Seite 1
The Joy of Living. Tamaro Pro Staubsauger Aspirateur Aspirapolvere Gebrauchsanweisung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso...
Seite 2
Kauf für Sie da. satrap, ce sont des appareils électroménagers parfaits pour le quotidien. Opter pour un article satrap, c'est faire le bon choix! Merci pour la con- fiance que vous nous témoignez! Conçus pour vous faciliter la vie, les articles satrap sont synonymes de qualité...
Seite 3
Staubsauger Tamaro Pro – Inhaltsverzeichnis | Table des matières | Indice Sicherheitshinweise Anwendung Consignes de sécurité Utilisation Avvertenze di sicurezza Utilizzo Geräteübersicht Garantie-Hinweis Description de l’appareil Informations de garantie Descrizione dell’apparecchio Informazioni di garanzia In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien Änderungen in Design, Ausstattung, technische...
Sicherheitshinweise · Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Person beaufsichtigt werden oder Gerätes Gebrauchs ihnen der sichere Gebrauch des anleitung aufmerksam durch. Sie Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren ver gibt wichtige Hinweise über die standen haben. Reinigungs und Sicherheit, den Gebrauch und die Wartungsarbeiten dürfen nicht Pflege des Gerätes.
Sicherheitshinweise holen solange es am Stromkreis · Gerät nur bei einer Umgebungs angeschlossen ist. Sofort Netz temperatur von 545 °C betreiben. stecker herausziehen. An einem sicheren Ort aufbewahren · Gerät selber öffnen Lagern Sie Ihr Gerät samt Zubehör Verletzungsgefahr! Sollte bei Nichtverwendung an einem Netzstecker, das Netzkabel oder...
Consignes de sécurité des personnes aux capacités phy · Lire toutes les consignes de sécurité siques, sensorielles ou intellectuelles et respecter le mode d'emploi, le réduites ou par des personnes man conserver soigneusement afin de quant d'expérience ou de connais pouvoir le remettre à...
Seite 7
Consignes de sécurité Manipuler l'appareil toujours avec pieds à l'écart de la brosse en rota des mains sèches. tion pendant le fonctionnement · Si l'appareil tombe dans l'eau, le (risque de blessure). faire contrôler par un spécialiste · Ne faire fonctionner l'appareil qu'à avant la prochaine utilisation.
Avvertenze di sicurezza ⋅ Prima di mettere in funzione ⋅ Le bambine e i bambini a partire l'apparecchio, leggere tutte le da 8 anni e le persone con ridotte istruzioni di sicurezza e le istruzio facoltà fisiche, sensoriali o menta dispongono ni per l'uso, conservarle in un luogo dell'esperienza o delle conoscenze...
Avvertenze di sicurezza ⋅ L'apparecchio è destinato all'uso ⋅ Aprire l'apparecchio solo in corri domestico e non a quello professio spondenza delle aperture previste nale. Non utilizzare l'apparecchio (sostituzione dei filtri ecc.). ⋅ Non aspirare se il filtro non è inse all'aperto.
Seite 10
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti Bitte lesen alle dieser Leggere tutte le informazioni conte Gebrauchsanweisung aufgeführten nute nelle presenti istruzioni per Informationen durch. Bewahren Sie l'uso. Conservare accuratamente le die Gebrauchsanweisung sorgfältig istruzioni per l'uso e metterle a geben diese disposizione di chiunque entri in pos...
Seite 11
Staubsauger Tamaro Pro – Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio...
Seite 12
Staubsauger Tamaro Pro – Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio...
Seite 14
Staubsauger Tamaro Pro – Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio Staubsauger / Aspirateur / Aspirapolvere Bodendüse Bedienelement Saugkraftregulierung Buse de sol Commande de réglage de la puissance d'aspiration Spazzola per pavimenti Comandi per la regolazione della potenza di aspirazione Zubehörhalterung für Fugendüse und...
Seite 15
Staubsauger Tamaro Pro – Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio Polsterdüse mit Aufsatz Brosse pour meubles rembourrés avec accessoire Bocchetta per mobili imbottiti con attacco Turbodüse Turbobrosse Spazzola turbo Display Écran Display Luftaustrittsöffnung mit HEPA Abluftfiltrierung Sortie d'air avec filtre HEPA...
Seite 16
Bedienung | Utilisation | Utilizzo Zusammenstecken | Assembler | Assemblare Kabel einstecken | Brancher le câble électrique | Inserimento del cavo Einschalten | Mettre sous tension | Accendere Nie ohne eingesetzten Staubbeutel saugen Ne jamais utiliser l`appareil sans sac Non usare mai senza il sacchetto Saugen| Aspirer | Aspirare Saugkraft am Geräte oder am Handgriff einstellen.
Seite 17
Bedienung | Utilisation | Utilizzo Bodendüse einstellen | Réglage de la buse de sol | Regolazione della spazzola Teppich Hartbelag Tapis Sol dur Tappeto Pavimenti duri min. Saugkraft max. Saugkraft Puissance d'aspiration min. P. d'aspiration max. Potenza di aspirazione min. P.
Seite 18
Bedienung | Utilisation | Utilizzo Universal Bodendüse mit Saugkraftregulierun: Hartböden, Parkett, Teppich/Spannteppich Brosse universelle avec réglage de la puissance d'aspiration: pour les sols durs, le parquet, les tapis/moquettes Bocchetta per pavimenti universale con regolazione della potenza di aspirazione: per pavimenti duri, parquet, moquette Hartbodenbürste: Hartbelag Brosse pour sols durs: pour les revêtements durs...
Seite 19
Bedienung | Utilisation | Utilizzo Ausschalten | Mettre hors tension | Spegnere Das Gerät über den Ein/Ausschalter (Nr. 13) oder am Bedienelement am Handgriff (Nr. 4) ausschalten Éteindre l'appareil à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt (n° 13) ou de l'élément de commande sur la poignée (n°...
Seite 20
Hinweise | Remarques | Indicazioni Reinigung und Pflege | Nettoyage et entretien | Pulizia e manutenzione Nie ohne eingesetzten Staubbeutel saugen! Ne jamais aspirer sans sac à poussière! Non aspirare mai senza il sacchetto! Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden. Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher.
Seite 21
Hinweise | Remarques | Indicazioni Staubsack wechseln | Changement du sac à poussière | Cambio del sacchetto Symbol für Parket blinkt rot Le symbole pour le parquet clignote en rouge Il simbolo del parquet lampeggia di rosso Staubsack nicht einklemmen Ne pas coincer le sac à...
Seite 22
Hinweise | Remarques | Indicazioni Motorschutzfilter ausklopfen | Dépoussiérer le filtre de protection du moteur | Sbattere il filtro di protezione del motore Nach jedem 5. Staubsackwechsel Motorschutzfilter reinigen. Nettoyer le filtre de protection du moteur tous les 5 remplacements de sac. Pulire il filtro di protezione del motore ogni 5°...
Hinweise | Remarques | Indicazioni Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici Leistung Rohrlänge 800 W 90 c m Puissance Longueur du tube Potenza Lunghezza del tubo Volt Rohrdurchmesser 230 V 35 mm Tension Diamètre du tube Volt Diametro del tubo Kabellänge Geräuschpegel 10 m...
Seite 24
GarantieHinweis | Informations de garantie | Dichiarazione di garanzia Konsumenteninformation | Information consommateurs | Informazioni per i consumatori Warendeklaration Dichiarazione merceologica AkkuStaubsauger Aspirapolvere a batteria satrap Tamaro Pro satrap Tamaro Pro SAP: 7.354.860 SAP: 7.354.860 Fiche technique Aspirateur sans fil satrap Tamaro Pro SAP: 7.354.860 Allgemeine Angaben | Informations générales | Informazioni generali...
Seite 25
Garantiezeit repariert Ihnen der Coop Service das Gerät kostenlos, ohne Fracht oder Reisekosten und ohne Verrechnung der Arbeitszeit und Ersatzteile. La garantie Coop s'applique sur tous les appareils satrap pendant 5 ans à partir de la date d'achat. Pendant cette période, le Service aprèsvente Coop effectue gratuitement les réparations en prenant à...
Seite 26
Nel nostro laboratorio verifichiamo accuratamente il funzionamento, l'operatività, le prestazioni e il grado di sicurezza di tutti gli apparecchi satrap, che successivamente vengono testati anche a casa da collaboratrici e collaboratori Coop.
Seite 27
Il ne vous sera facturé ni frais de port, ni pièces détachées, ni maind'œuvre. Con la Garanzia Coop tutti i lavori di riparazione eseguiti sugli apparecchi satrap durante la validità della garanzia sono gratuiti. Non vi saranno addebitati il tempo impiegato né le spese di materiale, di spedizione o di trasporto.