zasilający, należy je trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) rękojeści. Kontakt przewodem sieci zasilającej może spowodować przekazanie napięcia części metalowe SZLIFIERKA KĄTOWA 58G184 elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie prądem UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA elektrycznym. • Przewód sieciowy należy trzymać z dala od obracających się ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE...
Seite 5
Niefachowo osadzona tarcza szlifierska, wystająca poza krawędź jest uszkodzony. Należy również zadbać aby powierzchnie pokrywy ochronnej nie może być wystarczająco osłonięta. kołnierza zewnętrznego oraz kołnierza wewnętrznego były czyste. • Osłona musi być dobrze przymocowana do elektronarzędzia tak • Kołnierz szybkomocujący stosować wyłącznie z tarczami ściernymi aby zagwarantować...
Seite 6
• Nie należy obrabiać materiałów zawierających azbest. Azbest jest Demontaż tarcz przebiega w kolejności odwrotnej do montażu. rakotwórczy. Podczas montażu tarcza powinna być dociśnięta do powierzchni • Nie obrabiać materiałów których pyły są łatwo palne lub kołnierza wewnętrznego (6) i centrycznie osadzona na jego wybuchowe.
Seite 7
• Duże elementy należy podeprzeć i zwrócić uwagę aby punkty • Urządzenie należy czyścić za pomocą suchego kawałka tkaniny podparcia znajdowały się w pobliżu linii cięcia oraz na końcu lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu. materiału. Materiał ułożony stabilnie nie będzie miał tendencji •...
• Personal protective equipment must be worn. Depending on the Wyrób: Szlifierka kątowa type of work, wear a protective mask covering the entire face, eye Model: 59G184 protection or safety goggles. If necessary, use a dust mask, hearing Nazwa handlowa: GRAPHITE Numer seryjny: 00001 ÷...
Seite 9
• Plates or large objects should be supported before machining wire brush, e.g. a wheel with an abrasive coating. The blockage or obstruction leads to a sudden stop of the rotating work tool. An to reduce the risk of kickback caused by a jammed disc. Large uncontrolled power tool will thus be jerked in the direction opposite to workpieces may bend under their own weight.
Seite 10
The spindle lock button (1) is only to be used to lock the spindle ATTENTION: Pay close attention at all times when working with the of the grinder when mounting or dismounting the work tool. It angle grinder so as not to miss this moment. must not be used as a brake button while the disc is spinning.
Seite 11
After starting the grinder, wait until the grinding wheel has MAINTENANCE AND STORAGE reached maximum speed before starting work. The switch must • It is recommended to clean the device immediately after each use. not be operated while the sander is switched on or off. The •...
Manufacturer: GTX Poland Sp. z o.o. Sp.k, • Beschädigte Arbeitsgeräte dürfen unter keinen Umständen 2/4 Pograniczna Street 02-285 Warsaw verwendet werden. Überprüfen Sie vor jedem Einsatz die Product: Angle grinder Werkzeuge, z. B. Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Model: 59G184 Schleifkissen Risse, Abrieb oder starke...
Seite 13
• Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe von von Seitenkräften auf diese Schleifscheiben kann zu deren Bruch führen. brennbaren Materialien. Funken können diese entzünden. • Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der • Verwenden Sie keine Werkzeuge, die flüssige Kühlmittel benötigen. richtigen Größe und Form für die gewählte Schleifscheibe.
Trotz einer inhärent sicheren Konstruktion, der Anwendung von • Trennschleifscheiben dürfen nicht für Schleifarbeiten verwendet Sicherheitsmaßnahmen und zusätzlichen Schutzmaßnahmen werden. Trennscheiben arbeiten mit der Seitenfläche und das besteht bei der Arbeit immer ein Restrisiko für Verletzungen. Schleifen mit der Vorderseite einer solchen Scheibe kann zu einer Beschädigung der Scheibe führen, was eine Verletzungsgefahr für Erläuterung der verwendeten Piktogramme.
Seite 15
Die Demontage der Scheiben erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie CUTTING die Montage. Bei der Montage muss die Scheibe gegen die • Das Schneiden mit einem Winkelschleifer kann nur in einer Oberfläche des inneren Flansches (6) gedrückt werden und mittig auf geraden Linie erfolgen.
Herstellers behoben werden. EG-Konformitätserklärung TECHNISCHE DATEN Hersteller: GTX Poland Sp. z o.o. Sp.k, 2/4 Pograniczna Straße 02-285 Warschau RATING-DATEN Produkt: Winkelschleifer PARAMETER WERT Modell: 59G184 Versorgungsspannung 230 V AC Handelsname: GRAPHITE Netzfrequenz 50 Hz Seriennummer: 00001 ÷ 99999 Nennleistung 950 W...
