Seite 1
The Joy of Living. Stelvio Pro Akku-Staubsauger Aspirateur sans fil Aspirapolvere a batteria Gebrauchsanweisung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso...
Seite 2
Kauf für Sie da. satrap, ce sont des appareils électroménagers parfaits pour le quotidien. Opter pour un article satrap, c'est faire le bon choix! Merci pour la con- fiance que vous nous témoignez! Conçus pour vous faciliter la vie, les articles satrap sont synonymes de qualité...
Seite 3
Akku-Staubsauger Stelvio Pro – Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice Sicherheitshinweise Anwendung Consignes de sécurité Utilisation Avvertenze di sicurezza Utilizzo Geräteübersicht Garantie-Hinweis Description de l’appareil Informations de garantie Descrizione dell’apparecchio Dichiarazione di garanzia In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien Änderungen in Design, Ausstattung, technische für Sicherheit und EMV.
Sicherheitshinweise · Alle Sicherheitshinweise lesen und Kenntnisse dürfen das Gerät sowie Gebrauchsanweisung nur gebrauchen, wenn sie von einer beachten, aufbewahren und an für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder Nachbenutzer weitergeben. ihnen der sichere Gebrauch des · Netzanschluss: Spannung Gerätes gezeigt wurde und sie die muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entspre-...
Sicherheitshinweise · Sollte das Gerät ins Wasser fallen, · Gerät nur bei einer Umgebungs- vor dem nächsten Einsatz von temperatur von 5-45 °C betreiben. einer Fachkraft überprüfen lassen. · Bei nicht fachgerechter Verwen- · Gerät selber öffnen – dung des Akkus kann Flüssigkeit auslaufen –...
Consignes de sécurité des personnes aux capacités phy- · Lire toutes les consignes de sécurité siques, sensorielles ou intellectuelles et respecter le mode d'emploi, le réduites ou par des personnes man- conserver soigneusement afin de quant d'expérience ou de connais- pouvoir le remettre à...
Seite 7
Consignes de sécurité Manipuler l'appareil toujours avec pieds à l'écart de la brosse en rota- des mains sèches. tion pendant le fonctionnement · Si l'appareil tombe dans l'eau, le (risque de blessure). faire contrôler par un spécialiste · Ne faire fonctionner l'appareil qu'à avant la prochaine utilisation.
Avvertenze di sicurezza ⋅ Prima di mettere in funzione li o che non dispongono dell’espe- l'apparecchio, leggere attenta- rienza o delle conoscenze necessa- mente le istruzioni per l'uso: con- rie soltanto sotto supervisione e dopo un'istruzione dettagliata tengono importanti indicazioni sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio riguardanti la sicurezza, l'uso e la e sui pericoli correlati.
Avvertenze di sicurezza ⋅ Se l’apparecchio cade nell’acqua, ⋅ L’apparecchio funziona solo a una prima di riutilizzarlo farlo esami- temperatura ambiente di 5-45 °C. nare da personale specializzato. ⋅ Estrarre la batteria se non si utiliz- ⋅ Non aprire da soli l’apparecchio– za a lungo l'apparecchio.
Seite 10
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti Bitte lesen alle dieser Leggere tutte le informazioni conte- Gebrauchsanweisung aufgeführten nute in queste istruzioni per l’uso. Informationen durch. Bewahren Sie Conservare con cura il presente die Gebrauchsanweisung sorgfältig manuale e trasmetterlo ad utenti geben diese seguenti.
Seite 12
Akku-Staubsauger Stelvio Pro – Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio...
Seite 13
Akku-Staubsauger Stelvio Pro – Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio...
Seite 14
Akku-Staubsauger Stelvio Pro – Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio Staubsauger / Aspirateur / Aspirapolvere HEPA-Filter Rohrverlängerung Filtre HEPA Tube allonge Filtro HEPA Tubo di prolunga Entriegelung HEPA-Filter / Staubbehälter Entriegelungstaste Bodendüse Déverrouillage du filtre HEPA / Collecteur de Bouton de déverrouillage de la brosse pour...
Seite 15
Montage | Montage | Montaggio Vor Inbetriebnahme | Avant la mise en service | Prima della messa in servizio Wandbeschaffenheit prüfen! / Contrôler la qualité du mur! / Verificare la struttura della parete! Hinweis: Bringen Sie die Ladestation nicht an Wänden an, die leicht feucht werden, wie z.B.
