Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Levoit LAP-V201S-AEUR Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LAP-V201S-AEUR:
Inhaltsverzeichnis
Table of Contents
Package Contents
Specifications
Package Contents
1 x Smart Air Purifier
1 x Pre-installed Washable Pre-Filter
1 x Pre-installed Main / Activated
Carbon Filter
1 x User Manual
1 x Quick Start Guide
1 x AC Power Adapter
Specifications
1
Model
1
2
Power Supply
4
Rated Power
5
5
Operating
6
Conditions
9
9
11
Dimensions
13
14
Weight
Power Adapter
Wi-Fi Frequen-
cy Range
Maximum
transmit power
Bluetooth Fre-
quency Range
Maximum
transmit power
Note:
To access additional smart functions,
download the free VeSync app (see page 6).
LAP-V201S-AEUR
24V
2.5A
51W
Temperature: 14°-104°F /
-10°-40°C
Humidity: ≤ 85% RH
15.6 x 8.5 x 19.8 in /
39.6 x 21.7 x 50.2 cm
13.2 lb / 6 kg
Input: 100-240V~
50/60Hz, 1.5A Max
Output: 24V
2.5A
2412-2472MHz
<20 dBm (E.I.R.P)
2402-2480MHz
<10 dBm (E.I.R.P)
EN
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Levoit LAP-V201S-AEUR

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Specifications Package Contents Model LAP-V201S-AEUR Specifications Safety Information Power Supply 2.5A Getting to Know Your Smart Air Purifier Rated Power Controls & Display Getting Started Operating Temperature: 14°–104°F / Using Your Smart Air Purifier Conditions -10°–40°C About the Filter Humidity: ≤...
  • Seite 2: Safety Information

    READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS SAFETY INFORMATION To reduce the risk of fire, electric shock, or other injury, follow all instructions and safety guidelines. General Safety Do not place anything into any • opening on the air purifier. Only use your air purifier as Children should be supervised •...
  • Seite 3: Electromagnetic Fields (Emf)

    Not for commercial use. • Household use only. Electromagnetic Fields (EMF) Your Levoit air purifier complies Power Adapter & Cord with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If Keep the air purifier near the • handled properly and according outlet it is plugged into.
  • Seite 4: Getting To Know Your Smart Air Purifier

    For more information on disposal and recycling of this product, contact your local municipality, disposal service, or the shop where you bought this product. This product is RoHS compliant. This product is in compliance with Directive 2011/65/EU, and its amendments, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
  • Seite 5: Controls & Display

    C O N T R O L S & D I S P L AY You can also use the VeSync app to control these functions, as well as additional app-only features Note: (see page “VeSync App Functions” on page 8). Auto Mode Button Display Lock Button &...
  • Seite 6: Using Your Smart Air Purifier

    VeSync App Setup USING YOUR SMART AIR PURIFIER Using the VeSync app allows you to control Note: The VeSync app is continually being Note: your air purifier remotely and access additional improved and may change over time. If there are functions and features (see page 8).
  • Seite 7 USING YOUR SMART AIR PURIFIER (CONT.) Timer Air Quality Indicator Chart Indicator Auto Mode You can manually set the timer for 2, 4, or 8 hours Color Quality Fan Speed using the button. You can also set the timer for 1–24 hours through the VeSync app.
  • Seite 8: Display Lock

    USING YOUR SMART AIR PURIFIER (CONT.) Display Lock Air Quality Updates View real-time air quality updates in the app. • When the air purifier is on, you can lock the See your air quality history for the previous • display to prevent settings from being accidentally 4 weeks.
  • Seite 9: About The Filter

    A B O U T T H E F I LT E R C A R E & M A I N T E N A N C E The air purifier uses a 3-stage filtration system to purify air. Cleaning the Smart Air Purifier Note: See [Figure 2.8].
  • Seite 10: Replacing The Filter

    Wipe the lens dry with a dry cotton swab. Note: Replace the dust sensor cover. To maintain the performance of your air • purifier, only use official Levoit filters. For more information, contact Customer Note: Do not remove the foam piece Support (see page 12).
  • Seite 11: Troubleshooting

    T R O U B L E S H O OT I N G Problem Possible Solution Air purifier will not turn on or Plug in the air purifier. respond to button controls. Check to see if the power cord is damaged. If it is, stop using the air purifier and contact Customer Support (see page 14).
  • Seite 12 TROUBLESHOOTING (CONT.) Problem Possible Solution is still on after replacing the filter. Reset the Check Filter Indicator (see page 9). has not turned on after 12 is a reminder for you to check the filter and will light up based on months.
  • Seite 13: Warranty Information

    Directive 2014/53/EU, UK Radio Equipment Regulations 2017 and all other applicable EU directive requirements. The complete declaration of conformity can be found at: https://levoit.com/euro/compliance WA R R A N T Y I N F O R M AT I O N...
  • Seite 14: Customer Support

    Customer Support Team. PRODUCTS YOU PURCHASE FROM VESYNC CORPORATION “AS IS” AND VESYNC CORPORATION HEREBY DISCLAIMS ALL WARRANTIES OF ANY KIND, WHETHER EXPRESS OR E-mail: support.uk@levoit.com IMPLIED, STATUTORY, OR OTHERWISE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, NON- support.de@levoit.com INFRINGEMENT, AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE.
  • Seite 15: Contenu De L'emballage

    Table des matières Caractéristiques techniques Contenu de l’emballage Modèle LAP-V201S-AEUR Caractéristiques techniques Alimentation Consignes de sécurité 24 V 2,5 A électrique Prise en main de votre purificateur d’air Puissance 51 W intelligent nominale Commandes et affichage Conditions de Température : - 10 à 40 °C Prise en main fonctionnement (14 à...
  • Seite 16: Consignes De Sécurité

    INSTRUCTIONS À LIRE ET À CONSERVER CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou éviter d’autres blessures, suivez toutes les instructions et consignes de sécurité. Consignes générales de de l’oxygène est administré. sécurité Ne laissez pas les enfants jouer •...
  • Seite 17: Champs Électromagnétiques (Cem)

    VeSync et d’autres applications tierces. Adaptateur et cordon d’alimentation Champs électromagnétiques (CEM) Placez le purificateur d’air à • Votre purificateur d’air Levoit proximité de la prise où il est est conforme à toutes les branché.
  • Seite 18: Prise En Main De Votre Purificateur D'air

    normes relatives aux champs Pour de plus amples détails sur électromagnétiques (CEM). S’il l’élimination et le recyclage de ce est manipulé correctement et produit, contactez votre municipalité, conformément aux instructions votre service de ramassage des de cette notice, cet appareil peut ordures ou le magasin où...
  • Seite 19: Prise En Main

    C O M M A N D E S E T A F F I C H AG E Remarque : l’utilisation de l’application VeSync vous permet aussi de commander toutes ces fonctions ainsi que des fonctions seulement disponibles sur l’application (voir page « Fonctions de l’application VeSync » sur la page 8). Touche Auto Mode (Mode auto) Touche et témoin Display Lock (Verrouillage Pour activer le mode auto (voir page 6).
  • Seite 20: Utilisation De Votre Purificateur D'air Intelligent

    Configuration de l’application UTILISATION DE VOTRE PURIFICATEUR D’AIR INTELLIGENT VeSync Remarque : l’utilisation de l’application VeSync vous permet Remarque : l’amélioration continue de l’application VeSync de commander votre purificateur d’air à distance et d’accéder peut occasionnellement entraîner sa modification. En cas à d’autres fonctions et caractéristiques (voir page 8). de différences, suivez les instructions de l’application.
  • Seite 21 UTILISATION DE VOTRE PURIFICATEUR D’AIR INTELLIGENT (SUITE) Minuterie Organigramme du témoin de la qualité de l’air Couleur du Qualité de Vitesse de ventila- Vous pouvez configurer manuellement la minuterie sur témoin l’air teur mode auto 2, 4 ou 8 heures à l’aide de la touche .
  • Seite 22: Verrouillage De L'écran

    UTILISATION DE VOTRE PURIFICATEUR D’AIR INTELLIGENT (SUITE) Verrouillage de l’écran Mises à jour de la qualité de l’air Visualisation des mises à jour de la qualité de • Quand le purificateur d’air est branché, vous pouvez l’air en temps réel verrouiller l’écran pour empêcher toute modification Consultez l’historique de la qualité...
  • Seite 23: À Propos Du Filtre

    À PRO POS DU F I LTR E Le purificateur d’air utilise un système de filtration en carter à l’aide d’un chiffon humide, puis séchez-le 3 étapes pour purifier l’air. immédiatement. Utilisez un aspirateur pour nettoyer l’intérieur du • Remarque : Voir [Figure 2.8]. purificateur d’air.
  • Seite 24: Entretien Et Maintenance

    [Figure 3.1] purificateur d’air, utilisez uniquement les filtres Essuyez la lentille à l’aide d’un coton-tige sec. de la marque Levoit. Pour de plus amples Remettez le cache du capteur de poussière en place. informations, contactez le service client clientèle (voir page 14).
  • Seite 25: Dépannage

    D É PA N N AG E Problème Solution possible Le purificateur d’air ne s’allume pas Branchez le purificateur d’air. ou les commandes des touches ne Vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé. Si c’est le répondent pas. cas, arrêtez d’utiliser le purificateur d’air et contactez le service client (voir page 14).
  • Seite 26 TROUBLESHOOTING (CONT.) Problème Solution possible Réinitialisez le témoin de vérification du filtre (voir page 9). reste allumé après avoir remplacé le filtre. ne s’est pas allumé au bout de vous rappelle de vérifier le filtre et s’allume en fonction de la durée 12 mois.
  • Seite 27: Informations Relatives À La Garantie

    (i) remboursera le prix d'achat si l'achat a été effectué Assurez-vous d'avoir une copie de la facture et de l'identifiant directement à partir de la boutique en ligne LEVOIT, ou (ii) réparera de la commande ou de la preuve d'achat.
  • Seite 28: Service Client

    NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, STATUTAIRE OU AUTRE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE, D' A BSENCE DE CONTREFAÇON ET Adresse e-mail : support.uk@levoit.com D' A DÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. support.de@levoit.com Limitations de la responsabilité...
  • Seite 29 Inhaltsverzeichnis Technische Daten Lieferumfang Modell LAP-V201S-AEUR Technische Daten Sicherheitshinweise Stromversor- 24 V 2,5 A gung Ihr intelligenter Luftreiniger Bedienungstasten und Display Nennleistung 51 W Erste Schritte Der Gebrauch Ihres intelligenten Betriebsbedin- Temperatur: -10–40 °C / gungen 14–104 °F Luftreinigers Informationen zum Filter Luftfeuchtigkeit: ≤ 85 %...
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    LESEN SIE DIESE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE SIE AUF. SICHERHEITSHINWEISE Befolgen Sie sämtliche Anweisungen und Sicherheitshinweise, um das Risiko von Brand, Stromschlägen und sonstigen Verletzungen zu reduzieren. Allgemeine Sicherheit Metallstaub, Aerosol-Produkte (Sprühdosen) oder Dämpfe von Verwenden Sie diesen Industrieölen vorhanden sind.
  • Seite 31 starken Temperaturschwankungen von Kindern ohne Aufsicht aufstellen. durchgeführt werden. Ziehen Sie immer den Stecker des Nicht für den gewerblichen • • Gebrauch bestimmt. Nur für den Luftreinigers aus der Steckdose, bevor Sie ihn warten, reinigen Haushaltsgebrauch. oder andere Wartungsarbeiten durchführen (z. B. den Filter Netzadapter &...
  • Seite 32: Elektromagnetische Felder (Emf)

    Entsorgung und das Recycling dieses Produkts wenden Sie sich an Ihre lokale Gemeinde, den Elektromagnetische Felder (EMF) Entsorgungsservice oder den Ihr Levoit Luftreiniger erfüllt Händler, bei dem Sie dieses Produkt alle Normen hinsichtlich gekauft haben. elektromagnetischer Felder (EMF). Bei sachgemäßer Handhabung Dieses Produkt ist RoHS-konform.
  • Seite 33: Bedienungstasten Und Display

    B E D I E N U N G S TA S T E N U N D D I S P L AY Hinweis: Sie können diese Funktionen (wie auch weitere exklusive App-Funktionen) über die VeSync-App steuern (siehe Seite „Funktionen der VeSync-App“...
  • Seite 34: Der Gebrauch Ihres Intelligenten Luftreinigers

    Einrichtung der VeSync-App DER GEBRAUCH IHRES INTELLIGENTEN LUFTREINIGERS Hinweis: Die VeSync-App wird ständig optimiert und kann sich im Laufe der Zeit verändern. Folgen Sie im Falle eines Hinweis: Die VeSync-App ermöglicht Ihnen einen Remote- Unterschieds den Anweisungen in der App. Zugang zu Ihrem Luftreiniger und bietet Ihnen zusätzliche Um die VeSync-App herunterzuladen, scannen Sie Funktionen und Merkmale (siehe Seite 8).
  • Seite 35: Erkennung Von Umgebungslicht

    DER GEBRAUCH IHRES INTELLIGENTEN LUFTREINIGERS (FORTS.) Timer Sie können den Timer mit der Taste manuell auf 2, 4 Tabelle zur Luftqualitätsanzeige oder 8 Stunden einstellen. Über die VeSync-App können Sie den Timer zusätzlich auf 1 bis 24 Stunden einstellen. Luft-Qua- Lüftergeschwindigkeit Anzeigefarbe lität...
  • Seite 36: Displaysperre

    DER GEBRAUCH IHRES INTELLIGENTEN LUFTREINIGERS (FORTS.) Display-Sperre Informationen zur Luftqualität Sehen Sie sich die Aktualisierungen der • Luftqualität in Echtzeit in der App an. Wenn der Luftreiniger eingeschaltet ist, können Sie das Display sperren, um unerwünschte Änderungen Ihrer Sehen Sie sich den Verlauf Ihrer Luftqualität der •...
  • Seite 37: Informationen Zum Filter

    I N F O R M AT I O N E N Filteranzeige leuchtet auf, um Sie an die Kontrolle des Filters zu Z U M F I LT E R erinnern. Je nachdem, wie häufig Sie Ihren Luftreiniger verwenden, leuchtet die Anzeige nach ca. 12 Monaten Die Luft wird anhand eines dreistufigen Filtersystems auf.
  • Seite 38: Austauschen Des Filters

    Trocknen Sie die Linse mit einem trockenen Wattestäbchen. Bringen Sie die Abdeckung des Staubsensors wieder Hinweis: • Verwenden Sie ausschließlich offizielle Levoit- Filter, damit Ihr Luftreiniger leistungsfähig bleibt. Hinweis: Entfernen Sie das Schaumstoffpolster an Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte der Staubsensorabdeckung nur auf Anweisung des an den Kundendienst (siehe Seite 14).
  • Seite 39 T R O U B L E S H O OT I N G Problem Mögliche Abhilfe Der Luftreiniger lässt sich nicht Schließen Sie den Luftreiniger an die Stromversorgung an. einschalten und reagiert nicht auf Tastendruck. Prüfen Sie, ob das Stromkabel beschädigt ist. Verwenden Sie den Luftreiniger in diesem Fall nicht und verständigen Sie den Kundendienst (siehe Seite 14).
  • Seite 40: Vesync-App Problembehebung Bei Fehlern

    TROUBLESHOOTING (CONT.) Problem Mögliche Abhilfe Setzen Sie die Filteranzeige zurück (siehe Seite 9). leuchtet trotz Austauschens des Filters weiter auf. hat nach 12 Monaten nicht soll Sie daran erinnern, den Filter zu prüfen. Die Anzeige leuchtet abhängig aufgeleuchtet davon auf, wie lange der Luftreiniger in Gebrauch war und von anderen Faktoren (siehe Seite 9).
  • Seite 41: Informationen Zur Garantie

    Schäden oder Defekte, die bei gewerblicher Nutzung, bei entweder (i) den Kaufpreis zurückerstatten, wenn der Kauf direkt der Vermietung oder bei einer Nutzung, für die das Produkt im LEVOIT Onlineshop getätigt wurde, (ii) alle Material- oder nicht vorgesehen ist, auftreten. •...
  • Seite 42: Kundendienst

    Produkt hilft Ihnen unser hilfsbereites GARANTIE ZUSÄTZLICH ZU DER EINGESCHRÄNKTEN GEWÄHRLEISTUNG IN DIESER EINGESCHRÄNKTEN Kundendienstteam gerne weiter. PRODUKTGEWÄHRLEISTUNGSERKLÄRUNG ZU GEBEN. Haftungsausschluss der eingeschränkten E-Mail: support.uk@levoit.com Gewährleistungen support.de@levoit.com DIE ETEKCITY CORPORATION STELLT DIE PRODUKTE, DIE SIE VON VESYNC KAUFEN, IM VOLLEN UMFANG DES support.fr@levoit.com GELTENDEN RECHTS ZUR VERFÜGUNG, MIT AUSNAHME...
  • Seite 43 Indice Specifiche Contenuto della confezione Modello LAP-V201S-AEUR Specifiche Informazioni di sicurezza Alimentazione 24 V 2,5 A elettrica Componenti del purificatore d’aria intelligente Potenza 51 W Comandi e display nominale Preparazione Condizioni di Temperatura: -10–40 °C Uso del purificatore d’aria intelligente funzionamento (14–104 °F)
  • Seite 44: Sicurezza Generale

    LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI INFORMAZIONI DI SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o altri incidenti, seguire tutte le istruzioni e le linee guida di sicurezza. Sicurezza generale l’imballaggio dopo avere estratto il filtro. solo Non introdurre nulla nelle aperture Usare il purificatore d’aria •...
  • Seite 45: Campi Elettromagnetici (Emf)

    • utilizzato per fini commerciali. terze. Destinato esclusivamente all’uso domestico. Campi elettromagnetici (EMF) Il purificatore d’aria Levoit è Adattatore di corrente e cavo conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Tenere il purificatore d’aria vicino • Se maneggiato correttamente alla presa a cui è...
  • Seite 46 Questo simbolo indica Questo prodotto è conforme alla che il prodotto non deve Direttiva RoHS. essere smaltito fra i rifiuti Questo prodotto è conforme alla domestici e dovrebbe Direttiva 2011/65/UE e ai suoi essere portato a un apposito centro emendamenti sulla restrizione di raccolta per essere riciclato.
  • Seite 47: Comandi E Display

    C O M A N D I E D I S P L AY Nota: si può utilizzare l’app VeSync per gestire queste e anche altre funzioni disponibili solo sull’app (v. pag. “Funzioni dell’app VeSync” a pagina 8). Pulsante di modalità automatica Pulsante e indicatore blocco display Accende la modalità...
  • Seite 48 Configurazione dell’app VeSync USO DEL PURIFICATORE D’ARIA INTELLIGENTE Nota: l’app VeSync è sottoposta a continui miglioramenti e può essere modificata nel corso del tempo. Se si notano Nota: l’app VeSync consente di controllare il purificatore differenze, seguire le istruzioni dell’app. d’aria a distanza e di accedere a funzioni e caratteristiche addizionali (v.
  • Seite 49 USO DEL PURIFICATORE D’ARIA INTELLIGENTE (CONT.) Timer Tabella indicatore qualità dell’aria Si può utilizzare il pulsante per impostare manualmente Colore Velocità ventola Qualità aria il timer per 2, 4 o 8 ore. Lo si può impostare anche per 1-24 dell’indicatore modalità...
  • Seite 50: Modalità Standby

    USO DEL PURIFICATORE D’ARIA INTELLIGENTE (CONT.) Blocco display Aggiornamenti sulla qualità dell’aria Visualizzare aggiornamenti in tempo reale sulla • qualità dell’aria sull’app. Quando il purificatore è acceso, è possibile bloccare Controllare la cronologia della qualità dell’aria il display per evitare la modifica accidentale delle •...
  • Seite 51 I L F I LT R O Indicatore di controllo filtri Il purificatore d’aria utilizza un sistema di filtrazione a 3 si accende per ricordare di controllare il filtro. A seconda fasi. della frequenza d’uso del purificatore d’aria, l’indicatore dovrebbe Nota: v.
  • Seite 52: Sostituzione Del Filtro

    [Fig. 3.1] Per garantire l’efficacia del purificatore d’aria, utilizzare Asciugare la lente con un tamponcino asciutto. solo filtri Levoit originali. Per ulteriori informazioni, contattare l’Assistenza Clienti (cfr. pagina 14). Sostituire il coperchio del sensore di polvere.
  • Seite 53: Risoluzione Dei Problemi

    R I S O LU Z I O N E D E I P R O B L E M I Problema Possibile rimedio Il purificatore d’aria non si accende o Inserire la spina del purificatore d’aria nella presa. non risponde ai comandi dei pulsanti. Accertarsi che il cavo elettrico non sia danneggiato.
  • Seite 54 TROUBLESHOOTING (CONT.) Problema Possibile rimedio Azzerare l’indicatore di controllo dei filtri (v. pag. 9). è ancora acceso dopo aver sostituito il filtro. non si è acceso dopo 12 mesi. ricorda di controllare il filtro e si accende in base alla durata di utilizzo del purificatore, oltre ad altri fattori (v.
  • Seite 55 Direttiva 2014/53/UE, alle Normative britanniche sulle apparecchiature radio del 2017 e ai requisiti di ogni altra direttiva UE pertinente. Il testo integrale della dichiarazione di conformità è reperibile in: https://levoit.com/euro/compliance Questa garanzia limitata non si estende ai prodotti acquistati I N F O R M A Z I O N I da rivenditori o venditori non autorizzati.
  • Seite 56: Modifiche Alla Presente Politica

    SOLO, LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ, NON VIOLAZIONE E IDONEITÀ A SCOPI PARTICOLARI. eccellente servizio di Assistenza Clienti. Limitazioni di responsabilità E-mail: support.uk@levoit.com support.de@levoit.com NELLA MISURA MASSIMA PREVISTA DALLA LEGGE APPLICABILE, support.fr@levoit.com IN NESSUN CASO VESYNC CORPORATION, LE SUE AFFILIATE, O I LORO LICENZIATARI, FORNITORI DI SERVIZI, DIPENDENTI, AGENTI, support.es@levoit.com...
  • Seite 57 Índice Especificaciones Contenido de la caja Modelo LAP-V201S-AEUR Especificaciones Información de seguridad Fuente de 24 V 2,5 A alimentación Componentes del purificador de aire inteligente Potencia 51 W Controles y pantalla nominal Primeros pasos Condiciones Temperatura: -10°–40 °C Usar el purificador de aire inteligente de funciona- (14°–104 °F)
  • Seite 58: Seguridad General

    LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica u otros daños, siga todas las instrucciones y directrices de seguridad. Seguridad general con el embalaje de plástico. Deseche el plástico nada más Utilice el purificador de aire desenvolver el filtro.
  • Seite 59 No diseñado para uso comercial, aplicaciones de terceros. • Solo para uso doméstico. Campos electromagnéticos (EMF) Cable y adaptador de El purificador de aire de Levoit corriente cumple todas las normas sobre campos electromagnéticos (EMF). Si Mantenga el purificador de aire •...
  • Seite 60 Este símbolo significa Este producto cumple la normativa que el producto no debe RoHS. desecharse como residuo Este producto cumple la Directiva doméstico, sino que 2011/65/UE, y sus modificaciones, debe llevarse a unas instalaciones sobre la restricción del uso de de recogida adecuadas para su ciertas sustancias peligrosas en reciclaje.
  • Seite 61: Primeros Pasos

    C O N T R O L E S Y PA N TA L L A Nota: También puede controlar estas funciones con la aplicación VeSync, así como otras funciones que solo están disponibles en la aplicación (consulte la página “Funciones de la aplicación VeSync” en la página 8). Botón del modo automático Indicador y botón de bloqueo de la pantalla Activa el modo automático (consulte la...
  • Seite 62: Modo Automático

    Configuración de la aplicación USAR EL PURIFICADOR VeSync DE AIRE INTELIGENTE Nota: La aplicación VeSync siempre está en proceso de Nota: La aplicación VeSync le permite controlar el mejora y puede cambiar con el tiempo. Si aprecia alguna purificador de aire a distancia y acceder a más funciones y diferencia, siga las instrucciones de la aplicación.
  • Seite 63 USAR EL PURIFICADOR DE AIRE INTELIGENTE (CONT.) Temporizador Tabla del indicador de calidad del aire Puede configurar manualmente un temporizador para 2, 4 Velocidad del Color del Calidad del u 8 horas usando el botón . También puede configurar ventilador en modo indicador aire un temporizador de 1 a 24 horas a través de la aplicación...
  • Seite 64: Modo De Espera

    USAR EL PURIFICADOR DE AIRE INTELIGENTE (CONT.) Bloqueo de la pantalla Actualizaciones de la calidad del aire Ver actualizaciones de la calidad del aire en • Cuando el purificador de aire está encendido, puede tiempo real en la aplicación. bloquear la pantalla para evitar que se cambien los ajustes Consulte el historial de calidad del aire de las •...
  • Seite 65: Cuidado Y Mantenimiento

    E L F I LT R O Indicador de comprobación de filtros se encenderá para recordarle que debe comprobar El purificador de aire emplea un sistema de filtración de el filtro. En función de cuánto utilice el purificador de aire, aire de 3 etapas para purificar el aire.
  • Seite 66: Cambiar El Filtro

    Atención al Cliente se lo indique. [Figura 3.2] purificador de aire, utilice solo filtros originales de Levoit. Para obtener más información, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente (consulte la página 14).
  • Seite 67: Solución De Problemas

    S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S Problema Posible solución El purificador de aire no se enciende o Enchufe el purificador de aire. no responde a los botones de control. Compruebe si el cable de alimentación está...
  • Seite 68 TROUBLESHOOTING (CONT.) Problema Posible solución Restablezca el indicador de comprobación del filtro (consulte la página 9). sigue encendido tras cambiar el filtro. no se ha encendido después de es un recordatorio para que compruebe el filtro y se enciende en función 12 meses del tiempo que se haya utilizado el purificador de aire, así...
  • Seite 69 (a (i) reembolsará el precio de la compra si esta se realizó menos que el manual del usuario indique expresamente directamente en la tienda en línea de LEVOIT; (ii) reparará que el producto es apto para el lavavajillas). •...
  • Seite 70: Limitaciones De Responsabilidad

    CORPORATION PROPORCIONA LOS PRODUCTOS QUE USTED Atención al Cliente. COMPRA A VESYNC CORPORATION “EN LAS CONDICIONES EN QUE SE ENCUENTRAN” Y, POR EL PRESENTE DOCUMENTO, Correo electrónico: support.uk@levoit.com VESYNC CORPORATION RECHAZA TODAS LAS GARANTÍAS DE CUALQUIER TIPO, YA SEAN EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, LEGALES support.de@levoit.com O DE OTRO TIPO, LO QUE INCLUYE, ENTRE OTRAS, CUALQUIER support.fr@levoit.com...
  • Seite 71: Spesifikasjoner

    Innholdsfortegnelse Spesifikasjoner Pakkeinnhold Modell LAP-V201S-AEUR Spesifikasjoner Sikkerhetsinformasjon Strømforsy- 2,5A Bli Kjent med din Smart Luftrenser ning Kontroller og Skjerm Nominell 51 W Kom i gang effekt Bruk Din Smart Luftrenser Om filteret Drift Temperatur: 14°-104°F / Stell og vedlikehold Driftsforhold -10°-40°C...
  • Seite 72: Generell Sikkerhet

    L E S O G L A G R E D I S S E I N S T R U K S J O N E N E S I K K E R H E T S I N F O R M A S J O N For å...
  • Seite 73: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Ikke for kommersiell bruk. Kun fra VeSync og andre • for husholdningsbruk. tredjepartsapper. Strømadapter og ledning Elektromagnetiske felt (EMF) Din Levoit luftrenser overholder Hold luftrenseren i nærheten • alle standarder angående av stikkontakten den er koblet elektromagnetiske felt (EMF). til.
  • Seite 74 og resirkulering av dette produktet, Dette produktet er RoHS- kontakt din lokale kommune, kompatibelt. renovasjonstjenesten eller butikken Dette produktet er i samsvar der du kjøpte dette produktet. med direktiv 2011/65/EU, og dets endringer, om begrensning av bruken av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr.
  • Seite 75 KO N T R O L L E R O G S K J E R M Du kan også kontrollere disse funksjonene ved å bruke VeSync-appen, i tillegg til tilleggsfunksjoner Merk: kun for appen (se side ”VeSync Appfunksjoner” på side 8). Automodus-knapp Skjermlåsknapp og Indikatorer Slår automodus på...
  • Seite 76 VeSync Appkonfigurering BRUK DIN SMART LUFTRENSER Å bruke VeSync-appen tillater deg å Merk: VeSync-appen blir kontinuerlig forbedret og Merk: fjernkontrollere smart luftrenseren og gir tilgang til kan endres over tid. Følg instruksjonene i appen tilleggsfunksjoner og funksjoner (se side 8). hvis det er forskjeller.
  • Seite 77 BRUK DIN SMART LUFTRENSER (FORTS.) Tidtaker Diagram for Luftkvalitetsindikator Automodus for Du kan sette en tidtaker manuelt på 2, 4, eller 8 Indikatorfarge Luftkvalitet viftehastighet timer ved å bruke knappen. Du kan også sette en tidtaker i opptil 1–24 timer via VeSync-appen. Blå...
  • Seite 78 BRUK DIN SMART LUFTRENSER (FORTS.) Skjermlås Luftkvalitetsoppdateringer Vis sann-tids luftkvalitetsoppdateringer i appen. • Når luftrenseren er på, kan du låse skjermen for Se luftkvalitetshistorikken din for de siste • å forhindre at innstillingene endres ved et uhell. 4 ukene. Knapper vil ikke respondere ved trykking. Automodus Trykk og hold i 3 sekunder for å...
  • Seite 79: Stell Og Vedlikehold

    O M F I LT E R E T Sjekk filterindikator Luftrenseren bruker et 3-trinns filtreringssystem for å vil lyse opp som en påminnelse om å rense luften. sjekke filteret. Avhengig av hvor ofte du bruker luftrenseren, bør indikatoren slå seg på innen 12 Merk: Se [Figur 2.8] måneder.
  • Seite 80 å ha fjernet forfilteret Merk: Åpen støvsensordekselet. [Figur 2.12] For å opprettholde ytelsen til din luftrenser, • kun bruk offisielle Levoit-filtre. For mer Bruk en bomullspinne dyppet i vann for å informasjon, kontakt Kundestøtte (se rengjøre støvsensorlinsen. [Figur 3.1] side 14).
  • Seite 81 F E I L S Ø K I N G Problem Mulig løsning Luftrenser vil ikke slås på eller Koble til luftrenseren. respondere på knappekontroller. Sjekk om strømledningen er skadet. Om den er det, avslutt bruk av luftrenseren og kontakt Kundestøtte (se side 14). Koble luftrenseren til et annet uttak.
  • Seite 82 FEILSØKING (FORTS.) Problem Mulig løsning Nullstill Sjekk filterindikator (se side 9). er fremdeles på etter erstatning av filteret. har ikke slått seg på etter 12 er en påminnelse om at du må sjekke filteret og vil lyse opp måneder. basert på hvor mye luftrenseren har blitt brukt, i tillegg til andre faktorer (se side 9).
  • Seite 83 VESYNC, etter eget skjønn, enten brann, naturkatastrofer, transport, oppvaskmaskin eller (i) refundere kjøpesummen hvis kjøpet ble gjort direkte fra LEVOIT- vann (med mindre bruksanvisningen uttrykkelig sier at butikken på nett, (ii) reparere eventuelle mangler i materiale eller produktet tåler oppvaskmaskin).
  • Seite 84 Kundestøtteteam. Ansvarsbegrensninger I FULLSTENDIG UTSTREKNING AV GJELDENDE LOV, UNDER INGEN OMSTENDIGHET VIL VESYNC CORPORATION, DETS E-post: support.uk@levoit.com TILKNYTTEDE SELSKAPER ELLER DERES LISENSGIVERE, support.de@levoit.com TJENESTELEVERANDØRER, ANSATTE, AGENTER, OFFISERER ELLER DIREKTØRER VÆRE ANSVARLIGE FOR: support.fr@levoit.com...
  • Seite 85: Paketets Innehåll

    Innehållsförteckning Specifikationer Paketets innehåll Modell LAP-V201S-AEUR Specifikationer Säkerhetsinformation Strömförsörj- 24 V 2,5 A Lär känna den smarta luftrenaren ning Kontroller och display Nominell 51 W Komma igång effekt Använda den smarta luftrenaren Om filtret Driftsvillkor Temperatur: -10–40 °C Skötsel och underhåll Luftfuktighet: ≤...
  • Seite 86: Säkerhetsinformation

    L Ä S O C H S PA R A D E S S A A N V I S N I N G A R S Ä K E R H E T S I N F O R M A T I O N Följ alla anvisningar och säkerhetsriktlinjer för att minska risken för brand, elektriska stötar eller andra skador.
  • Seite 87: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Inte för kommersiellt bruk. tredje part. • Endast för hushållsbruk. Elektromagnetiska fält (EMF) Nätadapter och nätkabel Den här luftrenaren från Levoit uppfyller alla standarder för Placera luftrenaren nära • elektromagnetiska fält (EMF). nätuttaget den är ansluten till. Om den hanteras på rätt sätt Placera aldrig nätkabeln nära...
  • Seite 88: Lär Känna Den Smarta Luftrenaren

    Den här symbolen Den här produkten är RoHS- betyder att produkten kompatibel. inte får kasseras Den här produkten uppfyller som hushållsavfall direktivet 2011/65/EU och dess och bör lämnas till en lämplig ändringar om begränsning insamlingsanläggning för av användning av vissa återvinning.
  • Seite 89: Kontroller Och Display

    KO N T R O L L E R O C H D I S P L AY Det går även att använda VeSync-appen för att styra dessa funktioner och ytterligare appfunktioner (se Obs! VeSync App funktioner på sidan8). Automatiskt läge Displaylås och indikator Tryck för att aktivera Automatiskt Förhindrar att de aktuella...
  • Seite 90: Använda Den Smarta Luftrenaren