Seite 17
• Этот электроинструмент можно использовать как обычную сетевой кабель может быть перерезан или втянут, а ваша рука или вся рука может попасть во вращающийся рабочий шлифовальную машину, как шлифовальную машину с инструмент. наждачной бумагой, как шлифовальную машину с проволочной • Никогда не опускайте электроинструмент до полной остановки щеткой...
Seite 18
• Гнутые шлифовальные круги должны быть установлены таким • На инструментах, рассчитанных на применение образом, чтобы их часть не выступала за край защитного шлифовальных кругов с резьбой, проверьте, чтобы длина кожуха. Неправильно установленный шлифовальный диск, резьбы шлифовального круга соответствовала длине резьбы выступающий...
Seite 19
электроинструмента широко применяется для удаления всех ЗАМЕНА ИНСТРУМЕНТА видов заусенцев с поверхности металлических деталей, При смене инструмента необходимо надевать рабочие обработки поверхности сварных швов, резки тонкостенных труб перчатки. и мелких металлических деталей и т.д. При наличии Кнопка блокировки шпинделя (1) предназначена только для соответствующих...
наждачной бумаги и т.д. Для каждого типа дисков и заготовок • Никогда не ударяйте рабочий инструмент о рабочий материал. требуется соответствующая техника работы и использование соответствующих средств индивидуальной защиты. • Избегайте подпрыгивания и скрежета диска, особенно при работе на углах, острых кромках и т.д. (это может привести Диски, предназначенные...
• Ez az elektromos szerszám használható normál csiszolóként, ДАННЫЕ О ШУМЕ И ВИБРАЦИИ csiszolópapír csiszolóként, drótkefés csiszolóként és Уровень звукового давления = 92,23 дБ(A) csiszolóvágóként. Kövesse az elektromos szerszámmal együtt K=3 дБ(A) mellékelt összes biztonsági utasítást, utasítást, leírást és adatot. Az Уровень...
Seite 22
• Ne használja az elektromos szerszámot gyúlékony anyagok További különleges biztonsági utasítások közelében. A szikrák meggyújthatják azokat. következőkhöz • Ne használjon folyékony hűtőfolyadékot igénylő szerszámokat. A köszörűkorong vágás víz vagy más folyékony hűtőfolyadékok használata áramütéshez • Kerülje a vágótárcsa elakadását vagy a túl nagy nyomást. Ne vezethet.
Seite 23
2. Olvassa el a használati utasítást, tartsa be az abban foglalt KIEGÉSZÍTŐ FOGANTYÚ FELSZERELÉSE figyelmeztetéseket és biztonsági feltételeket! A segédfogantyú (3) a csiszolófej egyik furatába van szerelve. A 3.Használjon egyéni védőfelszerelést (védőszemüveg, fülvédő). segédfogantyúval ellátott csiszoló használata ajánlott. Ha munka 4.Viseljen védőkesztyűt közben mindkét kezével tartja a csiszolót (a segédfogantyút is 5.
Seite 24
A csiszolókorongokat úgy tervezték, hogy a korong élével • Soha ne terhelje túl a darálót. Az elektromos szerszám súlya elegendő nyomást gyakorol szerszám hatékony távolítsák el az anyagot. működtetéséhez. A túlterhelés és a túlzott nyomás az • Ne csiszoljon a tárcsa oldalával. Az optimális munkaszög elektromos szerszám veszélyes törését okozhatja.
în apropiere să nu se afle în zona sculei rotative. Termék: Gyártmány: Sarokcsiszoló Uneltele deteriorate se rup de obicei în timpul acestui timp de Modell: 59G184 testare. Kereskedelmi név: GRAPHITE • Trebuie purtat echipament individual de protecție. În funcție de tipul Sorozatszám: 00001 ÷...
Seite 26
• Nu puneți niciodată scula electrică jos înainte ca unealta de lucru • Folosiți întotdeauna flanșe de prindere nedeteriorate, de să se oprească complet. O unealtă în rotație poate intra în contact dimensiuni și forme corecte pentru roata de rectificat selectată. cu suprafața pe care este pusă...
Seite 27
Numerotarea de mai jos se referă la componentele unității prezentate pe paginile grafice ale acestui manual. 1.Butonul de blocare a axului 2.Comutator 3.Mâner suplimentar 4.Shield 5.Flanșă externă 6.Flanșă interioară 7.Lever (protector de scut) 8.Cheie specială * Pot exista diferențe între desen și produs. 1.Atenție Luați măsuri de precauție speciale ACCESORII 2.Citiți instrucțiunile de utilizare, respectați avertismentele și condițiile...
