSCHLUSS AN DEN Die Mindesthöhe der direkt an die Rauchgasableitung des Kes- sels angeschlossenen Leitung muss zwischen 2÷3 m liegen; SCHORNSTEIN Wenn ein horizontaler Abschnitt erforderlich ist, empfiehlt es sich, diesen mit einer Länge von maximal 1,5 m und einer Beim Anschließen der Abgasableitungen sind die örtlichen und Neigung von 3÷5 % zu bauen, um den Abzug der Rauchgase nationalen Vorschriften zu befolgen.
3.9.1 - AUSSENWANDABLASS Merkmale des Schornsteins Wetterschutz-End- Terminale stück (Schornstei- anti intemperie nendstück) (comignolo) NEIN NEIN Zugbegrenzer/-regler Schornstein Limitatore/regolatore Camino di tiraggio Rauchkanal Canale da fumo Rußbehälter mit Kondensatablauf Contenitore di fuliggine con scarico condensa Eine der möglichen Installationslösungen ist die Positionierung Es ist ratsam, die Rauchabgasleitung, sofern sie vollständig des Kessels in der Nähe einer Hauswand, so dass die Rauchga- außen liegt, doppelwandig zu fertigen, um sowohl eine größere...
3.9.2 - RAUCHGASABLEITUNG AM DACH ÜBER TRADITIONELLEN SCHORNSTEIN Merkmale des Schornsteins Wetterschutz-Endstück Terminale (Schornsteinendstück) anti intemperie (comignolo) NEIN NEIN Schornstein Camino Zugbegrenzer/-regler Limitatore/regolatore di tiraggio Rauchkanal Canale da fumo Inspektionsfähiger Rußbehälter mit Contenitore di fuliggine Kondensatablauf, falls erforderlich ispezionabile con eventuale scarico condensa Die Rauchgase aus der Verbrennung von Pellets können auch Überwiegend vertikaler Verlauf mit Abweichungen von der...
3.10 - FÜLLEN DER ANLAGE HINWEIS Sobald alle hydraulischen Verbindungen Vor dem Befüllen der Anlage den Vordruck des hergestellt sind, muss durch Befüllung des Ausdehnungsgefäßes prüfen, der 1,5 bar betra- Kessels eine Druckprüfung der Dichtungen gen sollte: ist er niedriger, muss er neu eingestellt durchgeführt werden.
3.12 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE GRUNDSCHALTPLAN SF SRR SR MCP W C S Y1-2 eBUS- Y1- eBUS Modbus eBUS SLAVE INAIL BL BLAU BR BRAUN BK SCHWARZ G GRÜN GR GRAU L BL HELLBLAU OR ORANGE PK ROSA R ROT Y GELB YG GELB-GRÜN WH WEISS 2 3 4...
3.12.2 - Gateway-Anschluss (optional) Wenn Ufly an Gateway P angeschlossen ist (von seiner ursprünglichen Position verschoben) Schließen Sie Modbus A-B nicht zwischen Kesselplatine und Gateway P an. 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 6 7 8 9 10 L1 N 1 2 3 4 5 6 7 8 A1/A1A...
3.13.1 - BESCHREIBUNG DER TECHNISCHEN PARAMETER UND VERFAHREN ZUR ÄNDERUNG DER HCM-PARAMETER AKTIVIERUNG/DEAKTIVIERUNG FUNKTIONEN Code Symbol Beschreibung Wert Einheit Minimum Maximum Aktivierte Funktionen 0 = Alle deaktiviert 1 = Heizung aktiviert 2 = BWW Aktiviert 3 = Heizung + BWW Die Änderung dieses Parameters erfordert einen Neustart über die Einschalttaste und eine Bestätigung im Bereich Gerätesuche über die O.K.-Taste.
Seite 35
HYSTERESE-EINSTELLUNG TEMPERATUR BWW Code Symbol Beschreibung Wert Einheit Minimum Maximum BWW: Hysterese der angeforderten Temp. °K Anforderung BWW wenn: TWW Sensor < Benutzerziel - drT TWW erfüllt, wenn: TWWSensor > Benutzerziel - drT + drH EINSTELLUNG DER NACHZIRKULATIONSZEIT DER PUMPE TWW Code Symbol Beschreibung...
