Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Electrolux Ergorapido Serie Bedienungsanleitung Seite 65

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Vysávání nábytku, sedadel v autě atd.
1. Odpojte ruční jednotku stisknutím uvolňovacích tlačítek.
Štěrbinová hubice a malý kartáč jsou uloženy v nabíjecí stanici.
Usisavanje namještaja, automobilskih sjedala itd
1. Uklonite ručnu jedinicu pritiskom gumba za otpuštanje. Produžetak
s otvorom i mala četka pohranjeni su u punjaču.
Mööbli, autoistmete jmt puhastamine
1. Eemaldage käsiseade, vajutades vabastamisnuppe. Piluotsikut ja
väikest harja hoitakse laadimisjaamas.
Bútorok, gépkocsiülések stb. porszívózása
1. A kézi egységet a kioldógombok megnyomásával választhatja le.
A rés-szívófejet és a kis kefét a töltőállványon lehet tárolni.
Mēbeļu, auto sēdekļu u.c. objektu sūkšana
1. Noņemiet rokas bloku, nospiežot atbrīvošanas pogas. Spraugu
tīrīšanas uzgalis un mazais uzgalis tiek glabāts uzlādes statīvā.
Baldų, automobilių sėdynių ir t. t. siurbimas.
1. Nuimkite rankeną paspausdami atleidimo mygtukus. Plyšiams
valyti skirtas antgalis ir mažas šepetys laikomi įkrovos įrenginyje.
Odkurzanie mebli, siedzeń samochodowych itp.
1. Wyjmij jednostkę ręczną, naciskając przyciski zwalniające. Ssawka
do szczelin i mała szczotka znajdują się w stacji ładującej.
Aspirarea mobilei, a scaunelor auto etc.
1. Îndepărtaţi unitatea portabilă, apăsând butoanele de detaşare.
Duza pentru spaţii înguste şi peria mică sunt amplasate în unitatea de
încărcare.
Уборка столов, мебели, автомобильных сидений и т. п.
1. Выньте ручной блок, нажав кнопку-фиксатор. Щелевая насадка и
малая щетка хранятся в зарядном устройстве.
Vysávanie nábytku, sedadiel v aute a pod.
1. Stlačením a uvoľnením tlačidiel vyberte príručný vysávač.
Štrbinová hubica a kefka sa nachádzajú v dobíjacej stanici.
Sesanje pohištva, avtomobilskih sedežev itd.
1. Pritisnite sprostitvena gumba, da odstranite ročni sesalnik.
Nastavek za reže in krtačka sta shranjena v polnilni enoti.
Mobilya, araba koltukları v.b.'ni süpürme
1. Serbest bırakma düğmelerine el ünitesini boşaltın. Yarık başlık ve
küçük fırça, şarj istasyonunda saklanır.
Чищення меблів, автомобільних сидінь тощо.
1. Відокремте ручку, натиснувши фіксатори. Щілинна насадка та
щітка для збирання пилу знаходяться всередині зарядної станції.
*
2. Připojte štěrbinovou hubici, která usnadňuje čištění obtížně
dostupných prostor, nebo připojte kartáč pro zametání prachu.
* Pouze u některých modelů.
2. Pričvrstite produžetak s otvorom za usisavanje teško dostupnih
područja ili četku za čišćenje prašine.
* Samo određeni modeli.
2. Ühendage piluotsik tolmuimejaga raskesti ligipääsetavate pindade
puhastamise hõlbustamiseks või ühendage tolmupühkimiseks hari.
* Ainult teatud mudelid.
2. A nehezen hozzáférhető területek tisztításához használja a rés-
szívófejet; a portalanításhoz a kefe használata javasolt.
* Csak egyes típusok esetén.
2. Pievienojiet putekļsūcējam spraugu tīrīšanas uzgali, lai grūti
sasniedzamu vietu uzkopšana būtu vieglāka, vai pievienojiet putekļu
tīrīšanas suku.
* Tikai noteiktiem modeļiem.
2. Įstatykite plyšių valymo antgalį, jei norite išvalyti sunkiai pasiekiamas
vietas, arba pritvirtinkite dulkių valymo šepetį.
* Tinka tik kai kuriems modeliams.
2. Podłącz ssawkę do szczelin, aby oczyścić trudno osiągalne miejsca, lub
szczotkę, jeśli chcesz usunąć kurz.
* Tylko niektóre modele.
2. Montaţi la aspirator duza pentru spaţii înguste pentru a facilita
curăţarea spaţiilor greu accesibile, sau ataşaţi peria de praf.
* Disponibil numai pentru unele modele.
2. Прикрепите щелевую насадку для облегчения очистки
труднодоступных мест или щетку для сбора пыли.
* Только для отдельных моделей.
2. Pripojením štrbinovej hubice môžete vysávať ťažko prístupné miesta a
pripojením kefky môžete vysávať prach.
* Len niektoré modely.
2. Za lažje sesanje težko dostopnih mest na sesalnik pritrdite nastavek za
reže ali metlico za prah.
* Samo nekateri modeli.
2. Erişilmesi zor alanlardaki temizliği kolaylaştırmak için yarık başlığı
takın veya toz fırçasını takın.
* Yalnýzca belirli modellerde.
2. Приєднайте щілинну насадку, щоб полегшити прибирання у
важкодоступних місцях, або приєднайте щітку для прибирання пилу.
* В залежності від моделі.
*
3. Ruční jednotku zapnete či vypnete stisknutím tlačítka start.
3. Ručnu jedinicu pokrenite/zaustavite pritiskom prekidača pokretanja.
3. Käsitolmuimeja käivitamiseks/peatamiseks vajutage käivitusnuppu.
3. Az indító gomb megnyomásával a kézi egységet elindíthatja és leállíthatja.
3. Paleiskite / sustabdykite rankinį įtaisą, paspaudę paleidimo mygtuką.
3. Iedarbiniet/apstādiniet rokas bloku, piespiežot starta taustiņu.
3. Włączyć/wyłączyć odkurzacz, naciskając przycisk start.
3. Pentru start/stop la unitatea de mână apăsaţi pe butonul de start.
3. Включение и выключение ручного прибора производится нажатием
на кнопку Пуск.
3. Ručnú jednotku môžete zapnúť/vypnúť stlačením tlačidla Start.
3. Zaženite/zaustavite ročno enoto s pritiskom tipke za vklop.
3. Başlat tuşuna basarak el ünitesini başlatın/durdurun.
3. Вмикайте/зупиняйте ручний елемент, натискаючи кнопку пуску.
65 65
65 65
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis