Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Electrolux Ergorapido Serie Bedienungsanleitung Seite 53

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Cleaning the hose and wheels
1. Loosen the catch and pull the hose from the attachment. Remove any
debris. Put the hose back, lock using the catch.
Nettoyage du fl exible et des roues
1. Déserrer le cliquet et retirer le coude d'aspiration fl exible de sa fi xation.
Retirer les saletés. Remettre le coude d'aspiration fl exible en place et le
bloquer à l'aide des cliquets.
Limpieza de la manguera y de las ruedas
1. Afl oje el enganche y extraiga la manguera de la conexión. Limpie la
suciedad. Vuelva a colocar la manguera e inmovilícela con el enganche.
Pulizia del fl essibile e delle ruote
1. Allentare il fermo ed estrarre il fl essibile dal suo attacco. Rimuovere
eventuali detriti. Riposizionare il fl essibile e agganciare il fermo.
Limpar a mangueira e as rodas
1. Solte o engate e retire a mangueira do acessório. Remova os detritos
existentes. Coloque novamente a mangueira e bloqueie utilizando o engate.
De slang en wielen reinigen
1. Maak de vergendeling los en trek de slang los van de bevestiging.
Verwijder al het vuil. Plaats de slang terug en maak de vergrendeling vast.
Reinigen von Schlauch und Rädern
1. Verriegelung lösen und Schlauch vom Saugstutzen abnehmen. Etwaigen
Schmutz entfernen. Schlauch wieder aufsetzen und mit Verriegelung
befestigen.
Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα και των τροχών
1. Λασκάρετε την ασφάλεια και αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα από το
εξάρτημα. Αφαιρέστε τυχόν απορρίμματα. Επανατοποθετήστε τον εύκαμπτο
σωλήνα και ασφαλίστε τον χρησιμοποιώντας την ασφάλεια.
Rengöra slang och munstycke
1. Lossa haken och dra ut slangen från anslutningen. Ta bort skräp. Sätt
tillbaka slangen, lås fast med haken.
Rengjøring av slangen og hjulene
1. Løsne låsen, og trekk slangen ut fra festet. Fjern eventuelt rusk. Sett
slangen på plass igjen og lås den.
Rengøring af slange og hjul
1. Løsn låsen, og træk slangen fri af fastgørelsen. Fjern eventuelt støv og
snavs. Sæt slangen på igen, og lås den fast.
Letkun ja pyörien puhdistus
1. Irrota kiinnitys ja vedä letku irti. Poista roskat. Aseta letku takaisin ja
lukitse paikalleen.
Почистване на маркуча и колелцата
1. Отпуснете закопчалката и издърпайте маркуча от приставката.
Махнете всички наслоявания. Поставете маркуча обратно и го
фиксирайте със закопчалката.
2. If the wheels needs to be cleaned, remove them carefully by using a
small screwdriver.
2. Si un nettoyage des roues s'avère nécessaire, les retirer avec
précaution à l'aide d'un petit tournevis.
2. Si fuese necesario limpiar las ruedas, extráigalas cuidadosamente con
un destornillador pequeño.
2. Se è necessario pulire le ruote, rimuoverle con cautela utilizzando un
piccolo cacciavite.
2. Se for necessário limpar as rodas, remova-as cuidadosamente
utilizando uma pequena chave de fendas.
2. Als u de wieltjes wilt schoonmaken, verwijdert u deze voorzichtig met
behulp van een kleine schroevendraaier.
2. Falls die Räder gereinigt werden müssen, diese vorsichtig mit einem
kleinen Schraubendreher abnehmen.
2. Εάν πρέπει να καθαρίσετε τους τροχούς, αφαιρέστε τους προσεχτικά
χρησιμοποιώντας ένα μικρό κατσαβίδι.
2. Om hjulen behöver rengöras tar du försiktigt bort dem med hjälp av en
liten skruvmejsel.
2. Hvis hjulene trenger rengjøring, tar du dem forsiktig av med en liten
skrutrekker.
2. Fjern forsigtigt hjulene ved brug af en lille skruetrækker, hvis de
skal renses.
2. Jos pyörät täytyy puhdistaa, irrota ne varovasti pienellä
ruuvimeisselillä.
2. Ако колелцата трябва да бъдат почистени, демонтирайте ги
внимателно с малка отвертка.
3. Remove objects that may have become jammed in the wheel shafts.
Reassemble the wheels by pressing them back into their tracks.
3. Retirer ce qui pourrait être éventuellemen coincé dans les axes de
roues. Remettre les roues en place en les ajustant sur leurs rails.
3. Extraiga los objetos que puedan haberse atascado en los ejes de la
rueda. Para volver a montar las ruedas, apriételas en las guías.
3. Rimuovere gli oggetti eventualmente rimasti incastrati nei perni
delle ruote. Rimontare le ruote premendole negli appositi binari.
3. Remova os objectos que possam ter fi cado encravados nos eixos da
roda. Volte a montar as rodas empurrando-as através das guias.
3. Verwijder alles wat in de wielassen verstrikt is geraakt. Druk de
wielen weer op hun plaats.
3. Gegenstände beseitigen, die möglicherweise in den Radachsen
eingeklemmt wurden. Räder durch Hineindrücken in ihre Führungen
wieder zusammenbauen.
3. Αφαιρέστε τα αντικείμενα που μπορεί να έχουν μπλεχτεί στους
άξονες των τροχών. Επανασυναρμολογήστε τους τροχούς πιέζοντάς τους
μέσα στους οδηγούς τους.
3. Ta bort föremål som kan ha fastnat. Sätt tillbaka hjulen genom att
trycka ned dem i spåren.
3. Fjern gjenstander som kan ha satt seg fast i hjulakslene. Sett
hjulene på igjen ved å trykke dem tilbake i sporene.
3. Fjern objekter, der har sat sig fast i hjulakslen. Saml hjulene igen ved
at trykke dem tilbage på deres skinner.
3. Irrota pyörän akseleihin mahdollisesti takertuneet roskat. Pane
pyörät takaisin paikoilleen painamalla ne uriin.
3. Изчистете предметите, които може да са се заплели се в осите
на колелцата. Поставете обратно колелцата на място, като ги натиснете
в леглата им.
53 53
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
fi n
bul

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis