Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR KF-60C-1 Bedienungsanleitung
VEVOR KF-60C-1 Bedienungsanleitung

VEVOR KF-60C-1 Bedienungsanleitung

Elektrische sproeier
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KF-60C-1:
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
ELECTRIC SPRAYER
MODEL: KF-60C-1
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of
savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does
not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify
carefully when you are placing an order with us if you are actually saving half in comparison with the top
major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR KF-60C-1

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support ELECTRIC SPRAYER MODEL: KF-60C-1 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 3 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received.
  • Seite 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS EYE PROTECTIONH AND PROTECTION FOOT PROTECTION DUST MASK PROTECTION WEAR WASH YOUR HAND ! For your safety and the safety of others, the following precautions must be observed when operating the sprayer: 1. During spraying operation, the personnel shall wear clothes in strict accordance with the regulations, wear masks, glasses, hats, gloves, or protective clothing against pesticide penetration, and shall not work naked.
  • Seite 5 12. The maximum temperature of the liquid to be sprayed must not exceed 43℃. Do not use the sprayer if the temperature of the work environment is up to 45℃ or lower than -10℃. MODEL AND PARAMETERS Model KF-60C-1 Capacity 15 Gallons(60L) Pump Membrane mini-pump...
  • Seite 6 STRUCTURE DIAGRAM Name Name Frame Telescopic lance Tube Reel Water Tank Cover Water Tank Water Inlet Pipe Wheels Spray rod handle (Contained measuring cup) Pump Battery Compartment (Visible only after removing screws and opening the panel) Pressure Regulating Knob Charger Socket Voltmeter Switch COMPONENTS...
  • Seite 7 Picture Name and Qty Picture Name and Qty Frame + Water Single-head copper Tank(x1) nozzle(x1) Three-head copper Handrails(x1) nozzle (x1) Fan-shaped Brackets (x1) nozzle(x1) Adjustable single-hole Wheel rod(x1) nozzle(x1) Windproof Tube Reel(x1) nozzle(x1) F-type double Fixed Base(x2) nozzle(x1) Crank Three-head plastic Handle(x1) nozzle(x1) Rear...
  • Seite 8 ASSEMBLY Step 1: Remove the brackets on both sides of the frame and take out the water tank. Step 2: Put the axle through the shaft sleeve, put in a gasket and a front wheel, then put 2shims, 1 front wheel and 1 shim in sequence. Finally, pass through the opposite shaft sleeve, and then put two R-shaped pins into two holes between the front wheels to fix them.
  • Seite 9 Step 3: Install the two universal wheels into the rear wheel (pay attention to the holes of the universal wheels), and fix them with M6*15 bolts. Step 4: Reinstall the water tank and install the brackets on both sides (Refer to step 1).
  • Seite 10 Step6: Fix the fixed base with bolt M8x40 and install the tube reel Step 7: lnstall the crank handle on the tube reel (near the front wheel side) and fix the screws on the shaft. Step 8: Connect hose to tube reel water inlet, adjust it to a proper length and fix it with bolts on the shaft.
  • Seite 11 USAGE Note: 1.A sealing ring shall be added at the connection between the water outlet and the handle. 2. If water leaks, please check whether sealing rings are added and tightened. Step 1: Install the pressure regulating knob (Press in by hand). Step 2: Install the handrail.
  • Seite 12 Step 5: Instructions. A. Turn on the switch. ("1" means to turn on the power, and "0" means to turn off the power. B. Description of the voltmeter: Yellow light "L": Battery’s power is low, needs charging. Yellow Green light "L N": Battery power is enough, &...
  • Seite 13 INTRODUCTION AND APPLICATION OF NOZZLE - 11 -...
  • Seite 14 How to solve the pump not working? NOTE: Pls fill the clean water at first, avoid damage from leakage. 1. Turn on electric switch, then rotate the knob, the pump starts to work. 2. Loose the pipe from the Curve “L” connector. 3.
  • Seite 15 TROUBLE SHOOTING INSTRUCTION Problem Reasons Solution Check the connecting The power connection The motor does wire and plug the wire falls off not start after the connector power is turned Battery is dead Use after charging The power switch is off Switch on The motor makes The fixing screws of the...
  • Seite 16 to replace the pump. The nozzle does Nozzle clogging Remove the nozzle for cleaning not discharge water, and the Dismantle the water pump cover Water pump blocked outlet pressure is and remove foreign matters unstable After eliminating the problems of electric wires and waterways, contact the merchant to Water pump does...
  • Seite 17: Cleaning And Care

    CLEANING, CARE AND STORAGE RULES Cleaning and care: After operating the sprayer, remove the working solution from the tank completely and rinse the tank hose, pump, and spray tube with clean water. Finally, spray with clean water for 3 minutes to eliminate the possibility of a chemical reaction when other chemicals are used in the next spraying.
  • Seite 20 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 21 Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/ support Opryskiwacz elektryczny MODEL: KF-60C-1 Nadal staramy się dostarczać Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Zaoszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z wiodącymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 23 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 24 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OCHRONA OCZU I OCHRONA STÓP MASKA PRZECIWPYŁOWA ODZIEŻ OCHRONNA UMYJ RĘCE ! Dla Twojego bezpieczeństwa i bezpieczeństwa innych należy zachować następujące środki ostrożności. przestrzegane podczas obsługi opryskiwacza: 1. Podczas wykonywania prac opryskowych personel powinien nosić odzież zgodną z przepisami zgodnie z przepisami należy nosić...
  • Seite 25 12. Maksymalna temperatura rozpylanej cieczy nie może przekraczać 43℃. Nie należy używać opryskiwacza, jeżeli temperatura w miejscu pracy wynosi do 45°C lub poniżej -10℃. MODEL I PARAMETRY Model KF-60C-1 Pojemność 15 galonów (60 l) Pompa Minipompa membranowa Ciśnienie robocze 0-90 (4,1±0,3) l/min...
  • Seite 26 SCHEMAT STRUKTURY NIE. Nazwa NIE. Nazwa Rama Lanca teleskopowa Bęben na rurki Pokrywa zbiornika na wodę Zbiornik na wodę Rura wlotowa wody Koła Uchwyt pręta natryskowego (Zawiera miarkę) Pompa Komora baterii (Widoczne dopiero po usunięciu (śruby i otwarcie panelu) Pokrętło regulacji ciśnienia Gniazdo ładowarki Woltomierz Przełącznik...
  • Seite 27 NIE. Zdjęcie Zdjęcie Nazwa i ilość Nr. Nazwa i ilość Rama + Woda Dysza miedziana Czołg (x1) jednogłowicowa (x1) Trójgłowicowa dysza Poręcze (x1) miedziana (x1) Dysza Uchwyty (x1) wachlarzowa (x1) Regulowana dysza Pręt koła (x1) jednootworowa (x1) Wiatroszczelna Szpula na rurki (x1) dysza (x1)
  • Seite 28 MONTAŻ Krok 1: Zdejmij wsporniki po obu stronach ramy i wylej wodę zbiornik. Krok 2: Przełóż oś przez tuleję wału, załóż uszczelkę i przednie koło, a następnie załóż kolejno 2 podkładki, 1 przednie koło i 1 podkładkę. Na koniec przełóż przez przeciwległą tuleję wału i włóż dwa kołki w kształcie litery R w dwa otwory między przednimi kołami, aby je zamocować.
  • Seite 29 Krok 3: Zamontuj dwa koła uniwersalne w kole tylnym (zwróć uwagę na otwory kół uniwersalnych) i przymocuj je śrubami M6*15. Krok 4: Zainstaluj ponownie zbiornik na wodę i zamontuj wsporniki po obu stronach (patrz krok 1). Krok 5: Przymocuj ramę nośną za pomocą śrub M8x35 - 7 -...
  • Seite 30 Krok 6: Przymocuj podstawę stałą za pomocą śruby M8x40 i zamontuj szpulę rurową Krok 7: Zamontuj korbę na szpuli rurowej (w pobliżu przedniego koła) i przykręć śruby do wału. Krok 8: Podłącz wąż do wlotu wody na bębnie, dopasuj go do odpowiedniej długości i zamocuj śrubami na wale.
  • Seite 31 STOSOWANIE Notatka: 1.Należy dodać pierścień uszczelniający na połączeniu między wylotem wody a uchwyt. 2. W przypadku wycieku wody należy sprawdzić, czy założono i dokręcono pierścienie uszczelniające. Krok 1: Zamontuj pokrętło regulacji ciśnienia (wciśnij ręcznie). Krok 2: Zamontuj poręcz. Krok 3: Instalacja zakończona, można rozpocząć użytkowanie. Krok 4: Po napełnieniu zbiornika roztworem należy go przykryć.
  • Seite 32 Krok 5: Instrukcje. A. Włącz przełącznik. („1” oznacza włączenie zasilania, a „0” oznacza wyłączenie zasilania. B. Opis woltomierza: Żółte światło „L”: Poziom naładowania akumulatora jest niski, należy go naładować. Żółte zielone światło „L&N”: Bateria jest wystarczająco naładowana, można normalnie korzystać. Żółte , zielone i czerwone światło „L&N&H”: Nieprawidłowe.
  • Seite 33 WSTĘP I ZASTOSOWANIE DYSZY - 11 -...
  • Seite 34 Jak rozwiązać problem niedziałającej pompy? UWAGA: Najpierw napełnij urządzenie czystą wodą, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych wyciekiem. 1. Włącz przełącznik elektryczny, a następnie przekręć pokrętło, pompa zacznie działać. 2. Odłącz rurę od łącznika Curve „L”. 3. Podłącz przełącznik uchwytu „C” do pompy transferowej „B”, a następnie pompuj wodę z rura, następnie woda wypływa z „A”.
  • Seite 35 INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Problem Powody Rozwiązanie Sprawdź przewód łączący i Silnik tak Podłączenie zasilania podłącz drut odpada nie zaczynaj po złącze moc jest włączona Używać po naładowaniu Bateria jest rozładowana Włączać Wyłącznik zasilania jest wyłączony Silnik sprawia, że Śruby mocujące pompę wodną Sprawdź...
  • Seite 36 aby wymienić pompę. Dysza tak robi Zatkanie dyszy Wyjmij dyszę w celu czyszczenia rozładowywać woda i Zdemontuj pokrywę pompy wodnej i usuń Zablokowana pompa wodna ciała obce ciśnienie wylotowe wynosi nietrwały Po wyeliminowaniu problemów z przewodami elektrycznymi i drogami wodnymi, skontaktuj się...
  • Seite 37 ZASADY CZYSZCZENIA, PIELĘGNACJI I PRZECHOWYWANIA Czyszczenie i pielęgnacja: Po użyciu opryskiwacza należy całkowicie usunąć roztwór roboczy ze zbiornika i przepłucz wąż zbiornika, pompę i rurkę spryskiwacza czystą wodą. Na koniec spryskaj czystą wodą przez 3 minuty, aby wyeliminować możliwość wystąpienia reakcji chemicznej, gdy w kolejnym oprysku stosuje się...
  • Seite 40 Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 41 Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/ support SPRUZZATORE ELETTRICO MODELLO: KF-60C-1 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili da noi utilizzate rappresentano solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili da noi rispetto ai principali marchi di fascia alta e non intendono necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerte.
  • Seite 43 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più in caso di aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 44 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PROTEZIONE DEGLI OCCHI E PROTEZIONE DEI PIEDI MASCHERA ANTIPOLVERE INDOSSARE PROTEZIONI LAVARSI LE MANI ! Per la tua sicurezza e quella degli altri, è necessario adottare le seguenti precauzioni osservato durante il funzionamento dello spruzzatore: 1. Durante le operazioni di spruzzatura, il personale deve indossare indumenti rigorosamente conformi con le normative, indossare maschere, occhiali, cappelli, guanti o indumenti protettivi contro la penetrazione dei pesticidi e non devono lavorare nudi.
  • Seite 45 12. La temperatura massima del liquido da spruzzare non deve superare i 43ÿ. Non utilizzare lo spruzzatore se la temperatura dell'ambiente di lavoro è fino a 45ÿ o inferiore a -10ÿ. MODELLO E PARAMETRI Modello KF-60C-1 Capacità 15 galloni (60 litri) Pompa Minipompa a...
  • Seite 46 SCHEMA DELLA STRUTTURA Nome Nome Telaio Lancia telescopica Bobina di tubo Copertura del serbatoio dell'acqua Serbatoio dell'acqua Tubo di ingresso dell'acqua Ruote Manico dell'asta di spruzzatura (Misuratore incluso) Pompa Vano batteria (Visibile solo dopo aver rimosso viti e apertura del pannello) Presa di ricarica Manopola di regolazione della pressione...
  • Seite 47 Immagine Immagine Nome e quantità n. Nome e quantità Telaio + Acqua Ugello in rame a testa singola (x1) Carro armato (x1) Ugello in rame a tre teste Corrimano (x1) (x1) Ugello Parentesi (x1) ventaglio (x1) Ugello monoforo Asta della ruota (x1) regolabile (x1) Ugello...
  • Seite 48 ASSEMBLEA Fase 1: rimuovere le staffe su entrambi i lati del telaio ed estrarre l'acqua cisterna. Fase 2: Infilare l'asse attraverso il manicotto dell'albero, inserire una guarnizione e una ruota anteriore, quindi inserire 2 spessori, 1 ruota anteriore e 1 spessore in sequenza. Infine, far passare attraverso il manicotto dell'albero opposto e quindi inserire due perni a forma di R in due fori tra le ruote anteriori per fissarli.
  • Seite 49 Fase 3: Installare le due ruote universali nella ruota posteriore (prestare attenzione ai fori delle ruote universali) e fissarle con bulloni M6*15. Fase 4: Reinstallare il serbatoio dell'acqua e installare le staffe su entrambi i lati (fare riferimento alla fase 1). Fase 5: Fissare il telaio di supporto con bulloni M8x35 - 7 -...
  • Seite 50 Fase 6: Fissare la base fissa con il bullone M8x40 e installare la bobina del tubo Fase 7: Installare la manovella sul mulinello (vicino al lato della ruota anteriore) e fissare le viti sull'albero. Fase 8: Collegare il tubo flessibile all'ingresso dell'acqua dell'avvolgitubo, regolarlo alla lunghezza adeguata e fissarlo con i bulloni sull'albero.
  • Seite 51 UTILIZZO Nota: 1. Un anello di tenuta deve essere aggiunto al collegamento tra l'uscita dell'acqua e il maniglia. 2. In caso di perdite d'acqua, verificare che siano stati aggiunti e serrati gli anelli di tenuta. Fase 1: Installare la manopola di regolazione della pressione (premere manualmente). Fase 2: installare il corrimano.
  • Seite 52 Fase 5: Istruzioni. A. Accendere l'interruttore. ("1" significa accendere l'alimentazione e "0" significa spegnere l'alimentazione. B. Descrizione del voltmetro: Luce gialla "L": la batteria è scarica, è necessario ricaricarla. Luce gialla verde "L&N": la carica della batteria è sufficiente, può essere utilizzata normalmente.
  • Seite 53 INTRODUZIONE E APPLICAZIONE DELL'UGELLO - 11 -...
  • Seite 54 Come risolvere il problema della pompa che non funziona? NOTA: riempire prima con acqua pulita per evitare danni dovuti a perdite. 1. Accendere l'interruttore elettrico, quindi ruotare la manopola, la pompa inizia a funzionare. 2. Allentare il tubo dal connettore della curva “L”.
  • Seite 55 ISTRUZIONI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Motivi Soluzione Controllare il filo di Il motore fa La connessione di potenza collegamento e collegare il il filo cade non iniziare dopo il connettore la corrente è accesa La batteria è scarica Utilizzare dopo la ricarica Accendi L'interruttore di alimentazione è...
  • Seite 56 per sostituire la pompa. L'ugello fa Rimuovere l'ugello per la pulizia Intasamento dell'ugello non scaricare acqua e il Smontare il coperchio della pompa Pompa dell'acqua bloccata la pressione di uscita è dell'acqua e rimuovere i corpi estranei instabile Dopo aver eliminato i problemi dei cavi elettrici e dei corsi d'acqua, contattare il commerciante per La pompa dell'acqua fa...
  • Seite 57: Pulizia E Cura

    REGOLE DI PULIZIA, CURA E CONSERVAZIONE Pulizia e cura: Dopo aver utilizzato lo spruzzatore, rimuovere completamente la soluzione di lavoro dal serbatoio e sciacquare il tubo del serbatoio, la pompa e il tubo di spruzzatura con acqua pulita. Infine, spruzzare con acqua pulita per 3 minuti per eliminare la possibilità...
  • Seite 60 Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 61 Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/ support PULVERIZADOR   E LÉCTRICO MODELO:   K F­60C­1 Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   competitivos. "Ahorra   l a   m itad",   " Mitad   d e   p recio"   o    c ualquier   e xpresión   s imilar   q ue   u tilicemos   s olo   r epresenta   u na   e stimación   d el  ...
  • Seite 63 Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales;   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual   a ntes   d e   u tilizarlo.   VEVOR   s e   r eserva   e l   d erecho   d e   i nterpretar   s u   m anual   d e   u suario.   L a   a pariencia   d el   p roducto  ...
  • Seite 64 INSTRUCCIONES   D E   SEGURIDAD PROTECCIÓN   O CULAR   Y    D E   L OS   P IES   M ASCARILLA   C ONTRA   E L   P OLVO PROTECCIÓN   R OPA   L ÁVETE   L AS   M ANOS ¡Para   s u   s eguridad   y    l a   d e   l os   d emás,   s e   d eben   t omar   l as   s iguientes   precauciones: Al  ...
  • Seite 65 bomba   d e   a gua. 6.   A ntes   d e   u sar,   i ntente   r ociar   c on   a gua   l impia   p ara   v erificar   s i   h ay   a gua. Fugas   e n   l a   b ase   y    s i   e l   e fecto   d e   a tomización   e s   b ueno.   S olo   c uando todo  ...
  • Seite 66 DIAGRAMA   D E   E STRUCTURA Nombre Nombre Marco Lanza   t elescópica Carrete   d e   tubo Tapa   d el   t anque   d e   agua Tanque   d e   a gua Tubería   d e   e ntrada   d e   agua Ruedas Mango   d e   v arilla   rociadora (Taza  ...
  • Seite 67 Imagen Imagen Nombre   y    c antidad   N o. Nombre   y    c antidad Marco   +    Agua Boquilla   d e   c obre   d e   un   Tanque(x1) solo   c abezal   ( x1) Boquilla   d e   c obre   d e   tres   Pasamanos  ...
  • Seite 68 ASAMBLEA Paso   1 :   R etire   l os   s oportes   d e   a mbos   l ados   d el   m arco   y    s aque   e l   a gua. tanque. Paso   2 :   P ase   e l   e je   p or   e l   m anguito   d el   e je,   c oloque   u na   j unta   y    u na   r ueda   d elantera,   l uego   c oloque   dos  ...
  • Seite 69 Paso   3 :   I nstale   l as   d os   r uedas   u niversales   e n   l a   r ueda   t rasera   ( preste   a tención   a    l os   o rificios   de   l as   r uedas   u niversales)   y    f íjelas   c on   p ernos   M 6*15. Paso  ...
  • Seite 70 Paso   6 :   F ije   l a   b ase   f ija   c on   e l   p erno   M 8x40   e    i nstale   e l   c arrete   d el   tubo. Paso   7 :   I nstale   l a   m anivela   e n   e l   c arretel   d el   t ubo   ( cerca   d el   l ado   d e   l a   r ueda   d elantera)   y    f ije   l os   t ornillos   en  ...
  • Seite 71 Nota: 1.   S e   a ñadirá   u n   a nillo   d e   s ellado   e n   l a   c onexión   e ntre   l a   s alida   d e   a gua   y    l a manejar. 2.   S i   h ay   f ugas   d e   a gua,   v erifique   s i   s e   a gregaron   y    a pretaron   l os   a nillos   d e   s ellado. Paso  ...
  • Seite 72 Paso   5 :   Instrucciones. A.   E ncienda   e l   i nterruptor.   ( "1"   s ignifica   e ncender   l a   a limentación   y "0"   s ignifica   a pagar   l a   e nergía. B.   D escripción   d el   v oltímetro: Luz   a marilla   “ L”:   L a   c arga   d e   l a   b atería   e s   b aja,   n ecesita   c argarse. Luz  ...
  • Seite 73 INTRODUCCIÓN   Y    A PLICACIÓN   D E   L A   B OQUILLA ­   1 1   ­...
  • Seite 74 ¿Cómo   s olucionar   q ue   l a   b omba   n o   f unciona? NOTA:   P rimero   l lene   c on   a gua   l impia   p ara   e vitar   d años   p or   f ugas. 1.   E ncienda   e l   i nterruptor   e léctrico,   l uego   g ire   l a   p erilla,   l a   b omba   c omienza   a    f uncionar. 2.  ...
  • Seite 75 INSTRUCCIONES   P ARA   L A   S OLUCIÓN   D E   PROBLEMAS Problema Razones Solución Compruebe   e l   c able   d e   El   m otor   h ace La   c onexión   d e   a limentación conexión   y    e nchufe   e l el   c able   s e   no  ...
  • Seite 76 para   r eemplazar   l a   b omba. La   b oquilla   h ace Retire   l a   b oquilla   p ara   limpiarla. obstrucción   d e   l a   b oquilla no   d escarga agua,   y    e l Desmonte   l a   t apa   d e   l a   b omba   d e   a gua   y    Bomba  ...
  • Seite 77 NORMAS   D E   L IMPIEZA,   C UIDADO   Y    ALMACENAMIENTO Limpieza   y    c uidado: Después   d e   o perar   e l   p ulverizador,   r etire   c ompletamente   l a   s olución   d e   t rabajo   d el   t anque. y  ...
  • Seite 80 Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 81 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/ support ELEKTRISK SPRUTARE MODELL: KF-60C-1 Vi fortsätter att sträva efter att erbjuda dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "Halv priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en uppskattning av de besparingar du kan göra genom att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att det täcker alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss.
  • Seite 83 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
  • Seite 84: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER ÖGONSKYDD OCH FOTSKYDD DAMMMASK SKYDDSKLÄDER TVÄTTA HÄNDERNA För din och andras säkerhet måste följande försiktighetsåtgärder vidtas observeras vid användning av sprutan: 1. Under sprutarbetet ska personalen bära kläder i strikt enlighet med enligt föreskrifterna, bär masker, glasögon, hatt, handskar eller skyddskläder mot penetration av bekämpningsmedel och får inte arbeta naken.
  • Seite 85 12. Den maximala temperaturen på den vätska som ska sprutas får inte överstiga 43 ÿ. Använd inte sprutan om arbetsmiljöns temperatur är upp till 45 ÿ eller lägre än -10 ÿ. MODELL OCH PARAMETRAR Modell KF-60C-1 Kapacitet 15 gallon (60 Pump Membran minipump 0–90 psi...
  • Seite 86 STRUKTURDIAGRAM Namn Namn Inga. Inga. Teleskopisk lans Rörrulle Vattentankens lock Vattentank Vatteninloppsrör Hjul Sprutstångshandtag (Innehåller mätkopp) Pump Batterifack (Syns endast efter borttagning) skruvar och öppna panelen) Tryckregleringsknapp Laddaruttag Voltmeter Växla KOMPONENTER - 4 -...
  • Seite 87 Bild Bild Inga. Namn och antal Namn och antal Ram + Vatten Enkelt munstycke Tank (x1) koppar (x1) Trehuvudsmunstycke Ledstänger (x1) i koppar (x1) Fläktformat Fästen (x1) munstycke (x1) Justerbart munstycke Hjulstång (x1) med ett hål (x1) Vindtätt Rörrulle (x1) munstycke (x1) Fast bas (x2)
  • Seite 88 MONTERING Steg 1: Ta bort fästena på båda sidor av ramen och ta ut vattnet tank. Steg 2: För axeln genom axelhylsan, sätt i en packning och ett framhjul, sätt sedan i 2 shims, 1 framhjul och 1 shims i tur och ordning. För slutligen genom den motsatta axelhylsan och sätt sedan i två R- formade stift i två...
  • Seite 89 Steg 3: Montera de två universalhjulen i bakhjulet (var uppmärksam på hålen på universalhjulen) och fäst dem med M6*15-bultar. Steg 4: Sätt tillbaka vattentanken och montera fästena på båda sidor (se steg 1). Steg 5: Fäst stödramen med M8x35-bultar - 7 -...
  • Seite 90 Steg 6: Fäst den fasta basen med bult M8x40 och montera rörrullen Steg 7: Montera vevhandtaget på rörvindan (nära framhjulssidan) och fäst skruvarna på axeln. Steg 8: Anslut slangen till vatteninloppet på slangvindan, justera den till rätt längd och fäst den med bultar på...
  • Seite 91 ANVÄNDANDE Notera: 1. En tätningsring ska monteras vid anslutningen mellan vattenutloppet och hantera. 2. Om vatten läcker, kontrollera om tätningsringar är monterade och åtdragna. Steg 1: Montera tryckregleringsknappen (tryck in för hand). Steg 2: Montera ledstången. Steg 3: Installationen är klar och du kan börja använda den. Steg 4: Täck över tanken efter att du fyllt den med lösning.
  • Seite 92 Steg 5: Instruktioner. A. Slå på strömbrytaren. ("1" betyder att slå på strömmen, och "0" betyder att strömmen stängs av. B. Beskrivning av voltmetern: Gult ljus "L": Batteriets ström är låg, behöver laddas. Gult grönt ljus "L&N": Batteriet räcker och kan användas normalt.
  • Seite 93 INTRODUKTION OCH APPLICERING AV MUNSTYCKE - 11 -...
  • Seite 94 Hur åtgärdar man problemet med att pumpen inte fungerar? OBS: Fyll först med rent vatten för att undvika skador från läckage. 1. Slå på strömbrytaren och vrid sedan på vredet, så börjar pumpen arbeta. 2. Lossa röret från L-formad koppling. 3.
  • Seite 95 FELSÖKNINGSINSTRUKTIONER Problem Skäl Lösning Kontrollera anslutningskabeln Motorn gör det Strömanslutningen och anslut den tråden faller av inte börja efter kontakt strömmen är påslagen Använd efter laddning Batteriet är dött på Slå på Strömbrytaren är avstängd Motorn gör Vattenpumpens fästskruvar är Kontrollera och dra åt skruvarna på...
  • Seite 96 att byta ut pumpen. Munstycket gör det Munstycksstopp Ta bort munstycket för rengöring inte urladdning vatten, och Demontera vattenpumpens lock och ta Vattenpump blockerad utloppstrycket är bort främmande föremål instabil Efter att ha eliminerat problemen med elektriska ledningar och vattenvägar, kontakta handlaren för att Vattenpump gör det Kabelproblem/vattenpump...
  • Seite 97 REGLER FÖR RENGÖRING, SKÖTSEL OCH FÖRVARING Rengöring och skötsel: Efter att sprutan har använts, töm ut arbetslösningen helt från tanken. och skölj tankslangen, pumpen och sprutröret med rent vatten. Spraya slutligen med rent vatten i 3 minuter för att eliminera risken för en kemisk reaktion när andra kemikalier används vid nästa sprutning.
  • Seite 100 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 101 Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/ support ELEKTRISCHE SPROEIER MODEL: KF-60C-1 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen te leveren tegen concurrerende prijzen. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven slechts een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
  • Seite 103 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
  • Seite 104: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OOGBESCHERMING EN BESCHERMING VOETBESCHERMING STOFMASKER BESCHERMENDE DRAAG WAS JE HANDEN ! Voor uw veiligheid en de veiligheid van anderen moeten de volgende voorzorgsmaatregelen worden genomen: bij het bedienen van de spuitmachine moeten de volgende punten in acht worden genomen: 1.