Seite 16
Montage | Montage | Montaggio Hängen Sie nach der Montage den Staubsauger zum Laden oder zur Aufbewahrung an die Wandhalterung. Après le montage, accrochez l'aspirateur au support mural pour le charger ou le ranger. Dopo il montaggio, appendere l’aspirapolvere al supporto a parete per caricarlo o riporlo. Akku laden | Recharger la batterie | Caricare la batteria 3 h ±0.5 h Akku einsetzen / Kabel einstecken / Einstecken / Lädt auf...
Seite 17
Bedienung | Utilisation de l'appareil | Utilizzo Vorbereiten | Préparer | Preparare oder Akku einsetzen / Rohr mit Bodendüse aufstecken / Passende Düse aufstecken Introduire la batterie / Fixer le tube sur la brosse pour sols durs / Monter le suceur adapté Inserire la batteria / Innestare la spazzola sul tubo / Inserire la spazzola adatta Saugen | Aspiration | Aspirare Einschalten / Bei Bedarf: Stufe ändern...
Seite 18
Reinigung und Pflege | Nettoyage et entretien | Pulizia e cura Zuerst Akku entnehmen. Zusammenbau umgekehrt. Retirer d'abord la batterie. L’assemblage se fait dans l’ordre inverse. Togliere prima la batteria. Montaggio inverso. Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden. Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants. Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare.
Seite 19
Reinigung und Pflege | Nettoyage et entretien | Pulizia e cura Rollbürste reinigen | Nettoyer la brosse rotative | Pulire la spazzola a rulli Hinweise | Remarques | Indicazioni Gerät funktioniert nicht -> Akku leer? Akku korrekt eingesetzt? L’appareil ne fonctionne pas -> La batterie est-elle déchargée? Est-elle insérée correctement? L’apparecchio non funziona ->...
Seite 20
Hinweise | Remarques | Indicazioni Blockaden an der Turbobürste beseitigen.Die Bürstenrolle von umwickelten Haaren befreien. Die Kontaktclips am Gerät/Staubbehälter und die Stifte im Rohr mit einem Lappen abwischen. Enlevez les obstructions de la brosse électrique. Retirez tous les poils / cheveux enroulés autour du rouleau de la brosse.
Seite 21
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiarazione di garanzia Konsumenteninformation | Information consommateurs | Informazioni per i consumatori Warendeklaration Dichiarazione merceologica Akku-Staubsauger Aspirapolvere a batteria satrap Stelvio Pro satrap Stelvio Pro (Typenbezeichnung Coop) (Definizione Coop) SAP: 7.355.872 SAP: 7.355.872 Fiche technique Aspirateur sans fil...
Hinweise | Remarques | Indicazioni Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici 800 W 5000 mAh Batteriekapazität Motorleistung Capacité de la batterie Puissance du moteur Capacità batteria Potenza del motore 1105 X 280 X 260 mm 50 W Höhe x Breite x Tiefe Leistung Bodendüse Hauteur x largeur x profondeur Puissance de la brosse pour sols durs...
Seite 23
Hinweise | Remarques | Indicazioni Daten Akkuladegerät | Données relatives au chargeur de la batterie | Dati della batteria Modell | Modèle | Modello: P800-342160-EU Hersteller | Fabricant | Produttore: Shenzhen Super-Eagle Technology Co., Ltd. Adresse | Adresse | Indirizzo: 6/F, Building B, Jiabao Industrial Zone, Dawo Village, Longtian Street, Pingshan District, Shenzhen, Guangdong Province, China (518126) 100-240 V...
Seite 24
Garantiezeit repariert Ihnen der Coop Service das Gerät kostenlos, ohne Fracht- oder Reisekosten und ohne Verrechnung der Arbeitszeit und Ersatzteile. La garantie Coop s'applique sur tous les appareils satrap pendant 5 ans à partir de la date d'achat. Pendant cette période, le Service après-vente Coop effectue gratuitement les réparations en prenant à...
Seite 25
In unseren Labors werden sämtliche satrap- Geräte auf Funktionstüchtigkeit, Gebrauchs- tauglichkeit, Leistung, Sicherheit und Wirtschaftlichkeit eingehend untersucht und geprüft. Tous les appareils satrap sont examinés dans nos laboratoires selon des critères d'efficacité, de facilité d'utilisation, de puissance, de sécurité et de rentabilité.
Seite 26
Il ne vous sera facturé ni frais de port, ni pièces détachées, ni main-d'œuvre. Con la Garanzia Coop tutti i lavori di riparazione eseguiti sugli apparecchi satrap durante la validità della garanzia sono gratuiti. Non vi saranno addebitati il tempo impiegato né le spese di materiale, di spedizione o di trasporto.