    Konfigurera VeSync-appen ANVÄNDA DEN SMARTA LUFTRENAREN Obs! VeSync-appen gör det möjligt att fjärrstyra VeSync-appen förbättras kontinuerligt och Obs! den smarta luftrenaren och få åtkomst till ytterligare kan ändras med tiden. Vid eventuella skillnader, funktioner (se sidan 8). följ anvisningarna i appen. Anslut och tryck på...
  • Seite 91 ANVÄNDA DEN SMARTA LUFTRENAREN (FORTS.) Timer Diagram för luftkvalitet Automatisk Det går att ställa in timern på 2, 4 eller 8 timmar Indikatorfärg Luftkvalitet fläkthastighet med knappen . Det går även att ställa in timern på 1–24 timmar i VeSync-appen. Blå...
  • Seite 92 ANVÄNDA DEN SMARTA LUFTRENAREN (FORTS.) Displaylås Luftkvalitetsuppdateringar Visa luftkvalitetsuppdateringar i realtid i appen. • Det går att låsa displayen när luftrenaren är på för Visa luftkvalitetens historik för fyra veckor. • att förhindra att inställningar ändras oavsiktligt. Det Automatiskt läge händer inget när du trycker på...
  • Seite 93: Om Filtret

    O M F I LT R E T Indikator för filterkontroll Luftrenaren använder ett trestegs filtreringssystem för att tänds som påminnelse att kontrollera filtret. rena luften. Beroende på hur ofta du använder luftrenaren tänds indikatorn efter omkring 12 månader. Du Obs! Se [Figur 2.8].
  • Seite 94 [Figur 3.1] Torka linsen med en torr bomullspinne. Obs! Stäng dammsensorns lucka. Upprätthåll luftrenarens prestanda genom • att endast använda officiella Levoit-filter. För mer information, kontakta kundtjänst Obs! Ta inte bort skumgummibiten i (se sidan 14). dammsensorluckan om inte kundtjänst [Figur 3.2]...
  • Seite 95: Felsökning

    F E L S Ö K N I N G Problem Möjliga lösningar Luftrenaren slås inte på Koppla in luftrenaren. eller reagerar inte på Kontrollera om nätkabeln är skadad. Sluta använda luftrenaren om knapptryckningar. den är skadad och kontakta kundtjänst (se sidan 14). Anslut luftrenaren till ett annat nätuttag.
  • Seite 96 FELSÖKNING (FORTS.) Problem Möjliga lösningar Återställ indikatorn för filterkontroll (se sidan 9). är fortfarande tänd efter filterbyte. har inte tänts efter tolv är en påminnelse att kontrollera filtret och tänds beroende på hur månader. mycket luftrenaren har använts, samt andra faktorer (se sidan 9). Om du använder luftrenaren sällan tänds senare.
  • Seite 97: Garantiinformation

    Om enheten har skadats, inklusive men inte gottfinnande något av följande: (i) återbetalar inköpspriset begränsat till skada orsakad av djur, blixtnedslag, om köpet gjordes direkt i LEVOIT:s onlinebutik, (ii) reparerar onormal nätspänning, brand, naturkatastrof, material- och tillverkningsfel, (iii) ersätter produkten med transport, diskmaskin eller vatten (om inte en likvärdig eller bättre produkt, eller (iv) tillhandahåller...
  • Seite 98 Kontakta vår kundtjänst om du har frågor eller VESYNC CORPORATION FRISKRIVER SIG HÄRMED FRÅN ALLA GARANTIER, ANTINGEN UTTRYCKLIGA ELLER funderingar om produkten. UNDERFÖRSTÅDDA, LAGSTADGADE ELLER ANDRA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSADE TILL GARANTIER FÖR E-post: support.uk@levoit.com SÄLJBARHET, ICKE-INTRÅNG OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT support.de@levoit.com VISST SYFTE. support.fr@levoit.com Ansvarsbegränsning support.es@levoit.com...
  • Seite 99: Tekniset Tiedot

    Sisällysluettelo Tekniset tiedot Paketin sisältö Malli LAP-V201S-AEUR Tekniset tiedot Turvallisuustiedot Virtalähde 24 V 2,5 A Älykkään ilmanpuhdistimen esittely Nimellisteho 51 W Ohjaimet ja näyttö Aloittaminen Käytön aikana Lämpötila: -10–40 °C / Älykkään ilmanpuhdistimen käyttö Olosuhteet 14–104 °F Suodatin Huolto ja ylläpito Kosteus: ≤...
  • Seite 100: Turvallisuustiedot

    LUE JA SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET T U RVAL LI SUUSTIEDOT Noudata kaikkia käyttö- ja turvallisuusohjeita pienentääksesi tulipalon, sähköiskun ja muiden vammojen vaaraa. Älä laita mitään Turvallisuus yleisesti • ilmanpuhdistimen aukkojen vain Käytä ilmanpuhdistinta päälle. • tämän oppaan mukaisesti. Lapsia on valvottava ja •...
  • Seite 101: Sähkömagneettiset Kentät (Emf)

    Pidä ilmanpuhdistin lähellä • Sähkömagneettiset kentät sitä pistorasiaa, johon se on (EMF) kytketty. Älä koskaan aseta • Levoit-ilmanpuhdistin noudattaa johtoa lähelle mitään kaikkia sähkömagneettisia lämmönlähdettä. kenttiä (EMF) koskevia Älä peitä johtoa matolla tai • standardeja. Kun laitetta muulla peitteellä. Älä laita käsitellään asianmukaisesti ja...
  • Seite 102: Älykkään Ilmanpuhdistimen Esittely

    Tämä symboli Tämä tuote noudattaa RoHS- tarkoittaa, että standardia. tuotetta ei saa hävittää Tämä tuote noudattaa direktiiviä kotitalousjätteenä 2011/65/EU ja sen päivityksiä, vaan että se on toimitettava jotka koskevat tiettyjen asianmukaiseen keräyslaitokseen vaarallisten aineiden käyttöä kierrätettäväksi. Asianmukainen sähkö- ja elektroniikkatuotteissa. hävittäminen ja kierrätys auttaa suojelemaan luonnonvaroja, ihmisten terveyttä...
  • Seite 103: Ohjaimet Ja Näyttö

    O H JA I M E T JA N ÄY T TÖ Huomautus: Myös VeSync-sovelluksella voi ohjata näitä toimintoja sekä vain sovelluksella ohjattavia lisätoimintoja (katso sivu ”VeSync-sovelluksen toiminnot” sivulla 8). Automaattitilapainike Näytön lukituspainike ja merkkivalo Kytkee automaattitilan päälle (katso Estää nykyisten asetusten •...
  • Seite 104: Älykkään Ilmanpuhdistimen Käyttö

    VeSync-sovelluksen asentaminen ÄLYKKÄÄN ILMANPUHDISTIMEN KÄYTTÖ Huomautus: VeSync-sovelluksella voit ohjata Huomautus: VeSync-sovellusta parannellaan älykästä ilmanpuhdistinta etäältä ja käyttää jatkuvasti, ja se saattaa muuttua ajan mittaan. Jos lisätoimintoja ja -ominaisuuksia (katso sivu 8). eroavuuksia ilmenee, noudata sovelluksen ohjeita. Käynnistä ilmanpuhdistin kytkemällä se Voit ladata VeSync-sovelluksen skannaamalla QR- pistorasiaan ja napauttamalla .
  • Seite 105 ÄLYKKÄÄN ILMANPUHDISTIMEN KÄYTTÖ (JATKOA) Ajastin Ilmanlaadun ilmaisimen taulukko Merkkivalon Automaattitilan Voit säätää ajastimen manuaalisesti 2, 4 tai 8 tunnille Ilmanlaatu väri puhaltimen nopeus -painikkeella. Ajastimelle voidaan myös valita 1–24 tuntia VeSync-sovelluksesta. Sininen Erittäin hyvä Lepotila Vihreä Hyvä Matala Valitse aika napauttamalla toistuvasti.
  • Seite 106 ÄLYKKÄÄN ILMANPUHDISTIMEN KÄYTTÖ (JATKOA) Näytön lukitus Ilmanlaatupäivitykset Sovellus antaa tosiaikaisia ilmanlaatupäivityksiä. • Kun ilmanpuhdistin on päällä, voit lukita näytön Näytä edellisen 4 viikon ilmanlaatuhistoria. • estääksesi asetusten tahattoman muuttamisen. Painikkeet eivät reagoi painalluksiin. Automaattitila • Käytä ylimääräisiä automaattitiloja: Hiljainen Lukitse näyttö painamalla 3 sekuntia.
  • Seite 107: Suodatin

    S U O DAT I N Tarkista suodatin -merkkivalo Ilmanpuhdistin käyttää ilman puhdistamiseen 3-vaiheista syttyy muistutuksena tarkistaa suodatin. Riippuen suodatusjärjestelmää. siitä, miten usein käytät ilmanpuhdistinta, merkkivalon tulisi syttyä noin 12 kuukauden kuluttua. Suodatinta ei Huomautus: Katso [kuva 2.8]. ehkä tarvitse vielä vaihtaa, mutta se tulee tarkistaa, kun syttyy.
  • Seite 108: Suodattimen Vaihtaminen

    [Kuva 3.1] Pyyhi linssi kuivaksi kuivalla vanutupolla. Huomautus: Aseta pölyanturin kansi takaisin. Jotta ilmanpuhdistimen suorituskyky säilyisi, • käytä vain virallisia Levoit-suodattimia. Lisätietoja saa asiakastuesta (katso sivu 12). Huomautus: Älä irrota pölyanturin kanteen kiinnitettyä vaahtomuovikappaletta, ellei Muista nollata Tarkista suodatin -merkkivalo •...
  • Seite 109 V I A N M Ä Ä R I T Y S Ongelma Mahdollinen ratkaisu Ilmanpuhdistin ei käynnisty tai Kytke ilmanpuhdistin pistorasiaan. reagoi painikkeisiin. Tarkista, onko virtajohto vahingoittunut. Jos on, lopeta ilmanpuhdistimen käyttö ja ota yhteyttä asiakastukeen (katso sivu 14). Kytke ilmanpuhdistin toiseen pistorasiaan.
  • Seite 110: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS (JATKOA) Ongelma Mahdollinen ratkaisu Nollaa Tarkista suodatin -merkkivalo (katso sivu 9). palaa edelleen suodattimen vaihtamisen jälkeen. ei ole syttynyt 12 kuukauden muistuttaa tarkistamaan suodattimen ja syttyy perustuen jälkeen. ilmanpuhdistimen käytön määrään ja muihin tekijöihin (katso sivu 9). Jos et käytä...
  • Seite 111: Takuutiedot

    Arovast Corporation ilmoittaa täten, että tämä tuote noudattaa direktiivin 2014/53/EU, Ison-Britannian vuoden 2017 radiolaitesäädöksen ja muiden soveltuvien EU-säädösten olennaisia vaatimuksia ja muita asianmukaisia ehtoja. Koko vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa https://levoit.com/euro/compliance Varo valtuuttamattomia jälleenmyyjiä ja myyjiä TA K U U T I E D OT Tämä...
  • Seite 112 TAKUISTA, NIIN SUORASANAISISTA KUIN VIHJATUISTA, huolenaiheita uudesta tuotteestasi, ota LAIN EDELLYTTÄMISTÄ JNE., MUKAAN LUKIEN MM. yhteyttä avuliaaseen asiakastukitiimiimme. KAIKKI TAKUUT TUOTTEEN MYYTÄVYYDESTÄ, RIKKOMATTOMUUDESTA JA SOVELTUVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. Sähköposti: support.uk@levoit.com support.de@levoit.com Korvausvelvollisuuden rajoitukset SOVELTUVAN LAIN SUURIMMASSA LAAJUUDESSA support.fr@levoit.com VESYNC CORPORATION, SEN TYTÄRYHTIÖT TAI NIIDEN support.es@levoit.com LISENSOIJAT, PALVELUNTARJOAJAT, TYÖNTEKIJÄT,...
  • Seite 113: Pakkens Indhold