  • Seite 105 12. De maximale temperatuur van de te spuiten vloeistof mag niet hoger zijn dan 43ÿ. Gebruik de spuit niet als de temperatuur van de werkomgeving tot 45°C bedraagt of lager dan -10ÿ. MODEL EN PARAMETERS Model KF-60C-1 Capaciteit 15 gallons (60 liter) Pomp Membraan...
  • Seite 106 STRUCTUURDIAGRAM Naam Naam Nee. Nee. Kader Telescopische lans Buishaspel Watertankdeksel Waterreservoir Waterinlaatbuis Wielen Handvat van de sproeistang (Inbegrepen maatbeker) Pomp Batterijcompartiment (Alleen zichtbaar na het verwijderen schroeven en het openen van het paneel) Drukregelknop Oplaadaansluiting Voltmeter Schakelaar COMPONENTEN - 4 -...
  • Seite 107 Nee. Afbeelding Afbeelding Naam en aantal Nr. Naam en aantal Kader + Water Enkelkops koperen Tank (x1) mondstuk (x1) Driekoppige koperen Leuningen (x1) spuitmond (x1) Waaiervormig Beugels (x1) mondstuk (x1) Verstelbare Wielstang (x1) enkelgatssproeier (x1) Winddicht Buisrol (x1) mondstuk (x1) F-type dubbele Vaste basis (x2) 24 spuitmond (x1)
  • Seite 108 MONTAGE Stap 1: Verwijder de beugels aan beide zijden van het frame en haal het water eruit tank. Stap 2: Steek de as door de asbus, plaats een pakking en een voorwiel, en plaats vervolgens 2 shims, 1 voorwiel en 1 shim in volgorde. Steek ten slotte de tegenoverliggende asbus door en plaats twee R-vormige pennen in twee gaten tussen de voorwielen om ze vast te zetten.
  • Seite 109 Stap 3: Plaats de twee universele wielen in het achterwiel (let op de gaten van de universele wielen) en bevestig ze met M6*15 bouten. Stap 4: Plaats de watertank terug en monteer de beugels aan beide zijden (zie stap 1). Stap 5: Bevestig het steunframe met M8x35 bouten - 7 -...
  • Seite 110 Stap 6: Bevestig de vaste basis met bout M8x40 en installeer de buishaspel Stap 7: Plaats de slinger op de haspel (aan de kant van het voorwiel) en draai de schroeven vast op de as. Stap 8: Sluit de slang aan op de waterinlaat van de buishaspel, stel de juiste lengte af en bevestig deze met bouten op de as.
  • Seite 111 GEBRUIK Opmerking: 1. Bij de aansluiting tussen de wateruitlaat en de waterleiding moet een afdichtring worden toegevoegd. hendel. 2. Controleer bij een waterlek of er afdichtringen zijn toegevoegd en vastgedraaid. Stap 1: Plaats de drukregelknop (met de hand indrukken). Stap 2: Installeer de leuning. Stap 3: Installatie voltooid en begin met gebruik.
  • Seite 112 Stap 5: Instructies. A. Zet de schakelaar aan. ("1" betekent de stroom inschakelen, en "0" betekent dat de stroom wordt uitgeschakeld. B. Beschrijving van de voltmeter: Geel lampje "L": De batterij is bijna leeg en moet worden opgeladen. Geel groen lampje "L&N": de batterij is voldoende opgeladen en kan normaal worden gebruikt.
  • Seite 113 INLEIDING EN TOEPASSING VAN DE SPUITMOND - 11 -...
  • Seite 114 Hoe los ik het probleem op als de pomp niet werkt? LET OP: Vul de tank eerst met schoon water om schade door lekkage te voorkomen. 1. Zet de elektrische schakelaar aan, draai aan de knop en de pomp begint te werken. 2.
  • Seite 115 INSTRUCTIES VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Redenen Oplossing Controleer de verbindingsdraad De motor doet het De stroomaansluiting en sluit de draad valt eraf niet starten na connector de stroom wordt ingeschakeld Batterij is leeg Gebruik na het opladen Inschakelen De aan/uit-schakelaar staat uit De motor maakt De bevestigingsschroeven van...
  • Seite 116 om de pomp te vervangen. Het mondstuk doet Verwijder het mondstuk voor reiniging Verstopping van de sproeier niet ontladen water, en de Demonteer het deksel van de waterpomp en Waterpomp geblokkeerd uitlaatdruk is verwijder vreemde voorwerpen onstabiel Nadat de problemen met elektrische draden en waterwegen waren opgelost, neem contact op met de verkoper om Waterpomp doet...
  • Seite 117: Reiniging En Onderhoud

    REINIGINGS-, VERZORGINGS- EN OPSLAGREGELS Reiniging en onderhoud: Nadat u de spuitmachine heeft gebruikt, verwijdert u de werkoplossing volledig uit de tank en spoel de tankslang, pomp en sproeibuis af met schoon water. Spuit tot slot met schoon water gedurende 3 minuten om de mogelijkheid van een chemische reactie uit te sluiten wanneer Bij de volgende bespuiting worden andere chemicaliën gebruikt.
  • Seite 120 Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 121 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/ support PULVÉRISATEUR   É LECTRIQUE MODÈLE :   K F­60C­1 Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix  ...
  • Seite 123 Ceci   e st   l e   m ode   d 'emploi   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   l 'intégralité   d u   m anuel   a vant   u tilisation.   VEVOR   s e   r éserve   l e   d roit   d 'interpréter   c lairement   c e   m anuel   d 'utilisation.   L 'apparence   d u  ...