Seite 28
• Se îndepărtează ambele flanșe înainte de instalare - flanșa • În timpul tăierii nu trebuie exercitată nicio presiune laterală interioară asupra discului de tăiere. (6) și flanșa exterioară cu autofixare (5). • Folosiți discul de tăiere corect în funcție de materialul care urmează...
Eventualele defecte trebuie remediate de către departamentul de Strada Pograniczna nr. 2/4 02-285 Varșovia service autorizat al producătorului. Produs: Polizor unghiular Model: 59G184 SPECIFICAȚII TEHNICE Denumire comercială: GRAPHITE Număr de serie: 00001 ÷ 99999 DATE DE CALIFICARE Produsul descris mai sus este în conformitate cu următoarele...
Seite 30
• За жодних обставин не використовуйте пошкоджені робочі є наслідком неналежного або неправильного використання інструменти. Перед кожним використанням перевіряйте електроінструменту. Його можна уникнути, якщо дотримуватися інструмент, наприклад, шліфувальні круги на наявність відколів відповідних запобіжних заходів, описаних нижче. і тріщин, шліфувальні диски на наявність тріщин, стирання або •...
Seite 31
заклинюванням диска. Великі заготовки можуть прогинатися У разі тимчасового відключення електроенергії або після під власною вагою. Заготовку слід підтримувати з обох боків, як виймання вилки з розетки з вимикачем у положенні "увімкнено", біля лінії різання, так і на краю. перед повторним запуском необхідно розблокувати вимикач і •...
Seite 32
шліфувальну машину з допоміжною ручкою. Якщо під час роботи шліфувальних кругів. Зношений круг або щітку слід негайно тримати шліфувальну машину обома руками (також за замінити новими перед використанням. Після закінчення допоміжну ручку), зменшується ризик торкання рукою обертового роботи завжди вимикайте шліфувальну машину і чекайте диска...
• Слід використовувати диски з номінальним діаметром, не ПАРАМЕТР ЦІННІСТЬ більшим за рекомендований для даної моделі шліфувальної Напруга живлення 230 В ЗМІННОГО машини. СТРУМУ Частота живлення 50 Гц • Під час глибокого різання (наприклад, профілів, будівельних Номінальна потужність 950 W блоків, цегли...
Seite 34
POZNÁMKA: PŘED POUŽITÍM ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI • Pravidelně čistěte větrací otvory elektrického nářadí. Ventilátor motoru nasává prach do krytu a velké nahromadění kovového PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO prachu může způsobit elektrické nebezpečí. BUDOUCÍ POUŽITÍ. • Nepoužívejte elektrické nářadí v blízkosti hořlavých materiálů. ZVLÁŠTNÍ...
Další specifické bezpečnostní pokyny 8.Třída sekundární ochrany Další bezpečnostní prvky řezání brusným kotoučem V případě dočasného výpadku napájení ze sítě nebo po vytažení • Vyvarujte se zaseknutí řezného kotouče nebo přílišného tlaku. zástrčky ze zásuvky s vypínačem v poloze "zapnuto" je třeba před Neprovádějte příliš...
Kryt nože chrání obsluhu před úlomky, náhodným kontaktem s kontroly a zpětnému rázu). (může to způsobit ztrátu kontroly pracovním nástrojem nebo jiskrami. Vždy je třeba dbát na to, aby nad elektrickým nářadím a zpětný ráz). jeho krycí část směřovala k obsluze. •...
Výrobce: z o.o. Sp.k, Ulice Pograniczna 2/4 02-285 Varšava Případné závady by mělo odstranit autorizované servisní oddělení Výrobek: Úhlová bruska výrobce. Model: 59G184 TECHNICKÉ SPECIFIKACE Obchodní název: GRAPHITE Sériové číslo: 00001 ÷ 99999 ÚDAJE O HODNOCENÍ Výše popsaný výrobek je v souladu s následujícími dokumenty:...
Seite 38
• Toto elektrické náradie sa nesmie používať na leštenie. Používanie tanier, drôtená kefa, napr. kotúč s abrazívnym povlakom. elektrického náradia na inú ako určenú pracovnú činnosť môže Zablokovanie alebo prekážka vedie k náhlemu zastaveniu rotujúceho viesť k nebezpečenstvu a zraneniam. pracovného nástroja.
Seite 39
• Dosky alebo veľké predmety by sa mali pred obrábaním zablokuje. Keď kotúč opäť získa schopnosť otáčať sa, brúska začne automaticky pracovať. podložiť, aby sa znížilo riziko spätného rázu spôsobeného zaseknutým kotúčom. Veľké obrobky sa môžu ohnúť pod vlastnou váhou. Obrobok by mal byť podopretý z oboch strán, a to v blízkosti reznej čiary aj na okraji.
Seite 40
Demontáž a nastavenie ochranného krytu disku sa vykonáva v ZAPNUTIE/VYPNUTIE opačnom poradí ako jeho montáž. Počas spúšťania a prevádzky držte brúsku oboma rukami. Brúska je vybavená bezpečnostným spínačom, ktorý zabraňuje VÝMENA NÁSTROJA náhodnému spusteniu. Počas výmeny nástrojov sa musia nosiť pracovné rukavice. •...
• Zariadenie vždy skladujte na suchom mieste mimo dosahu detí. Ulica Pograniczna 2/4 02-285 Varšava Akékoľvek závady by malo odstrániť autorizované servisné Výrobok: Uhlová brúska oddelenie výrobcu. Model: 59G184 Obchodný názov: GRAPHITE TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Sériové číslo: 00001 ÷ 99999 ÚDAJE O HODNOTENÍ...
Seite 42
• Ne uporabljajte dodatne opreme, ki je proizvajalec ni posebej začne vrteti, brusilnik samodejno začne delovati. Gibanje brusilnega zasnoval in priporočil za to orodje. Dejstvo, da je mogoče dodatno kolesa (v smeri proti upravljavcu ali stran od njega) je nato odvisno opremo namestiti na električno orodje, ni zagotovilo za varno od smeri gibanja kolesa na mestu zamašitve.
Seite 43
Ne uporabljajte prevelikih listov brusnega papirja. Pri izbiri velikosti rezanje. Ta vrsta električnega orodja se pogosto uporablja za brusnega papirja upoštevajte priporočila proizvajalca. Brusni papir, ki odstranjevanje vseh vrst ostružkov s površine kovinskih delov, štrli izven brusilne plošče, lahko povzroči poškodbe in lahko povzroči površinsko obdelavo zvarov, rezanje skozi tankostenske cevi in zamašitev ali raztrganje papirja ali odboja.
Pri brusilnih ali rezalnih ploščah z debelino manj kot 3 mm je • Rezanje s kotnim brusilnikom je mogoče le v ravni črti. treba samozaporno matico zunanje prirobnice (5) na strani • Materiala ne režite, ko ga držite v roki. plošče priviti ravno.
• Napravo vedno shranjujte na suhem mestu, nedosegljivem Ulica Pograniczna 2/4 02-285 Varšava otrokom. Izdelek: Kotni brusilnik Morebitne napake mora odpraviti pooblaščeni servisni oddelek Model: 59G184 proizvajalca. Trgovsko ime: GRAPHITE Serijska številka: 00001 ÷ 99999 TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Opisani izdelek je skladen z naslednjimi dokumenti:...
Seite 46
įrankį. Jei įrankis patikrintas ir sutvarkytas, elektrinį įrankį reikia • Naudokite tik elektriniam įrankiui skirtą šlifavimo diską ir jam skirtą įjungti didžiausiu greičiu vienai minutei, stengiantis, kad operatorius apsaugą. Šlifavimo diskų, kurie nėra skirti konkrečiam elektriniam ir šalia esantys pašaliniai asmenys nebūtų besisukančio įrankio įrankiui, negalima pakankamai apsaugoti ir jie nėra pakankamai zonoje.
Seite 47
Nepaisant iš esmės saugios konstrukcijos, saugos priemonių ir 1.Spindlio užrakto mygtukas papildomų apsaugos priemonių naudojimo, visada išlieka rizika 2.Switch susižeisti darbo metu. 3.Papildoma rankena 4.Skydas Naudojamų piktogramų paaiškinimas. 5.Išorinis flanšas 6.Inner flange 7.Lever (skydo apsauga) 8.Specialusis raktas * Brėžinys ir gaminys gali skirtis. PRIEDAI Skydas 1 vnt.
Seite 48
Srieginių angų darbo įrankių išmontavimas atliekamas atvirkštine SMĖLIAVIMAS tvarka nei surinkimas. Šlifavimo darbus galima atlikti naudojant, pavyzdžiui, šlifavimo diskus, taurinius diskus, atlenkiamuosius diskus, diskus su KAMPINIO ŠLIFUOKLIO TVIRTINIMAS KAMPINIO ŠLIFUOKLIO abrazyvine vilna, vielinius šepečius, lanksčius švitrinio popieriaus STOVE diskus ir kt. Kiekvienam disko ir ruošinio tipui reikia tinkamos darbo Kampinį...