    Indholdsfortegnelse Specifikationer Pakkens indhold Model LAP-V201S-AEUR Specifikationer Sikkerhedsoplysninger Strømforsy- 2,5A Lær din Smart luftrenser at kende ning Kontroller og display Nominel Kom i gang effekt Brug af din Smart luftrenser Om filteret Drift Temperatur: 14°-104 °F / Pleje og vedligeholdelse Betingelser -10°- 40 °C...
  • Seite 114: Sikkerhedsoplysninger

    L Æ S O G G E M D I S S E I N S T R U K T I O N E R S I K K E R H E D S O P LY S N I N G E R For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød eller andre skader skal du følge alle instruktioner og sikkerhedsforskrifter.
  • Seite 115 Dæk ikke ledningen med reparere luftrenseren selv. • Kontakt Kundesupport (se et tæppe eller anden overdækning. Placer ikke side 14). ADVARSEL: For at reducere ledningen under møbler eller • risikoen for brand eller andre apparater. elektrisk stød, må du ikke Hold ledningen væk fra •...
  • Seite 116: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Elektromagnetiske felter For yderligere oplysninger om (EMF) bortskaffelse og genanvendelse af dette produkt skal du kontakte Denne luftrenser overholder din lokale kommune, en alle standarder vedrørende affaldshåndterings-tjeneste eller elektromagnetiske felter (EMF). butikken, hvor du købte dette Hvis apparatet håndteres produkt. korrekt og i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning, er det sikkert...
  • Seite 117: Kontroller Og Display

    KO N T R O L L E R O G D I S P L AY Du kan også bruge appen VeSync til at betjene disse funktioner samt yderligere funktioner, der kun Bemærk: findes i appen (se side ”Funktioner i appen VeSync” på side 8). Knap til automatisk tilstand Knap og indikator for skærmlås Slår automatisk tilstand til (se side 6).
  • Seite 118: Brug Af Din Smart Luftrenser

    Opsætning af appen VeSync BRUG AF DIN SMART LUFTRENSER Bemærk: Appen VeSync bliver løbende forbedret og kan ændre sig med tiden. Hvis der er forskelle, skal Bemærk: Ved at bruge appen VeSync kan du betjene du følge instruktionerne i appen. din Smart luftrenser og få...
  • Seite 119 BRUG AF DIN SMART LUFTRENSER (FORTS.) Timer Indikatordiagram for luftkvalitet Automatisk Du kan manuelt indstille timeren til 2, 4 eller 8 timer Indikatorfarve Luft Kvalitet tilstand for ved hjælp af knappen . Du kan også indstille blæserhastighed timeren til 1-24 timer via appen VeSync. Blå...
  • Seite 120 BRUG AF DIN SMART LUFTRENSER (FORTS.) Displaylås Opdateringer af luftkvaliteten Se opdateringer om luftkvaliteten i realtid i appen. • Når luftrenseren er tændt, kan du låse displayet for Se din luftkvalitetshistorik for de foregående • at forhindre, at indstillingerne ændres ved et uheld. 4 uger.
  • Seite 121: Om Filteret

    O M F I LT E R E T Indikator til filterkontrol Luftrenseren bruger et 3-trins filtreringssystem til at rense luften. vil lyse for påmindelse om at kontrollere filteret. Afhængigt af, hvor ofte du bruger luftrenseren, bør Bemærk: Se [Figur 2.8]. indikatoren tænde efter ca.
  • Seite 122: Udskiftning Af Filteret

    Tør objektivet af med en tør vatpind. For at bevare din luftrensers ydeevne • Sæt dækslet til støvsensoren på plads igen. skal du, kun bruge officielle Levoit-filtre. Kontakt Kundesupport for at få flere oplysninger (se side 14). Bemærk: Undlad at fjerne det skumstykke, Husk at nulstille indikatoren til filterkontrol efter •...
  • Seite 123: Fejlfinding

    F E J L F I N D I N G Problem Mulig løsning Luftrenseren tændes ikke og Sæt luftrenseren i stikket. reagerer ikke på knapbetjeninger. Kontroller, om netledningen er beskadiget. Hvis den er det, skal du ophøre med at bruge luftrenseren og kontakte Kundesupport (se side 14).
  • Seite 124 FEJLSØGNING (FORTS.) Problem Mulig løsning Nulstil indikator til filterkontrol (se side 9). er stadig tændt efter udskiftning af filteret. er ikke blevet tændt efter 12 er en påmindelse om, at du skal kontrollere filteret, som lyser måneder. afhængigt af, hvor meget luftrenseren har været brugt, samt andre faktorer (se side 9).
  • Seite 125: Oplysninger Om Garanti

    VESYNC efter eget skøn opvaskemaskine eller vand (medmindre det udtrykkeligt enten (i) refundere købsprisen, hvis købet blev foretaget direkte fremgår af brugermanualen, at produktet tåler fra LEVOIT-butikken online, (ii) reparere eventuelle materiale- opvaskemaskine). • eller fabrikationsfejl, (iii) erstatte produktet med et andet produkt Tilfældige skader og følgeskader.
  • Seite 126: Kundesupport

    ELLER PÅ ANDEN MÅDE, HERUNDER, MEN IKKE BEGRÆNSET TIL, GARANTIER FOR SALGBARHED, IKKE-KRÆNKELSE OG hjælpsomme kundesupportteam. EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Ansvarsbegrænsninger e-mail: support.uk@levoit.com I DET FULDE OMFANG, DER ER FASTSAT I GÆLDENDE LOV, VIL VESYNC CORPORATION, DETS TILKNYTTEDE SELSKABER support.de@levoit.com ELLER DERES LICENSGIVERE, TJENESTEUDBYDERE, MEDARBEJDERE, AGENTER, FULDMÆGTIGE ELLER...
  • Seite 127: Conținutul Pachetului

    Cuprins Specificații Conținutul pachetului Model LAP-V201S-AEUR Specificații Informații de siguranță Alimentare 24 V 2,5 A electrică Prezentarea epuratorului de aer smart Comenzile și afișajul Putere 51 W Primii pași nominală Utilizarea epuratorului de aer smart Condițiile de Temperatura: 14°–104°F /...
  • Seite 128: Informații De Siguranță

    C I T I Ț I Ș I S A LV A Ț I A C E S T E I N S T R U C Ț I U N I I N F O R M AȚ I I D E S I G U R A N ȚĂ Pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare sau alte vătămări, respectați toate instrucțiunile și instrucțiunile de siguranță.
  • Seite 129 Păstrați epuratorul de aer în • Câmpuri electromagnetice (CEM) apropierea prizei în care este conectat. Epuratorul de aer Levoit îndeplinește Nu expuneți cablul la surse de • toate standardele privind câmpurile căldură. electromagnetice (CEM). Dacă Nu acoperiți cablul cu covor, •...
  • Seite 130: Prezentarea Epuratorului De Aer Smart

    din acest manual de utilizare, Pentru mai multe informații despre aparatul oferă o utilizare în condiții eliminarea și reciclarea acestui de siguranță conform dovezilor produs, contactați municipalitatea științifice disponibile în prezent. locală, serviciul de eliminare a deșeurilor sau magazinul de unde ați cumpărat acest produs.
  • Seite 131: Comenzile Și Afișajul

    C O M E N Z I L E Ș I A F I Ș A J U L Notă: De asemenea, puteți utiliza aplicația VeSync pentru controlarea aceste funcții și a altor funcții suplimentare prezente doar în aplicație (consultați pagina „Funcțiile aplicației VeSync” la pagina 8). Buton mod automat Buton și indicatorul de blocare a afișajului Atingeți pentru a activa modul Automat...
  • Seite 132: Utilizarea Epuratorului De Aer Smart

    Setarea aplicației VeSync UTILIZAREA EPURATORULUI DE AER SMART Notă: Utilizarea aplicației VeSync vă permite să Notă: Aplicația VeSync este îmbunătățită în mod controlați epuratorul de aer smart de la distanță și să continuu și poate suferi modificări în timp. În cazul unor accesați funcțiile și elementele suplimentare (consultați diferențe, urmați instrucțiunile din aplicație.
  • Seite 133 UTILIZAREA EPURATORULUI DE AER SMART (CONT.) Schema de indicare a calității aerului Temporizatorul Turația ventilatorului Indicator color Aer Calitate în modul Automat Folosiți butonul pentru setarea temporizatorului la 2, 4 sau 8 ore. Aplicația VeSync permite setarea Albastru Foarte bună Modul Repaus temporizatorului și la intervalul de 1-24 ore.
  • Seite 134 UTILIZAREA EPURATORULUI DE AER SMART (CONT.) Blocarea afișajului Actualizarea datelor privind calitatea aerului Vizualizați în timp real actualizarea datelor • privind calitatea aerului. Când epuratorul de aer este pornit, puteți bloca afișajul pentru a împiedica modificarea accidentală a setărilor. Vizualizați istoricul calității aerului pentru ultimele •...
  • Seite 135: Despre Filtru

    D E S P R E F I LT R U Verificarea indicatorului filtrului Epuratorul de aer utilizează un sistem de filtrare în 3 etape se aprinde pentru a semnala necesitatea verificării pentru a purifica aerul. filtrului. În funcție de frecvența de utilizare a epuratorului de aer, indicatorul ar trebui să...
  • Seite 136: Schimbarea Filtrului

    Ștergeți lentila cu un tampon de bumbac uscat. Notă: Înlocuiți capacul senzorului de praf. Pentru a menține performanța epuratorului de • aer utilizați numai filtre Levoit originali. Pentru mai multe informații, contactați serviciul de Notă: Nu îndepărtați bucata de spumă atașată asistență clienți (consultați pagina 12).
  • Seite 137: Depanare

    D E PA N A R E Problemă Soluție posibilă Epuratorul de aer nu pornește și nu Conectați la priză epuratorul de aer. răspunde la butoanele de comandă. Asigurați-vă de integritatea cablului de alimentare. Dacă observați semne de deteriorare încetați utilizarea aparatului și contactați serviciul de asistență...
  • Seite 138 DEPANAREA (CONT.) Problemă Soluție posibilă Resetați indicatorul de verificare a filtrului (consultați pagina 9). este pornit și după înlocuirea filtrului. nu a fost pornit după 12 luni. este un memento pentru a vă reaminti să verificați filtrul și se va aprinde în funcție de cât de mult a fost utilizat epuratorul de aer, precum și de alți factori (a se vedea pagina 9).
  • Seite 139: Informații Despre Garanție

    Directivei 2014/53/UE, cu reglementările britanice privind echipamentele radio 2017 și cu toate celelalte cerințe aplicabile ale directivei UE. Declarația conformitate completă poate fi găsită la adresa: https://levoit.com/euro/compliance I N F O R M AȚ I I D E S P R E G A R A N Ț I E Atenție la distribuitorii sau vânzătorii neautorizați...
  • Seite 140: Serviciul De Asistență Pentru Clienți