Seite 36
EINSTELLUNG DIFFERENZIAL SPEICHERENTLADUNG Code Symbol Beschreibung Wert Einheit Minimum Maximum 1335 Hysterese-Entladung Puffer Diff. °K Temperaturdifferenz zwischen Parameter 1334 und dem unteren Teil des Puffers, um den Puffer als beladen zu betrachten EINSTELLUNG DER MINIMALEN RÜCKLAUFTEMPERATUR FÜR DIE AKTIVIERUNG DER ANLAGENPUMPE ODER BWW Code Symbol...
EINSTELLUNG HYSTERESE PARAMETER 640 Code Symbol Beschreibung Wert Einheit Minimum Maximum Hysterese Rauchentzündungstemperatur °K EINSTELLUNG MAXIMALE RAUCHGASTEMPERATUR (bei Erreichen schaltet der Kessel auf minimale Leistung) Code Symbol Beschreibung Wert Einheit Minimum Maximum Grenzwert Rauchtemperatur °C Wenn die Temperatur erreicht ist, schaltet der Wärmeerzeuger auf minimale Leistung um. EINSTELLUNG DER HYSTERESE PARAMETER 782 ZUR RÜCKKEHR ZU DEN NORMALEN BETRIEBSBEDINGUNGEN Code Symbol...
Seite 38
EINSTELLUNG PARAMETER GEBLÄSE UND BUS/MODBUS-ADRESSEN Code Symbol Beschreibung Wert Einheit Minimum Maximum Modulationsgrad %/Sek Gebläse: Reg. Prop. Gebläse: Reg. Int. lokale BUS-Adresse Modbus-Adresse Timeout Modbus Sek. NICHT ZU ÄNDERNDE Parameter EINSTELLUNG TEMPERATURMESSUNG IN FAHRENHEIT Code Symbol Beschreibung Wert Einheit Minimum Maximum ^Fahrenheit PARAMETEREINSTELLUNG MISCHVENTIL ANLAGENFUNKTION...
Seite 39
EINSTELLUNG DROSSELKLAPPENSTELLUNG PRIMÄRLUFT BEI ERREICHEN DES SOLLWERTS Code Symbol Beschreibung Wert Einheit Minimum Maximum 1193 Primärluft ein EINSTELLUNG SCHIEBER BEIM LADEN Code Symbol Beschreibung Wert Einheit Minimum Maximum 1198 PSLd Primärluft Laden EINSTELLUNG DROSSELKLAPPENSTELLUNG SEKUNDÄRLUFT BEI ZÜNDUNG Code Symbol Beschreibung Wert Einheit Minimum...
Seite 40
Verfahren zur Änderung von Parametern Wählen Sie auf dem Startbildschirm das Symbol Wählen Sie auf dem nächsten Bildschirm das MENU Symbol unten rechts 18:28 lun 9 nov 2015 Menu °C °C °C Fumi effettiva richiesta 1 1 / riscaldamento sanitaria solare status generatore...
Seite 41
Bestätigen durch Auswahl Symbol für die Gerätesuche Dispositivi Dispositivi shc:1 shc:2 shc:3 shc:4 shc:1 shc:2 shc:3 shc:4 bmm:2 bmm:3 bmm:4 bmm:1 bmm:2 bmm:3 bmm:4 bmm:1...
3.14 - HYDRAULISCHE PRINZIPSCHALTPLÄNE Die folgenden Pläne dienen nur als Beispiel und sind daher unverbindlich. Unical übernimmt keine Haftung für Fehler oder Auslassungen. 3.14.1 - A) - ANLAGE MIT KESSEL DES MODELLS LAw5 FÜR HEIZUNG MIT SPEICHER Direkter Kreislauf Legende der Sensoren: Vorlaufsonde Rücklauffühler...