Ja darbarīks ir Produktas: Kampinis šlifuoklis pārbaudīts un nostiprināts, elektroinstruments uz vienu minūti Modelis: 59G184 jāieslēdz ar vislielāko apgriezienu skaitu, uzmanot, lai operators un Prekybos pavadinimas: GRAPHITE apkārt esošie cilvēki atrastos ārpus rotējošā instrumenta darbības Serijos numeris: 00001 ÷...
Seite 50
• Nepieskarieties pie strāvas kabeļa rotējošiem darba rīkiem. Ja tādējādi samazina tā lūzuma risku. Frēzes griezējdiskiņiem var atšķirties no citu slīpēšanas disku frēzēm. zaudējat kontroli pār darbarīku, tīkla kabelis var tikt pārgriezts vai • Neizmantojiet lietotus slīpēšanas diskus no lielākiem elektriskajiem ievilkts, un jūsu roka vai visa roka var iesprūst rotējošā...
Seite 51
2.Izlasiet lietošanas instrukciju, ievērojiet tajā ietvertos brīdinājumus Palīgrokturis (3) ir ievietots vienā no slīpmašīnas galvas atverēm. un drošības nosacījumus! Ieteicams izmantot slīpmašīnu ar palīgrokturi. Ja slīpmašīnu darba 3.Izmantojiet individuālos aizsardzības līdzekļus (aizsargbrilles, ausu laikā turat abām rokām (arī izmantojot palīgrokturi), ir mazāks risks, aizsarglīdzekļus).
Seite 52
Slīpēšanas diski ir paredzēti materiāla noņemšanai ar diska • Nekad nepārslogojiet slīpmašīnu. Elektroinstrumenta svars rada pietiekamu spiedienu, lai efektīvi darbinātu instrumentu. malu. Pārslodze un pārmērīgs spiediens var izraisīt bīstamu • Neslīpējiet ar diska malu. Optimālais darba leņķis šāda veida elektroinstrumenta lūzumu. diskiem ir 30 •...
Pograniczna iela 2/4 02-285 Varšava kahjustamata tööriista. Kui tööriist on kontrollitud ja parandatud, tuleb elektritööriist lülitada üheks minutiks kõrgeimale kiirusele, Izstrādājums: Leņķa slīpmašīna jälgides, et operaator ja läheduses olevad kõrvalseisjad oleksid Modelis: 59G184 väljaspool pöörleva tööriista tsooni. Kahjustatud tööriistad...
Seite 54
• Ärge kasutage elektrilist tööriista tuleohtlike materjalide lähedal. suurendab selle koormust ja kalduvust ummistuda või blokeeruda ning seeläbi ka võimalust, et see võib ära visata või puruneda. Sädemed võivad need süttida. • Ärge kasutage tööriistu, mis vajavad vedelat jahutusvedelikku. Vee •...
Täiendava funktsioonina, mis suurendab kasutaja ohutust, • Keerake kettakaitse (4) soovitud asendisse. lülitatakse lihvija toide välja, kui masin on ülekoormatud või ketas on • Lukustage hooba(7) alla lastes. blokeeritud. Kui ketas on taas võimeline pöörlema, alustab lihvija Kettakaitse eemaldamine ja reguleerimine toimub vastupidises automaatselt tööd.
Seite 56
sageli elektrilise tööriista tagasilöögi nähtuse, kontrolli Enne paigaldamist, reguleerimist, parandamist või kasutamist kaotuse ja võib põhjustada operaatori vigastusi. tõmmake toitejuhe vooluvõrgust välja. ON/OFF HOOLDUS JA LADUSTAMINE Hoidke lihvijat käivitamise ja töötamise ajal mõlema käega. • Seadet on soovitatav puhastada kohe pärast iga kasutamist. Lihvija on varustatud ohutuslülitiga, et vältida juhuslikku käivitamist.
2/4 Pograniczna Street 02-285 Varssavi повредени работни инструменти. Преди всяка употреба Toode: Tootja: nurklihvmasin проверявайте инструментите, напр. шлифовъчните дискове за Mudel: 59G184 отчупване и напукване, шлифовъчните подложки за напукване, Kaubanimi: GRAPHITE абразия или силно износване, телените четки за разхлабени Seerianumber: 00001 ÷ 99999 или...
Seite 58
• Не използвайте инструменти, които изискват течни охлаждащи Правилните фланци поддържат шлифовъчния диск и по този начин намаляват опасността от счупване на диска. Фланците течности. Използването на вода или други течни охлаждащи за отрезни дискове могат да се различават от тези за други течности...
Seite 59
• За шлифоване не трябва да се използват отрезни дискове. допълнителни защитни мерки, винаги съществува остатъчен риск от нараняване по време на работа. Отрязващите дискове работят със страничната си повърхност и шлифоването с предната повърхност на Обяснение на използваните пиктограми. такъв...
Seite 60
задейства, докато шлайфмашината е включена или • Завинтете външния фланец (5) и затегнете със специален ключ (8) изключена. Превключвателят на шлифовъчната машина може да се задейства само когато електроинструментът е Демонтажът на дисковете се извършва в обратен ред на отдалечен от обработвания детайл. монтажа.
230 V AC Улица Pograniczna 2/4 02-285 Варшава Честота на захранване 50 Hz Продукт: Ъглошлайф Номинална мощност 950 W Модел: 59G184 Номинална скорост 3000-12000 мин. Търговско наименование: GRAPHITE Максимален диаметър на диска 125 мм Сериен номер: 00001 ÷ 99999 Вътрешен диаметър на диска...
Seite 62
• Ovaj električni alat može se koristiti kao obična brusilica, brusilica Blokada ili opstrukcija dovodi do naglog zaustavljanja rotirajućeg za brusni papir, brusilica za žičanu četku i kao abrazivni rezač. radnog alata. Nekontrolirani električni alat tako će se trzati u smjeru Slijedite sve sigurnosne upute, upute, opise i podatke isporučene s suprotnom smjeru rotacije radnog alata.
• Posebno pazite pri rezanju rupa u zidovima ili radu na drugim IZGRADNJA I PRIMJENA nevidljivim područjima. Disk za rezanje koji se uranja u materijal Kutna brusilica je ručni električni alat klase II izoliran. Stroj pokreće može uzrokovati trzaj alata ako naiđe na plinske cijevi, vodovodne jednofazni komutatorski motor, čija se brzina smanjuje putem cijevi, električne kabele ili druge predmete.
radnog alata. Ne smije se koristiti kao gumb kočnice dok se disk brusilice može se upravljati samo kada je električni alat udaljen okreće. To može oštetiti brusilicu ili ozlijediti korisnika. od obratka. MONTAŽA DISKA REZANJE U slučaju brušenja ili rezanja diskova debljine manje od 3 mm, •...
• Ako je kabel za napajanje oštećen, mora se zamijeniti kabelom Proizvod: Kutna brusilica istih karakteristika. Ovu operaciju treba povjeriti kvalificiranom Model: 59G184 stručnjaku ili servisirati uređaj. Trgovački naziv: GRAFIT • Uređaj uvijek čuvajte na suhom mjestu izvan dohvata djece.
Seite 66
за пуцање, огреботину или тешко хабање, жичане четкице за кретена и трзаја предузимањем одговарајућих мера лабаве или поломљене жице. Ако је пала алатка за напајање предострожности. или радна алатка, проверите да ли има оштећења или • Никада се не држите за руке близу ротирајуће радне алатке. користите...
Seite 67
шмирглање може да изазове повреде и може довести до тога да мотором, од којих се брзина смањује путем зупчане угаоне папир постане блокиран или поцепан, или да се трза. опреме. Може се користити и за млевење и за сечење. Ова врста алата...
Seite 68
демонтаће радне алатке. Не сме се користити као кочионо Држите управљач обема рукама током почетка и операције. дугме док се диск окреће. То може оштетити машину за Сандер је опремљен сигурносним прекидачем како би се млевење или повредити корисника. спречило случајно покретање. •...
Жичане четкице су углавном намењене за чишћење профила искључена или када је искључена, али се не користи за рад. На и тешко достижних области. Могу се користити за уклањање тај начин се може испоставити да је укупна изложеност нпр. рђе, фарбања премаза итд. са материјалне површине. вибрацијама...
Seite 70
τριβή ή έντονη φθορά, τις συρμάτινες βούρτσες για χαλαρά ή συνέπεια της ακατάλληλης ή εσφαλμένης χρήσης του ηλεκτρικού σπασμένα σύρματα. Εάν ένα ηλεκτρικό εργαλείο ή εργαλείο εργαλείου. Μπορεί να αποφευχθεί με τη λήψη των κατάλληλων εργασίας έχει πέσει, ελέγξτε το για ζημιές ή χρησιμοποιήστε ένα προφυλάξεων...
Seite 71
• Αποφύγετε την περιοχή μπροστά και πίσω από τον 3.Χρησιμοποιήστε εξοπλισμό ατομικής προστασίας (γυαλιά ασφαλείας, ωτοασπίδες) περιστρεφόμενο δίσκο κοπής. Η μετακίνηση του δίσκου κοπής στο τεμάχιο εργασίας μακριά από εσάς μπορεί να προκαλέσει την 4.Φορέστε προστατευτικά γάντια εκτίναξη του ηλεκτρικού εργαλείου με τον περιστρεφόμενο δίσκο 5.
Seite 72
ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΓΩΝΙΑΚΟΎ ΛΕΙΑΝΤΉΡΑ ΣΕ ΒΆΣΗ ΓΩΝΙΑΚΟΎ Ασπίδα 1 τεμ. • Ειδικό κλειδί 1 τεμ. ΛΕΙΑΝΤΉΡΑ • Πρόσθετη λαβή 1 τεμ. • Επιτρέπεται η χρήση του γωνιακού λειαντήρα σε ειδικό τρίποδο για γωνιακούς λειαντήρες, υπό την προϋπόθεση ότι έχει τοποθετηθεί σωστά σύμφωνα με τις οδηγίες συναρμολόγησης του κατασκευαστή ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΊΑ...
Seite 73
• Κατά την κοπή δεν πρέπει να ασκείται πλευρική πίεση στο Τυχόν ελαττώματα θα πρέπει να αποκαθίστανται από το εξουσιοδοτημένο τμήμα σέρβις του κατασκευαστή. δίσκο κοπής. • Χρησιμοποιήστε το σωστό δίσκο κοπής ανάλογα με το υλικό ΤΕΧΝΙΚΈΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ που πρόκειται να κοπεί. ΔΕΔΟΜΕΝΑ...
Προϊόν: Προϊόν: Γωνιακός τροχός sueltos o rotos. Si se ha caído una herramienta eléctrica o de Μοντέλο: 59G184 trabajo, compruebe si está dañada o utilice otra herramienta que Εμπορική ονομασία: GRAPHITE no esté...
Seite 75
• Evite la zona situada delante y detrás del disco de corte Cuando, por ejemplo, la muela se atasca o se atasca en la pieza de trabajo, se desconecta la alimentación de la herramienta eléctrica. giratorio. Si aleja el disco de corte de la pieza de trabajo, la Cuando la muela recupera la capacidad de giro, la rectificadora herramienta eléctrica puede salir despedida con el disco giratorio comienza a funcionar automáticamente.
Seite 76
5.Desconecte el cable de alimentación antes de realizar cualquier PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO tarea de mantenimiento o reparación. INSTALACIÓN DE UNA EMPUÑADURA AUXILIAR 6.Mantenga a los niños alejados de la herramienta El mango auxiliar (3) se instala en uno de los orificios del cabezal de 7.Proteger de la lluvia la amoladora.
inmediatamente por uno nuevo antes de su uso. Cuando haya • Al realizar cortes profundos (por ejemplo, perfiles, bloques de terminado de trabajar, apague siempre la amoladora y espere construcción, ladrillos, etc.), no permita que las bridas de sujeción hasta que la herramienta de trabajo se haya detenido por entren en contacto con la pieza de trabajo.
Producto: Amoladora angular usura, le spazzole metalliche per verificare la presenza di fili Modelo: 59G184 Nombre comercial: GRAFITO allentati o rotti. Se un elettroutensile o un utensile da lavoro è...
Seite 79
vicinanze siano fuori dalla zona di rotazione dell'utensile. Gli utensili muove in direzione opposta al movimento della mola nel punto di danneggiati di solito si rompono durante questo periodo di prova. blocco. • È necessario indossare i dispositivi di protezione individuale. A •...
• Occorre tenere presente che, anche con un uso normale, si verifica COSTRUZIONE E APPLICAZIONE una perdita di pezzi di filo attraverso la spazzola. Non La smerigliatrice angolare è un elettroutensile portatile isolato di sovraccaricare i fili applicando una pressione eccessiva. I pezzi di classe II.
Seite 81
SOSTITUZIONE DEGLI STRUMENTI • Non utilizzare mai lame progettate per il taglio del legno da Durante le operazioni di cambio degli utensili è necessario seghe circolari. L'uso di tali lame spesso provoca un indossare guanti da lavoro. fenomeno di rinculo dell'elettroutensile, la perdita di controllo e può...
Produttore: GTX Poland Sp. z o.o. Sp.k, Via Pograniczna 2/4 02-285 Varsavia SPECIFICHE TECNICHE Prodotto: Smerigliatrice angolare DATI DI VALUTAZIONE Modello: 59G184 PARAMETRO VALORE Nome commerciale: GRAFITE Numero di serie: 00001 ÷ 99999 Tensione di alimentazione 230 V CA Il prodotto sopra descritto è...