    VESYNC CORPORATION „CA ATARE”, IAR VESYNC CORPORATION pentru clienți. DECLINĂ PRIN PREZENTA ORICE GARANȚIE DE ORICE NATURĂ, EXPLICITĂ SAU IMPLICITĂ, LEGALĂ SAU DE ALTĂ E-mail: support.uk@levoit.com NATURĂ, INCLUZÂND, FĂRĂ LIMITARE, ORICE GARANȚIE DE support.de@levoit.com VANDABILITATE, NEÎNCĂLCARE ȘI GRAD DE ADECVARE PENTRU UN ANUMIT SCOP.
  • Seite 141: Zawartość Opakowania

    Spis treści Dane techniczne Zawartość opakowania Model LAP-V201S-AEUR Dane techniczne Zasilanie Zasady bezpieczeństwa 24 V 2,5 A Zapoznanie z inteligentnym 51 W oczyszczaczem powietrza znamionowa Interfejs i wyświetlacz Warunki Temperatura: 14°F–104°F / Wprowadzenie eksploatacji -10°C–40°C Korzystanie z inteligentnego oczyszczacza powietrza Wilgotność: ≤ 85% RH...
  • Seite 142: Zasady Bezpieczeństwa

    ZAPOZNA J SIĘ Z INSTRUKCJĄ I ZACHOWA J JĄ Z A S A DY B E Z P I E C Z E Ń S T WA Aby ograniczyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub innych obrażeń ciała, przestrzegaj wszystkich instrukcji i zasad bezpieczeństwa.
  • Seite 143: Oczyszczaczem Powietrza

    Zasilacz i przewód zasilający konserwacyjnymi (takimi jak wymiana filtra). Nie korzystaj z oczyszczania Trzymaj oczyszczacz powietrza w • • pobliżu gniazdka, do którego jest powietrza, gdy jest uszkodzony, podłączony. niesprawny lub ma uszkodzony Nigdy nie kładź przewodu wtyk lub przewód zasilania. •...
  • Seite 144: Pola Elektromagnetyczne (Emf)

    Pola elektromagnetyczne (EMF) ludzi i środowisko. Oczyszczacz powietrza marki Aby dowiedzieć się więcej na Levoit jest zgodny ze wszystkimi temat utylizacji i recyklingu tego standardami dotyczącymi pól produktu, skontaktuj się z władzami elektromagnetycznych (EMF). Jeśli samorządowymi, firmą zajmującą się...
  • Seite 145: Interfejs I Wyświetlacz

    I N T E R F E J S I W Y Ś W I E T L AC Z Uwaga: Funkcjami tymi można sterować też za pomocą aplikacji VeSync. Można w niej też obsługiwać dodatkowe funkcje dostępne tylko w aplikacji (patrz str. „Funkcje aplikacji VeSync” na stronie 8). Przycisk trybu automatycznego Przycisk i wskaźnik blokady wyświetlacza Włącza tryb automatyczny (patrz str.
  • Seite 146: Tryb Automatyczny

    Konfiguracja aplikacji VeSync KORZYSTANIE Z INTELIGENTNEGO OCZYSZCZACZA POWIETRZA Uwaga: z uwagi na to, iż aplikacja VeSync jest stale ulepszana, wraz z upływem czasu może ulegać Uwaga: Aplikacja VeSync umożliwia zdalne sterowanie zmianom. W przypadku jakichkolwiek różnic prosimy o inteligentnym oczyszczaczem powietrza i zapewnia postępowanie zgodnie z instrukcjami w aplikacji.
  • Seite 147 KORZYSTANIE Z INTELIGENTNEGO OCZYSZCZACZA POWIETRZA (CD.) Minutnik Tabela wskaźników jakości powietrza Prędkość Naciskając przycisk , ustawisz minutnik na 2, 4 i 8 godzin. Kolor Jakość wentylatora w trybie Możesz także ustawić minutnik na 1–24 godz. w aplikacji wskaźnika powietrza automatycznym VeSync.
  • Seite 148: Tryb Czuwania

    KORZYSTANIE Z INTELIGENTNEGO OCZYSZCZACZA POWIETRZA (CD.) Blokada wyświetlacza Informacje o jakości powietrza W aplikacji znajdziesz informacje o jakości • powietrza zapewniane w czasie rzeczywistym. Po włączeniu wyświetlacza możesz zablokować Możesz także sprawdzić historię jakości z 4 wyświetlacz, aby uniemożliwić przypadkową zmianę •...
  • Seite 149: Informacje O Filtrze

    INFORMACJE O FILTRZE Wskaźnik sprawdzania filtra Oczyszczacz powietrza filtruje powietrze 3-stopniowym systemem. zostanie podświetlony, aby przypomnieć o sprawdzeniu filtra. Wskaźnik podświetla się co około Uwaga: Patrz [Rysunek 2.8]. 12 miesięcy, zależnie od tego, jak często używasz oczyszczacza powietrza. Możliwe, że jeszcze nie ma potrzeby wymiany filtra, jednak sprawdź...
  • Seite 150: Wymiana Filtra

    Wytrzyj obiektyw suchym bawełnianym wacikiem. • Aby zapewnić optymalną wydajność Załóż pokrywę czujnika kurzu. oczyszczacza powietrza, używaj wyłącznie oficjalnych filtrów firmy Levoit. Więcej informacji można uzyskać, kontaktując się z obsługą Uwaga: Nie zdejmuj gąbki z czujnika kurzu, chyba klienta (patrz str. 14).
  • Seite 151: Rozwiązywanie Problemów

    R O Z W I Ą Z Y WA N I E P R O B L E M Ó W Problem Możliwe rozwiązanie Oczyszczacz powietrza nie włącza Podłącz oczyszczacz powietrza. się lub nie reaguje na naciskanie Możliwe, że przewód zasilający został uszkodzony. Jeśli tak, przestań przycisków.
  • Seite 152 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW (CD.) Problem Możliwe rozwiązanie Zresetuj wskaźnik sprawdzania filtra (patrz str. 9). Wskaźnik jest nadal włączony po wymianie filtra. Wskaźnik nie włączył się po Wskaźnik przypomina o sprawdzeniu filtra i podświetla się zależnie upływie 12 mies. od tego, jak intensywnie eksploatujesz oczyszczacz, a także od innych czynników (patrz str.
  • Seite 153: Informacje Na Temat Gwarancji

    2014/53/UE, brytyjskiego rozporządzenia w sprawie sprzętu radiowego z 2017 r. oraz wszystkich innych obowiązujących dyrektyw. Pełną wersję deklaracji zgodności znaleźć można na stronie internetowej: https://levoit.com/euro/compliance I N F O R M AC J E N A T E M AT G WA R A N C J I produktów.
  • Seite 154: Ograniczenie Odpowiedzialności

    PRODUKTY W STANIE „JAK JEST”. VESYNC CORPORATION NINIEJSZYM OŚWIADCZA, ŻE NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI klienta. ZA ŻADNE GWARANCJE JAWNE, DOROZUMIANE, OKREŚLONE W PRZEPISACH CZY W INNY SPOSÓB, W TYM MIĘDZY E-mail: support.uk@levoit.com INNYMI, GWARANCJE ZBYWALNOŚCI, NIENARUSZALNOŚCI I support.de@levoit.com PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. support.fr@levoit.com Ograniczenie odpowiedzialności...
  • Seite 155: A Csomag Tartalma

    Tartalomjegyzék Műszaki adatok A csomag tartalma Típus LAP-V201S-AEUR Műszaki adatok Biztonsági információk Tápellátás 24 V 2,5 A Ismerkedés az Intelligens légtisztítóval Névleges 51 W Vezérlés és kijelző fogyasztás Első lépések Az Intelligens légtisztító használata Működési Hőmérséklet: 14-104 °F / A szűrőről feltételek...
  • Seite 156: Biztonsági Információk

    O LV A S S A E L É S T E G Y E E L E Z E K E T A Z U T A S Í T Á S O K A T B I Z T O N S ÁG I I N F O R M ÁC I Ó K A tűz, áramütés vagy egyéb sérülés veszélyének csökkentése érdekében tartsa be az összes utasítást és biztonsági útmutatót.
  • Seite 157: Elektromágneses Mezők (Emf)

    Tartsa a légtisztítót a • Elektromágneses mezők (EMF) csatlakoztatott konnektor közelében. A Levoit légtisztító megfelel az Soha ne helyezze a kábelt • elektromágneses mezőkre (EMF) bármilyen hőforrás közelébe. vonatkozó összes szabványnak. Ne takarja le a kábelt szőnyeggel, •...
  • Seite 158: Ismerkedés Az Intelligens Légtisztítóval

    Ez a szimbólum azt A termék ártalmatlanításával és jelenti, hogy a termék újrahasznosításával kapcsolatos nem dobható ki háztartási további információkért forduljon hulladékként, és a helyi önkormányzathoz, az újrahasznosítás céljából megfelelő ártalmatlanító szolgálathoz vagy gyűjtőhelyre kell szállítani. A ahhoz az üzlethez, ahol ezt a megfelelő...
  • Seite 159: Első Lépések

    V E Z É R L É S É S K I J E L Z Ő Megjegyzés: A VeSync alkalmazással is vezérelheti ezeket a funkciókat, valamint további, csak az alkalmazáshoz tartozó funkciókat („VeSync alkalmazás funkciók” a következő oldalon „VeSync alkalmazás funkciók” on page 8. oldal). Automatikus üzemmód gomb Kijelző...
  • Seite 160: Az Intelligens Légtisztító Használata

    VeSync alkalmazás beállítása AZ INTELLIGENS LÉGTISZTÍTÓ HASZNÁLATA Megjegyzés: A VeSync alkalmazás használatával távolról Megjegyzés: A VeSync alkalmazást folyamatosan is vezérelheti intelligens légtisztítóját, és hozzáférhet fejlesztjük, és idővel változhat. Bármilyen eltérés esetén további funkciókhoz és szolgáltatásokhoz (8. oldal). kövesse az alkalmazáson belüli utasításokat. Csatlakoztassa, és koppintson a gombra a légtisztító...
  • Seite 161 AZ INTELLIGENS LÉGTISZTÍTÓ HASZNÁLATA (FOLYT.) Időzítő Légminőségjelző diagram Automatikus gombbal kézzel beállíthatja az időzítőt 2, 4 vagy Jelzés színe Lég minőség üzemmód 8 órára. Az időzítőt 1-24 órára is beállíthatja a VeSync ventilátorsebessége alkalmazáson keresztül. Kék Nnagyon jó Alvás üzemmód Koppintson a gombra többször az idő...
  • Seite 162: Készenléti Üzemmód

    AZ INTELLIGENS LÉGTISZTÍTÓ HASZNÁLATA (FOLYT.) Kijelzőzár Légminőség frissítések Tekintse meg a valós idejű levegőminőségi • frissítéseket az alkalmazásban. Ha a légtisztító be van kapcsolva, zárolhatja a kijelzőt, hogy megakadályozza a beállítások véletlen Tekintse meg a levegőminőségi adatokat az • előző 4 hétre vonatkozóan. módosítását.
  • Seite 163: A Szűrőről

    A S Z Ű R Ő R Ő L Szűrő ellenőrzése jelző A légtisztító 3 fokozatú szűrőrendszert használ a levegő világít, emlékeztetőül a szűrő cseréjére. tisztítására. Attól függően, hogy milyen gyakran használja a légtisztítót, a kijelzőnek körülbelül 12 hónap után kell Megjegyzés: Lásd [2.8.
  • Seite 164: A Szűrő Cseréje