  • Seite 124: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES   D E   SÉCURITÉ PROTECTION   D ES   Y EUX   E T   D ES   P IEDS   M ASQUE   A NTI­POUSSIÈRE PROTECTION   P ORTEZ   L AVEZ­VOUS   L ES   M AINS !   P our   v otre   s écurité   e t   c elle   d es   a utres,   l es   p récautions   s uivantes   d oivent   ê tre   p rises observé  ...
  • Seite 125 pompe   à    e au. 6.   A vant   u tilisation,   e ssayez   d e   v aporiser   d e   l 'eau   p ropre   p our   v érifier   s 'il   y    a    d e   l 'eau fuite   à    l a   b ase   e t   s i   l 'effet   d e   p ulvérisation   e st   b on.   S eulement   l orsque tout  ...
  • Seite 126 SCHÉMA   D E   STRUCTURE Non. Non. Cadre Lance   télescopique Bobine   d e   t ube Couvercle   d u   r éservoir   d 'eau Réservoir   d 'eau Tuyau   d 'arrivée   d 'eau Roues Poignée   d e   l a   t ige   d e   pulvérisation (Contient  ...
  • Seite 127 Image Image Non. Nom   e t   q uantité   n ° Nom   e t   q uantité Cadre   +    Buse   e n   c uivre   à    t ête   unique   ( x1) Réservoir   (x1) Buse   e n   c uivre   à    t rois   Mains  ...
  • Seite 128 ASSEMBLÉE Étape   1  :   R etirez   l es   s upports   d es   d eux   c ôtés   d u   c adre   e t   r etirez   l 'eau réservoir. Étape   2  :   I nsérez   l 'essieu   d ans   l e   m anchon   d 'arbre,   p lacez   u n   j oint   e t   u ne   r oue   a vant,   p uis   d eux   c ales :   u ne   r oue   a vant   et  ...
  • Seite 129 Étape   3  :   I nstallez   l es   d eux   r oues   u niverselles   d ans   l a   r oue   a rrière   ( faites   a ttention   a ux   t rous   d es   r oues   universelles)   e t   f ixez­les   a vec   d es   b oulons   M 6*15. Étape  ...
  • Seite 130 Étape   6  :   F ixez   l a   b ase   f ixe   a vec   l e   b oulon   M 8x40   e t   i nstallez   l 'enrouleur   d e   t ube Étape   7  :   I nstallez   l a   m anivelle   s ur   l e   d évidoir   ( près   d u   c ôté   d e   l a   r oue   a vant)   e t   f ixez   l es   v is   s ur   l 'arbre. Étape  ...
  • Seite 131 USAGE Note: 1.Une   b ague   d 'étanchéité   d oit   ê tre   a joutée   a u   n iveau   d u   r accordement   e ntre   l a   s ortie   d 'eau   e t   l e poignée. 2.   E n   c as   d e   f uite   d 'eau,   v euillez   v érifier   s i   l es   j oints   d 'étanchéité   s ont   a joutés   e t   s errés. Étape  ...
  • Seite 132 Étape   5  :   Instructions. A.   A llumez   l 'interrupteur.   ( « 1 »   s ignifie   a llumer   l 'appareil,   e t « 0 »   s ignifie   c ouper   l'alimentation. B.   D escription   d u   v oltmètre : Voyant   j aune   «  L » :   l a   b atterie   e st   f aible   e t   d oit   ê tre   r echargée. Voyant  ...
  • Seite 133 INTRODUCTION   E T   A PPLICATION   D E   L A   BUSE ­   1 1   ­...
  • Seite 134 Comment   r ésoudre   l e   p roblème   d e   l a   p ompe   q ui   n e   f onctionne   p as ? REMARQUE :   v euillez   d 'abord   r emplir   d 'eau   p ropre   p our   é viter   t out   d ommage   d û   à    u ne   f uite. 1.  ...
  • Seite 135 INSTRUCTIONS   D E   DÉPANNAGE Problème Raisons Solution Vérifiez   l e   f il   d e   c onnexion   Le   m oteur   f ait La   c onnexion   é lectrique et   b ranchez   l e le   f il   tombe ne   d émarre   p as   a près   l e connecteur le  ...
  • Seite 136 pour   r emplacer   l a   p ompe. La   b use   f ait Retirez   l a   b use   p our   l e   nettoyage Obstruction   d es   buses ne   p as   d écharger l'eau   e t   l e Démontez   l e   c ouvercle   d e   l a   p ompe   à    e au   Pompe  ...
  • Seite 137 RÈGLES   D E   N ETTOYAGE,   D 'ENTRETIEN   E T   D E   STOCKAGE Nettoyage   e t   e ntretien : Après   a voir   u tilisé   l e   p ulvérisateur,   r etirez   c omplètement   l a   s olution   d e   t ravail   d u   r éservoir et  ...
  • Seite 140 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 141 Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/ support ELEKTRISCHES SPRÜHGERÄT MODELL: KF-60C-1 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen können und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
  • Seite 143 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates informieren.
  • Seite 144: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE AUGEN- UND SCHUTZ FUSSSCHUTZ STAUBMASKE SCHUTZKLEIDUNG WASCHEN SIE IHRE HÄNDE ! Zu Ihrer Sicherheit und der Sicherheit anderer müssen die folgenden Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden Beim Betrieb der Spritze ist zu beachten: 1. Während des Sprühvorgangs muss das Personal Kleidung tragen, die streng Tragen Sie gemäß...
  • Seite 145: Modell Und Parameter

    12. Die maximale Temperatur der zu versprühenden Flüssigkeit darf 43 °C nicht überschreiten. Verwenden Sie das Sprühgerät nicht, wenn die Temperatur der Arbeitsumgebung bis zu 45 °C beträgt oder niedriger als -10ÿ. MODELL UND PARAMETER Modell KF-60C-1 Kapazität 15 Gallonen (60 Pumpe Membran- Minipumpe...