Seite 83
• Houd HAAKSE SLIJPMACHINE 58G184 voedingskabel buurt draaiende gereedschappen. Als u de controle over het apparaat verliest, kan LET OP: LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR het netsnoer worden doorgesneden of naar binnen worden VOORDAT U HET ELEKTRISCHE APPARAAT GEBRUIKT EN getrokken en kan uw hand of hele hand vast komen te zitten in een BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Seite 84
rand van de beschermkap uitsteekt, kan niet voldoende beschermd Ondanks het gebruik van een inherent veilig ontwerp, het zijn. gebruik van veiligheidsmaatregelen en extra beschermende • De afscherming moet stevig bevestigd zijn aan het elektrische maatregelen, is er altijd een restrisico op letsel tijdens het werk. gereedschap om de grootst mogelijke veiligheid te garanderen en Uitleg van de gebruikte pictogrammen.
Seite 85
de schijf veroorzaken, wat kan leiden tot persoonlijk letsel bij de worden geplaatst. Gebruik een speciale sleutel als de zelfborgende gebruiker. moer vastloopt. BESCHRIJVING VAN DE GRAFISCHE PAGINA'S INSTALLATIE VAN WERKGEREEDSCHAP MET DRAADGAT De nummering hieronder verwijst naar de onderdelen van het WANY apparaat die worden weergegeven op de grafische pagina's van Druk op de spilvergrendelknop (1).
en aan het uiteinde van het materiaal bevinden. Materiaal dat • Maak de ventilatiesleuven in de motorbehuizing regelmatig schoon stabiel geplaatst is, zal tijdens het snijden niet bewegen. om oververhitting van het apparaat te voorkomen. • Kleine werkstukken moeten bijvoorbeeld in een bankschroef •...
Product: Haakse slijper fissuras, os discos de lixa quanto a fissuras, abrasão ou desgaste Model: 59G184 acentuado, as escovas de arame quanto a fios soltos ou partidos. Handelsnaam: GRAPHITE Se uma ferramenta eléctrica ou de trabalho tiver caído, verifique se...
Seite 88
Quando, por exemplo, a mó encrava ou fica encravada na peça de • Placas ou objectos grandes devem ser apoiados antes da trabalho, a alimentação eléctrica da ferramenta eléctrica é desligada. maquinação para reduzir o risco de retrocesso causado por Quando a mó...
Seite 89
8.Classe de proteção secundária pega auxiliar. Se segurar a lixadeira com as duas mãos enquanto trabalha (utilizando também o punho auxiliar), há menos risco de a Características de segurança adicionais sua mão tocar no disco rotativo ou na escova e ser ferida por um Em caso de corte temporário da alimentação eléctrica ou depois de coice.
a lixadeira pode ser guardada. Não travar a roda de lixa rotativa LIXO pressionando-a contra a peça de trabalho. O trabalho de retificação pode ser efectuado utilizando, por exemplo, discos de retificação, rodas de copo, discos de aba, discos com velo •...
ébréchées ou fissurées, Produto: Rebarbadora angular les patins de ponçage pour vérifier qu'ils ne sont pas fissurés, Modelo: 59G184 abrasés ou très usés, les brosses métalliques pour vérifier que les Nome comercial: GRAPHITE Número de série: 00001 ÷...
Seite 92
l'ensemble du visage, une protection oculaire ou des lunettes de • Il convient d'être particulièrement vigilant lors de l'usinage d'angles, sécurité. Si nécessaire, utilisez un masque anti-poussière, des d'arêtes vives, par exemple pour éviter que les outils de travail ne protections auditives, des gants de protection ou un tablier spécial reculent ou ne se bloquent.
Seite 93
surchargez pas les fils en appliquant une pression trop forte. Les utilisé pour l'élimination de toutes sortes de bavures à la surface des morceaux de fil en suspension dans l'air peuvent facilement percer pièces métalliques, le traitement de surface des soudures, le les vêtements fins et/ou la peau.
Seite 94
Le bouton de verrouillage de la broche (1) ne doit être utilisé que Tenir la ponceuse à deux mains lors de la mise en route et de pour verrouiller la broche de la meuleuse lors du montage ou du l'utilisation. La ponceuse est équipée d'un interrupteur de sécurité démontage de l'outil de travail.
2/4 rue Pograniczna 02-285 Varsovie Fréquence d'alimentation 50 Hz Produit : Meuleuse d'angle Puissance nominale 950 W Modèle : 59G184 Vitesse nominale 3000-12000 min Nom commercial : GRAPHITE Diamètre max. du disque 125 mm Numéro de série : 00001 ÷ 99999 Diamètre interne du disque...