    [3.1. ábra] Megjegyzés: Törölje szárazra a lencsét egy száraz vattakoronggal. A légtisztító teljesítményének fenntartása • érdekében csak eredeti Levoit szűrőket Cserélje ki a porérzékelő fedelét. használjon. További információért forduljon a Vevőszolgálathoz (lásd 14. oldal). Megjegyzés: Ne távolítsa el a porérzékelő...
  • Seite 165: Hibaelhárítás

    H I B A E L H Á R Í TÁ S Probléma Lehetséges megoldás A légtisztító nem kapcsol be, és nem Csatlakoztassa a légtisztítót. reagál a gombok megnyomására. Nézze meg, hogy megsérült-e a tápkábel. Ha igen, hagyja abba a légtisztító...
  • Seite 166 HIBAELHÁRÍTÁS (FOLYTATÁS) Probléma Lehetséges megoldás Állítsa vissza a Szűrő ellenőrzése jelzőt (lásd 9. oldal). a szűrő cseréje után is világít. 12 hónapig nem lett A(z) emlékeztet a szűrő ellenőrzésére, és attól függően világít, hogy bekapcsolva. mennyit használták a légtisztítót, valamint más tényezőktől függően (lásd 9.
  • Seite 167: Jótállási Információk

    és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek, az Egyesült Királyság 2017. évi rádióberendezésekre vonatkozó szabályzatának, valamint az összes többi vonatkozó uniós irányelv követelményeinek. A teljes megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a következő címen: https://levoit.com/euro/compliance J ÓTÁ L L Á S I I N F O R M ÁC I Ó K kereskedőktől vagy eladóktól vásárolt termékekre.
  • Seite 168 VÁSÁROLHATÓ TERMÉKEKET „JELENLEGI ÁLLAPOTUKBAN” segítőkész Vevőszolgálati csapatunkhoz. BIZTOSÍTJA, ÉS A VESYNC CORPORATION EZENNEL KIZÁR MINDENFAJTA GARANCIÁT, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY E-mail-cím: support.uk@levoit.com VÉLELMEZETT, TÖRVÉNYES VAGY EGYÉB, BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN AZ ELADHATÓSÁGRA, A JOGTISZTASÁGRA support.de@levoit.com ÉS A MEGHATÁROZOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ...
  • Seite 169 Съдържание Спецификации Съдържание на опаковката Модел LAP-V201S-AEUR Спецификации Информация за безопасност Захранване 2,5A Запознаване с Вашия смарт Номинална въздухопречиствател 51 W мощност Контроли и дисплей Първи стъпки Управление Температура: 14–104 °F / Използване на Вашия смарт -10–40 °C Условия въздухопречиствател Относно филтъра...
  • Seite 170: Информация За Безопасност

    П Р О Ч Е Т Е Т Е И З А П А З Е Т Е Т Е З И И Н С Т Р У К Ц И И ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ За да намалите риска от пожар, токов удар или наранявания, следвайте...
  • Seite 171: Обслужване На Клиенти

    обслужване, почистване или Захранване и кабел други дейности по поддръжката Поставете му (например смяна на • въздухопречиствателя близо до филтъра). контакта, към който е включен. Не използвайте • Никога не поставяйте кабела в въздухопречиствателя, ако • близост до източник на топлина. е...
  • Seite 172: Запознаване С Вашия Смарт Въздухопречиствател

    Електромагнитни полета (ЕМП) За повече информация относно изхвърлянето и рециклирането Вашият въздухопречиствател на този продукт се свържете с Levoit отговаря на всички местната община, комуналната стандарти по отношение на служба или магазина, от който сте електромагнитните полета (ЕМП). закупили този продукт.
  • Seite 173: Контроли И Дисплей

    К О Н Т Р О Л И И Д И С П Л Е Й Забележка: Можете също да използвате приложението VeSync, за да управлявате тези функции, както и допълнителни функции, които са налични само в приложението (вижте страница „Функции на приложението VeSync“ на страница 8). Бутон...
  • Seite 174 Настройване на приложението И З П О Л З В А Н Е Н А В А Ш И Я С М А Р Т VeSync В Ъ З Д У ХО П Р Е Ч И С Т В АТ Е Л Забележка: Приложението...
  • Seite 175: Използване На Вашия Смарт

    ИЗПОЛЗВАНЕ НА ВАШИЯ СМАРТ ВЪЗДУХОПРЕЧИСТВАТЕЛ (ПРОДЪЛЖЕНИЕ) Таймер Диаграма на индикатора за качеството на въздуха Скорост на С помощта на бутона можете ръчно да настроите таймера Цвят на Въздух вентилатора в за 2, 4 или 8 часа. Можете също така да настроите индикатора...
  • Seite 176 ИЗПОЛЗВАНЕ НА ВАШИЯ СМАРТ ВЪЗДУХОПРЕЧИСТВАТЕЛ (ПРОДЪЛЖЕНИЕ) Блокиране на дисплея Актуализация на качество на въздуха Следете актуализациите на качеството на въздуха • в реално време в приложението. Когато въздухопречиствателят е включен, можете да Вижте историята на качеството на въздуха за блокирате дисплея, за да предотвратите случайна •...
  • Seite 177: Относно Филтъра

    О Т Н О С Н О Ф И Л Т Ъ РА Индикатор за проверка на филтър Въздухопречиствателят използва 3-степенна система за ще светне като напомняне да проверите филтриране, за да пречисти въздуха. филтъра. В зависимост от това колко често използвате въздухопречиствателя, индикаторът...
  • Seite 178 инструкции от отдела за Обслужване на клиенти. [Фигура 3.2] Забележка: За да поддържате ефективността на Вашия • въздухопречиствател, използвайте само официални филтри Levoit. За повече информация се свържете с отдела за Съхранение Обслужване на клиенти (вижте страница 14). Не забравяйте да нулирате Индикатора за проверка на филтъра •...
  • Seite 179: Отстраняване На Неизправности

    О Т С Т РА Н Я В А Н Е Н А Н Е И З П РА В Н О С Т И Проблем Възможно решение Въздухоречиствателят не се Включете въздухопречиствателя в електрическата мрежа. включва и не реагира на бутоните за...
  • Seite 180 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ (ПРОДЪЛЖЕНИЕ) Проблем Възможно решение Нулирайте Индикатора за проверка на филтъра (вижте страница 9). е все още включен след смяната на филтъра. не се включва след 12 месеца. е напомняне да проверите филтъра и ще светне в зависимост от това колко...
  • Seite 181 цена, ако покупката е направена директно от онлайн магазина от животни, мълния, необичайно напрежение, пожар, на LEVOIT, (ii) ще ремонтира всякакви дефекти в материала или природно бедствие, транспортиране, миене в съдомиялна изработката, (iii) ще замени продукта с друг продукт на същата...
  • Seite 182: Обслужване На Клиенти

    НАСТОЯЩОТО VESYNC CORPORATION СЕ ОТКАЗВА ОТ Обслужване на клиенти. ВСИЧКИ ГАРАНЦИИ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ВИД, НЕЗАВИСИМО ДАЛИ СА ИЗРИЧНИ ИЛИ ПОДРАЗБИРАЩИ СЕ, ЗАКОНОВИ Имейл: support.uk@levoit.com ИЛИ ДРУГИ, ВКЛЮЧИТЕЛНО, НО НЕ САМО, ВСЯКАКВИ ГАРАНЦИИ ЗА ПРОДАВАЕМОСТ, НЕНАРУШЕНИЕ НА ПРАВА И support.de@levoit.com ПРИГОДНОСТ...
  • Seite 183: Conteúdos Da Embalagem

    Índice Especificações Conteúdos da Embalagem Modelo LAP-V201S-AEUR Especificações Alimentação Informações de Segurança 2,5A Elétrica Ficar a Conhecer o seu Purificador de Ar Inteligente Potência Nominal Controlos e Ecrã Primeiros passos Funcionamento Temperatura: 14°-104°F / Condições -10°-40°C Utilização do seu Purificador de Ar Inteligente Humidade: ≤...
  • Seite 184: Medidas Gerais De Segurança

    L E I A CUI DAD OSAM E N TE E GUARDE ESTAS INSTR UÇÕE S INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Para reduzir os riscos de incêndio, choques elétricos ou outras lesões, siga atentamente todas as instruções e orientações de segurança. Medidas Gerais de Segurança industriais.
  • Seite 185 Cabo de Alimentação e (como a substituição do filtro). Não use o seu purificador de ar, Adaptador • se este se apresentar danificado, se não estiver a funcionar Mantenha o purificador de • devidamente, ou se atentar na ar perto da tomada a que se presença de danos no cabo de encontra acoplado.
  • Seite 186: Campos Eletromagnéticos (Cem)

    Campos Eletromagnéticos (CEM) meio ambiente. O seu purificador de ar Levoit está Para mais informações quanto em conformidade com todas as ao descarte e reciclagem deste normas e requisitos referentes a produto, entre em contacto com campos eletromagnéticos (CEM).
  • Seite 187: Primeiros Passos

    C O N T R O LO S E E C R Ã Nota: Pode também utilizar a aplicação VeSync para controlar estas funcionalidades, bem como usufruir das funcionalidades adicionais, exclusivas à aplicação (consultar página “Funcionalidades da Aplicação VeSync” na página 8). Botão do Modo Automático Botão para Bloquear Ecrã...
  • Seite 188 Configuração da Aplicação VeSync UTILIZAÇÃO DO SEU PURIFICADOR DE AR INTELIGENTE Nota: A aplicação VeSync é continuamente alvo de Nota: A utilização da aplicação VeSync permite-lhe controlar melhorias e pode vir a sofrer alterações com o tempo. remotamente o seu purificador de ar inteligente e ter acesso a Perante alguma diferença mais significativa, siga sempre funcionalidades e parâmetros adicionais (consultar página 8).
  • Seite 189 UTILIZAÇÃO DO SEU PURIFICADOR DE AR INTELIGENTE (CONT.) Temporizador Tabela do Indicador da Qualidade de Ar Velocidade do Pode configurar manualmente o temporizador para 2, 4, Cor do Qualidade ventilador em ou 8 horas, através do botão . Alternativamente, pode Indicador De Ar Modo Automático...
  • Seite 190: Modo De Hibernação

    UTILIZAÇÃO DO SEU PURIFICADOR DE AR INTELIGENTE (CONT.) Bloqueio de Ecrã Atualizações da Qualidade de Ar Tenha acesso a atualizações da Qualidade de Ar em • tempo real na aplicação. Com o purificador de ar ligado, pode optar por bloquear o Consulte o histórico dos valores registados para a ecrã...
  • Seite 191: Cuidados E Manutenção

    S O B R E O F I LT R O Indicador de Verificação do Filtro Este equipamento utiliza um sistema de filtração trifásica para purificar o ar. ilumina-se como lembrete que necessita de verificar o estado do seu filtro. Dependendo da frequência de utilização Nota: Consultar [Figura 2.8].
  • Seite 192: Substituição Do Filtro

    Para preservar o desempenho do seu purificador a lente do sensor de poeiras. [Figura 3.1] de ar, utilize apenas os filtros oficiais da Levoit. Para mais informações, entre em contacto com o serviço Seque a lente com um cotonete seco.
  • Seite 193: Resolução De Problemas