STANDARDPROGRAMMIERDATEN MIT SPEICHERKONFIGURATION Datenblatt Holz Code Symbol Beschreibung Wert Einheit Minimum Maximum Aktivierte Funktionen Auswahl Wärmeerzeuger CH#1: Minimaler Sollwert °C CH#1: Maximaler Sollwert °C Pumpe: Nachlauf Min. Rußbeseitigung: Aktivitäten Min. Rußentfernung: Pause Min. Pumpe: Steuerbefehl Minimum Pumpe: Steuerbefehl Maximum HZ: Parallel Freigabegrenze °C HZ: Parallel Max Fehler °K...
Seite 45
3.14.2 - C) - ANLAGE MIT KESSEL MODELL LAw5 FÜR HEIZUNG UND BRAUCHWARMWASSERBEREITUNG MIT SPEICHER und SOLARKOLLEKTOREN [Kollek.1]. Direkter Kreislauf Kreislauf-Mix Verbraucher [PUMPE] Solarkreislaufgruppe WASSERLEITUNG [TankOBEN] LAw5 [TankUNTEN] Multipower Legende der Sensoren: Vorlaufsonde Legende der hydraulischen Komponenten: Rücklauffühler Zwei-Wege-Absperrventil Rauchgas-Fühler Lambda-Sonde Druckminderer Kombi-Säule mix.Legende Verbindungen...
Seite 46
3.14.3 - D) - ANLAGE MIT KESSEL MODELL LAw5 FÜR HEIZUNG UND BRAUCHWARMWASSERBEREITUNG MIT SPEICHER + BISER und SOLARKOLLEKTOREN [Kollek.1]. Direkter Kreislauf Kreislauf-Mix [PUMPE] Solarkreislaufgruppe [Mix Pumpe] [Heiß/Kalt] Verbraucher LAw5 [TankOBEN] [TankUNTEN] Speicher BB Boiler BISER Kombi-Säule mix.Legende der Sensoren: Legende der hydraulischen Komponenten: Vorlaufsonde Zwei-Wege-Absperrventil...
Seite 47
Hinweis: SHC ist nicht für modulierende Pumpen geeignet , Die modulierende Pumpe kann von der Kes- selplatine gesteuert werden (Klemme A5 Ausgang CMP Kap. 3.11, durch Aktivierung des Parameters 770 Kap. 3.13). Code Symbol Beschreibung Wert Einheit Minimum Maximum Aktivierte Funktionen Anstelle des auf 55°C eingestellten thermostatischen Mischventils kann ein elektrisches 3-Punkt-Mischventil verwendet werden, um die Funktion durch Änderung des folgenden Parameters zu aktivieren.
Zu ändernder Parameter zur Aktivierung der Anwesenheit des Reservekessels Code Symbol Beschreibung Wert Einheit Minimum Maximum 0: Reservekessel nicht vorhanden 1: Geplanter Reservekessel 2: Vorhandensein eines Umlei- tungsventils Holz/Diesel Um den Reservekessel zu aktivieren, ändern Sie den Parameter 369 VA2, nach der Änderung müs- sen Sie das Bedienfeld ausschalten und mit OK bestätigen.
3.15 - INBETRIEBNAHME DES KESSELS 3.15.1 - VORABKONTROLLEN Die erstmalige Inbetriebnahme muss von qualifi- onsfirma durchgeführt werden. ziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Unical übernimmt keine Haftung für Personen-, Tier- und Vor der Inbetriebnahme des Kessels sollten folgende Kontrollen Sachschäden, die auf die Missachtung der obigen durchgeführt werden:...
3.15.3 - BETRIEB Holz mit Pappstücken oder Anzündhilfen (z. B. kleinen Wür- feln) an und warten Sie bei geöffneter Tür, bis sich die erste Glut bildet. WICHTIGE HINWEISE FÜR EINE EINWANDFREIE FUNKTION - Die Verwendung von Holz mit hohem Feuchtigkeitsgehalt LADEN (mehr als ca.
3.16 - REGULIERUNG DER VERBRENNUNGSLUFT (LAw5) REGULIERUNG DER PRIMÄR- UND SEKUNDÄRLUFT Im Falle einer "Blockierung" der Servomotoren ist dies notwendig: 1. Schalten Sie Ufly aus und wieder ein, um zu prüfen, ob Der LAw5-Kessel ist mit einem Verbrennungsluftzu- tatsächlich eine Fehlfunktion vorliegt: Bei korrektem Betrieb fuhrgebläse und einer Verbrennungsluftregeleinheit fahren die Servomotoren auf Null, d.h.
3.17 - BESEITIGUNG VON STÖRUNGEN SYMPTOME WAHRSCHEINLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Der Kessel neigt dazu, sich abzuschal- Das Gitter ist verstopft Säubern Sie die Löcher im Grill und ten, wenn sich unverbrannte Kohle im reinigen Sie auch den Teil darunter Lagerraum ansammelt. Der Kessel produziert eine Menge flüs- a) Sehr feuchter Brennstoff a) Trockenes Holz laden...
FEHLERCODES 3.18 - Störung, die zum Stillstand des Heizkessels führt: Störung, die NICHT zum Stillstand des Heizkessels führt: - Der Fehlercode wird angezeigt, Heizkessel in - Der Fehlercode wird angezeigt, der Heizkessel Störabschaltung. Nachdem der Defekt behoben ist in Anforderung Heizbetrieb, Reset-Symbol (sig- wurde, Reset drücken, um den Heizkessel erneut nalisiert, dass ein Defekt erfasst wurde auch wenn zu starten.
Seite 56
Parameter falsche oder beschä- Der Brenner ist ge- Installationsparameter Automatisch Installation digte Parameter sperrt prüfen Anlagenkonfigura- falsche Systempara- nur Störungsanzeige die Systemparameter Automatisch tion meter überprüfen und ggf. mit der O.K.-Taste bestäti- gen (siehe Ufly-Hand- buch) Parameter-Speicher Speicherparameter- Brenner und Pumpen Karte ersetzen manuell fehler...
3.19 - VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM - Das obere Türhandrad ’‘A’’ abschrauben - Öffnen Sie die Tür bis zur ÖFFNEN VON TÜREN Verriegelungsposition ‘‘B’’ (Anschlag mit Feder 10 cm) OBLIGATORISCH! - Warten Sie 10 - 15 Sek. Entriegeln und öff- Schutzhandschuhe gegen thermische Risi- nen Sie die Tür mit 2 Händen wie angegeben ken (Hitze und Feuer - mit Schutz bis zum und halten Sie die Falltüren ‘‘C’’...
3.20 - ZÜNDVERFAHREN MIT KALTEM KESSEL Dieser Vorgang, der über das Zündfach erfolgt, wird bei "kaltem" Kessel zur Zündung ausgeführt. Zur Wiederherstellung der Vorratsladung bei Vorhandensein von Ein kalter Kessel bedeutet, dass die mit Asche vermischte Glut Glut (z. B. bei zwei aufeinanderfolgenden Ladungen) muss nur im Holzlager gelöscht werden muss, um die Sicherheit des die obere Kesseltür geöffnet und das Holz auf das vorhandene Bedieners zu gewährleisten.
Seite 59
6 Ladung vervollständigen siehe unter 8) Die obere Kesseltür leicht bis zum Anschlag der Feder ‘‘B’’ schließen 9) Zünden Sie das Papier ‘‘D’’ an und warten Sie etwa 5 bis 10 Minuten, damit auch das Holz angezündet wird. Achten Sie darauf, dass kein Rauch über der Tür austritt.
Seite 60
11) Schließen Sie die obere Tür, indem Sie das Handrad "A" - Belüften Sie bei eingeschaltetem der Tür Holzlager einschrauben. Kessel den Raum, bevor Sie die Kes- selladetür öffnen. - Halten Sie die Ladetür des Kessels während der Ladephase so kurz wie möglich offen.
INSPEKTION UND WARTUNG Eine regelmäßige Wartung ist die Voraus- REINIGUNG UND ORDENTLICHE WARTUNG setzung für die Sicherheit, Wirksamkeit und lange Nutzdauer des Wärmeerzeugers. Die Reinigung optimiert die Brennstoffausnutzung und erhöht Alle Maßnahmen müssen von qualifiziertem somit die Effizienz des Systems. Personal durchgeführt werden.