  • Seite 146 STRUKTURDIAGRAMM Name Name NEIN. NEIN. Rahmen Teleskoplanze Rohrrolle Wassertankabdeckung Wassertank Wasserzulaufrohr Räder Sprühstabgriff (Messbecher enthalten) Pumpe Batteriefach (Erst sichtbar nach dem Entfernen Schrauben und Öffnen der Blende) Druckregulierknopf Ladebuchse Voltmeter Schalten KOMPONENTEN - 4 -...
  • Seite 147 Bild Bild NEIN. Name und Menge Nr. Name und Menge Rahmen + Wasser Einzelkopf- Kupferdüse (x1) Panzer (x1) Dreiköpfige Kupferdüse Handläufe (x1) (x1) Fächerförmige Klammern (x1) Düse (x1) Einstellbare Radstange (x1) Einlochdüse (x1) Winddichte Rohrrolle (x1) Düse (x1) Doppeldüse Typ Feste Basis (x2) 24 F (x1) Kurbel...
  • Seite 148 MONTAGE Schritt 1: Entfernen Sie die Halterungen auf beiden Seiten des Rahmens und nehmen Sie das Wasser heraus Tank. Schritt 2: Stecken Sie die Achse durch die Wellenhülse, setzen Sie eine Dichtung und ein Vorderrad ein und setzen Sie dann nacheinander zwei Unterlegscheiben ein, 1 Vorderrad und 1 Unterlegscheibe. Führen Sie die Achse schließlich durch die gegenüberliegende Wellenhülse und stecken Sie dann zwei R-förmige Stifte in zwei Löcher zwischen den Vorderrädern, um sie zu befestigen.
  • Seite 149 Schritt 3: Montieren Sie die beiden Universalräder in das Hinterrad (achten Sie auf die Löcher der Universalräder) und befestigen Sie sie mit M6*15-Schrauben. Schritt 4: Setzen Sie den Wassertank wieder ein und montieren Sie die Halterungen auf beiden Seiten (siehe Schritt 1).
  • Seite 150 Schritt 6: Fixieren Sie die feste Basis mit der Schraube M8x40 und installieren Sie die Rohrrolle Schritt 7: Montieren Sie die Kurbel an der Schlauchtrommel (in der Nähe der Vorderradseite) und befestigen Sie die Schrauben an der Welle. Schritt 8: Schließen Sie den Schlauch an den Wassereinlass der Schlauchtrommel an, stellen Sie ihn auf die richtige Länge ein und befestigen Sie ihn mit Schrauben an der Welle.
  • Seite 151 VERWENDUNG Notiz: 1. Ein Dichtungsring muss an der Verbindung zwischen dem Wasserauslass und dem handhaben. 2. Bei Wasserlecks prüfen Sie bitte, ob Dichtungsringe hinzugefügt und festgezogen sind. Schritt 1: Druckregulierknopf montieren (mit der Hand eindrücken). Schritt 2: Montieren Sie den Handlauf. Schritt 3: Installation abgeschlossen und los geht‘s.
  • Seite 152 Schritt 5: Anleitung. A. Schalten Sie den Schalter ein. ("1" bedeutet, den Strom einzuschalten, „0“ bedeutet, dass die Stromversorgung ausgeschaltet wird. B. Beschreibung des Voltmeters: Gelbes Licht „L“: Die Batterieladung ist niedrig und muss aufgeladen werden. Gelbes grünes Licht „L&N“: Batterieleistung ist ausreichend, kann normal verwendet werden.
  • Seite 153 EINFÜHRUNG UND ANWENDUNG DER DÜSE - 11 -...
  • Seite 154 Wie kann ich das Problem lösen, dass die Pumpe nicht funktioniert? HINWEIS: Bitte füllen Sie zuerst sauberes Wasser ein, um Schäden durch Leckagen zu vermeiden. 1. Schalten Sie den elektrischen Schalter ein und drehen Sie dann den Knopf. Die Pumpe beginnt zu arbeiten. 2.
  • Seite 155 ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG Problem Gründe Lösung Überprüfen Sie das Der Motor Der Stromanschluss Anschlusskabel und stecken Sie Draht fällt nicht starten, nachdem die Anschluss Strom wird eingeschaltet Batterie ist leer Nach dem Aufladen verwenden Einschalten Der Netzschalter ist ausgeschaltet Der Motor macht Die Befestigungsschrauben der Überprüfen und ziehen Sie die Schrauben ungewöhnliche...
  • Seite 156 um die Pumpe auszutauschen. Die Düse Düsenverstopfung Zum Reinigen die Düse entfernen nicht entladen Wasser und die Wasserpumpendeckel demontieren und Wasserpumpe blockiert Ausgangsdruck ist Fremdkörper entfernen instabil Nachdem die Probleme mit elektrischen Leitungen und Wasserwegen beseitigt wurden, Kontaktieren Sie den Händler, um Wasserpumpe Verkabelungsproblem/ Kaufen Sie eine neue Wasserpumpe...
  • Seite 157: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNGS-, PFLEGE- UND LAGERREGELN Reinigung und Pflege: Nach dem Betrieb des Sprühgeräts die Arbeitslösung vollständig aus dem Tank entfernen und spülen Sie Tankschlauch, Pumpe und Sprührohr mit klarem Wasser. Sprühen Sie abschließend mit 3 Minuten lang mit klarem Wasser, um die Möglichkeit einer chemischen Reaktion auszuschließen, wenn Beim nächsten Sprühen werden andere Chemikalien verwendet.
  • Seite 160 Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support...

Diese Anleitung auch für:

Hdpe 5002

Inhaltsverzeichnis