4.1 - REINIGUNG UND ORDENTLICHE WAR- TUNG DES KESSELS ORDENTLICHE WARTUNG (siehe Kap. 3.19 Vorsichtsmaßnahme beim Öffnen der Tür) Vorgang, der bei kaltem Kessel, gelöschter Glut und aus- geschaltetem Netzschalter auszuführen ist. Reinigen Sie mindestens zweimal pro Woche das Holzmagazin Vergewissern Sie sich, dass die Primärluftlöcher in den Sei- und die Brennkammer des Kessels.
Verwenden Sie einen Staubsaugerbehälter, um die Asche unter dem Stein und in der Brennkammer abzusaugen. Wenn diese Arbeiten abgeschlossen sind, ist der Kessel be- triebsbereit. 4.1.1 - AUSSERORDENTLICHE WARTUNG (siehe Kap. 3.19 Vorsichtsmaßnahme beim Öffnen der Tür) Vorgang, der bei kaltem Kessel, gelöschter Glut und aus- geschaltetem Netzschalter auszuführen ist.
4.1.2 - Reinigung des Gebläses Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung , bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Die Gebläsebaugruppe A mit den 4 M8-Muttern - Entfernen Sie mit einem Staubsauger die Asche in der (1) an der Rauchkammer demontieren. Schnecke und auf den Gebläseflügeln.
Vorgang, der bei kaltem Kessel, gelöschter Glut und ausge- Lösen Sie die Befestigungsmuttern des Lüfters und ziehen Sie den Lüfter aus dem Gehäuse, ohne die Dichtung zu beschädigen. schaltetem Netzschalter auszuführen ist.( Siehe Kap. 3.19 Reinigen Sie die Gebläseflügel mit einer trockenen Bürste oder Vorsichtsmaßnahme beim Öffnen der Tür) einer weichen, bügelfreien Bürste.
NÜTZLICHE TIPPS, LADEFEHLER Zu lange Stücke fallen nicht gleichmäßig und verursachen Um die Bildung von „Brücken“ zu vermeiden, wird davon ab- „Brücken“. geraten, die Scheite an die Seitenwände des Holzmagazins Zu kurze Teile führen zu nicht vorgesehenen Luftdurchlässen zu lehnen. und damit zu Leistungs- und Effizienzverlusten.
4.5 - HINWEISE VERMEIDUNG VON KORROSION IM HOLZMAGAZIN Die Verwendung von Holz mit hohem Feuch- Verbrennungsprodukten verbindet und zu Korrosion an Metall- tigkeitsgehalt (mehr als ca. 25 %) und/oder La- teilen führt. dungen, die nicht den Anforderungen der Anlage Täglich auf Anzeichen von Rauchgaskondensation prüfen entsprechen (lange Stillstandzeiten mit gefülltem (schwärzliche Flüssigkeit auf dem Boden hinter dem Heizkessel).
4.9 - Wartung des Gehäuses (siehe Kap. 3.19 In diesem Fall: Prüfen, ob die beiden Einlassöffnungen der Sekundärluft, die Vorsichtsmaßnahme beim Öffnen der Tür) zum Rost führen, nicht verstopft sind: Ggf. durch jeden Kanal eine weiche Bürste führen. Gefahr! Sicherstellen, dass der Heizkessel und seine Komponenten abgekühlt sind, bevor Eingriffe ausgeführt werden.
Reinigung des Primärluftverteilers und des Sekundärluftverteilers Öffnen Sie die untere Tür und reinigen Sie den Innenraum gründ- lich von Teer, Staub und Holzspänen, die durch die primären und sekundären Luftdurchlassöffnungen eingedrungen sind. Reinigen Sie die Durchgänge, die die Sekundärluft in den Hauptstein leiten, vorsichtig mit einer weichen Bürste.
Seite 72
- export@unical-ag.com - www.unical.eu Die Firma Unical lehnt jegliche Haftung für eventuelle Unrichtigkeiten ab, wenn diese auf Schreib- oder Druckfehler zurückzuführen sind. Außerdem behält sie sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, die für notwendig erachtet werden und die grundlegende Betriebsweise des Gerätes nicht verändern.