    R E S O LU Ç ÃO D E P R O B L E M A S Problema Possível Solução O purificador de ar não liga ou não Acople o seu purificador de ar à tomada. responde aos controlos quando se primem Verifique se o cabo de alimentação se encontra danificado.
  • Seite 194 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (CONT.) Problema Possível Solução Reconfigure o Indicador de Verificação do Filtro (consultar página 9). permanece iluminado, mesmo após a substituição do filtro. ainda não se acendeu, mesmo após o serve de lembrete para verificar o filtro e iluminar-se-á com base na frequência de período de 12 meses.
  • Seite 195 (Reino Unido) e todos os requisitos de outras diretivas aplicáveis da UE. Pode encontrar a versão completa da declaração de conformidade em: https://levoit.com/euro/compliance I N F O R M AÇ Õ E S S O B R E A G A R A N T I A Esta garantia limitada não abrange produtos adquiridos através de...
  • Seite 196 QUAISQUER GARANTIAS, TANTO EXPRESSAS COMO IMPLÍCITAS, disponível a ajudar. LEGAIS OU DE QUALQUER OUTRO TIPO, INCLUINDO SEM LIMITAÇÃO A QUAISQUER GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO, Endereço de e-mail: support.uk@levoit.com DE NÃO-INFRAÇÃO, E DE APTIDÃO PARA UMA UTILIZAÇÃO EM PARTICULAR. support.de@levoit.com Limitações de Responsabilidade support.fr@levoit.com...
  • Seite 197: Teknik Özellikler

    İçindekiler Teknik Özellikler Ambalaj İçeriği Model LAP-V201S-AEUR Teknik Özellikler Güvenlik Bilgileri Güç Kaynağı 24 V 2,5 A Akıllı Hava Temizleyicinizi Tanıyın Nominal Güç 51 W Kontroller ve Ekran Başlarken Çalışma Sıcaklık: 14°–104 °F / Akıllı Hava Temizleyicinizin Kullanımı Koşulları -10°–40 °C Filtre Hakkında...
  • Seite 198: Güvenlik Bilgileri

    B U T A L I M A T L A R I O K U Y U N V E S A K L A Y I N G Ü V E N L I K B I L G I L E R I Yangın, elektrik çarpması...
  • Seite 199 Güç Adaptörü ve Kablo geçici olarak kesilir. Hava temizleyiciyi fişinin takılı • Elektromanyetik Alanlar (EMF) olduğu prize yakın tutun. Kabloyu asla herhangi bir ısı Levoit hava temizleyiciniz • kaynağının yakınına koymayın. elektromanyetik alanlara Kabloyu kilim, halı veya (EMF) ilişkin tüm standartlar ile •...
  • Seite 200 Bu sembol ürünün ev Bu ürün RoHS uyumludur. atığı olarak atılmaması Bu ürün, elektrikli ve elektronik ve geri dönüşüm için ekipmanlarda belirli tehlikeli uygun bir toplama maddelerin kullanımının tesisine götürülmesi gerektiğini kısıtlanmasına ilişkin 2011/65/EU gösterir. Uygun bir şekilde sayılı Direktife ve değişikliklerine atmak ve geri dönüşüm doğal uygundur.
  • Seite 201 KO N T R O L L E R V E E K R A N Not: Bu işlevleri ve ayrıca uygulamaya özel ek özellikleri kontrol etmek için VeSync uygulamasını kullanabilirsiniz (bkz. sayfa “VeSync Uygulamasının İşlevleri” sayfa 8). Otomatik Mod Düğmesi Ekran Kilidi Düğmesi ve Göstergesi Otomatik Modu Açar (bkz.
  • Seite 202 VeSync Uygulamasının Kurulumu AKILLI HAVA TEMİZLEYİCİNİZİN KULLANIMI Not: VeSync uygulamasını kullanarak akıllı hava Not: VeSync uygulaması sürekli olarak temizleyicinizi uzaktan kontrol edebilir ve ek işlev ve geliştirilmektedir ve zamanla değişebilir. Herhangi bir özelliklere erişebilirsiniz (bkz. sayfa 8). farklılık varsa uygulama içi talimatları izleyin. Prize takın.
  • Seite 203 AKILLI HAVA TEMIZLEYICINIZIN KULLANIMI (DEVAMI) Zamanlayıcı Hava Kalitesi Gösterge Tablosu Gösterge Otomatik Mod Hava Kalitesi düğmesini kullanarak zamanlayıcıyı manuel olarak 2, Rengi Fan Hızı 4 veya 8 saate ayarlayabilirsiniz. VeSync uygulamasından da zamanlayıcıyı 1–24 saat olarak ayarlayabilirsiniz. Mavi Çok İyi Uyku Modu Süre seçmek için art arda düğmesine...
  • Seite 204: Bekleme Modu

    AKILLI HAVA TEMIZLEYICINIZIN KULLANIMI (DEVAMI) Ekran Kilidi Hava Kalitesi Güncellemeleri Uygulamada gerçek zamanlı hava kalitesi • güncellemelerini görüntüleyin. Hava temizleyici açıkken ayarların yanlışlıkla değişmesini önlemek için ekranı kilitleyebilirsiniz. Önceki 4 hafta için hava kalitesi geçmişinizi • Düğmeler, dokunulsa bile işlev görmez. görün.
  • Seite 205 F İ LT R E H A K K I N DA Filtre Kontrol Göstergesi Hava temizleyicide, havayı temizlemek için 3 aşamalı filtreyi kontrol etmeyi hatırlatmak için yanar. Hava filtrasyon sistemi kullanılır. temizleyiciyi ne sıklıkta kullandığınıza bağlı olarak gösterge yaklaşık 12 ay sonra yanmalıdır. Henüz Not: Bkz.
  • Seite 206 Not: Hava temizleyicinizin performansını korumak • Not: Müşteri Desteği tarafından söylenmedikçe için yalnızca orijinal Levoit filtreleri kullanın. toz sensörüne takılı köpük parçayı çıkarmayın. Daha fazla bilgi için Müşteri Desteği ile [Şekil 3.2] iletişime geçin (bkz. sayfa 14). Filtreyi değiştirdikten sonra Filtre Kontrol •...
  • Seite 207 A R I Z A G İ D E R M E Sorun Olası Çözüm Hava temizleyici açılmıyor veya Hava temizleyicinin fişini takın. düğme kontrollerine tepki vermiyor. Güç kablosunun zarar görüp görmediğini kontrol edin. Zarar görmüşse hava temizleyiciyi kullanmayın ve Müşteri Desteği ile iletişime geçin (bkz sayfa 14).
  • Seite 208 ARIZA GIDERME (DEVAMI) Sorun Olası Çözüm Filtre Kontrol Göstergesini Sıfırlayın (bkz. sayfa 9). , filtreyi değiştirdikten sonra hâlâ açık. 12 ay sonra yanmadı. filtreyi kontrol etmenizi hatırlatır ve hava temizleyicinin ne sıklıkla kullanıldığına ve ayrıca diğer faktörlere bağlı olarak yanar (bkz. sayfa 9). Hava temizleyicinizi sıklıkla kullanmıyorsanız hatırlatıcının açılması...
  • Seite 209 Ürününüzün belirtilen sınırlı garanti süresi içinde olarak VESYNC, tamamen kendi ve münhasır takdirinde olduğundan emin olun. olmak üzere, (i) satın alma doğrudan çevrim içi LEVOIT Faturanızın ve sipariş kimliği veya satın alma mağazasından gerçekleştirilmişse satın alma ücretini iade belgenizin bir kopyasının bulunduğundan emin olun.
  • Seite 210 ALDIĞINIZ ÜRÜNLERİ SİZE "OLDUĞU GİBİ" SAĞLAMAKTADIR Ekibi ile iletişime geçin. VE VESYNC CORPORATION İŞBU BELGEYLE, HER TÜRLÜ TİCARİ ELVERİŞLİLİK, İHLAL ETMEME VE BELİRLİ BİR AMACA E-posta: support.uk@levoit.com UYGUNLUK GARANTİSİ DÂHİL ANCAK BUNLARLA SINIRLI OLMAMAK ÜZERE VE AÇIK VEYA ZIMNİ OLDUĞUNA support.de@levoit.com BAKILMAKSIZIN YASAL VEYA DİĞER HER TÜRLÜ...
  • Seite 211: 50/60 Hz

    Obsah Technické parametry Obsah balení Model LAP-V201S-AEUR Technické parametry Bezpečnostní informace Napájecí zdroj 24 V 2,5 A Seznámení s vaší inteligentní čističkou Jmenovitý 51 W vzduchu výkon Ovládání a displej Začínáme Provozní Teplota: 14 až 104 °F / Používání inteligentní čističky vzduchu podmínky -10 až 40 °C O filtru...
  • Seite 212: Bezpečnostní Informace

    TYTO POKYNY SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE! BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Abyste snížili riziko požáru, úrazu elektrickým proudem nebo jiného zranění, dodržujte všechny pokyny a bezpečnostní pokyny. Obecné bezpečnostní Uchovávejte 5 stop / 1,5 m od • pokyny místa, kde je podáván kyslík. Nedovolte dětem, aby si •...
  • Seite 213: Vzduchu

    Čističku vzduchu Napájecí adaptér a kabel • nepoužívejte, pokud je Čističku vzduchu udržujte poškozená, nefunguje nebo • v blízkosti zásuvky, do které je pokud je poškozen kabel nebo zástrčka. Nesnažte se zapojena. Kabel nikdy neumisťujte ji opravovat sami. Kontaktujte • zákaznickou podporu do blízkosti žádného zdroje tepla.
  • Seite 214: Elektromagnetická Pole (Emp)

    Elektromagnetická pole (EMP) jste výrobek zakoupili. Vaše čistička vzduchu Levoit splňuje všechny normy týkající Tento výrobek je ve shodě se se elektromagnetických polí směrnicí RoHS. (EMP). Při správném zacházení...
  • Seite 215: Ovládání A Displej

    O V L Á DÁ N Í A   D I S P L E J K ovládání těchto funkcí můžete také použít aplikaci VeSync a další funkce pouze pro aplikaci (viz Poznámka: strana „Funkce aplikace VeSync“ na straně 8). Tlačítko a indikátor zobrazení zámku Tlačítko automatického režimu Zabraňuje změně...
  • Seite 216: Používání Inteligentní Čističky Vzduchu

    Nastavení aplikace VeSync POUŽÍVÁNÍ INTELIGENTNÍ ČISTIČKY VZDUCHU Aplikace VeSync je neustále Poznámka: Použití aplikace VeSync vám umožní Poznámka: vylepšována a může se časem měnit. V případě ovládat čističku vzduchu na dálku a přistupovat rozdílů se řiďte pokyny v aplikaci. k dalším funkcím a funkcím (viz strana 8). Zapojte čističku vzduchu a klepnutím na Chcete-li stáhnout aplikaci VeSync, naskenujte kód QR nebo vyhledejte „VeSync“...
  • Seite 217 POUŽÍVÁNÍ INTELIGENTNÍ ČISTIČKY VZDUCHU (POKRAČOVÁNÍ) Tabulka indikátorů kvality vzduchu Časovač Pomocí tlačítka můžete ručně nastavit časovač Otáčky ventilátoru Barva Kvalita na 2, 4 nebo 8 hodin. Časovač můžete také automatického indikátoru vzduchu prostřednictvím aplikace VeSync nastavit na režimu 1–24 hodin. Modrá Velmi dobrá Režim spánku Opakovaným klepnutím na vyberte čas.
  • Seite 218: Paměťová Funkce

    POUŽÍVÁNÍ INTELIGENTNÍ ČISTIČKY VZDUCHU (POKRAČOVÁNÍ) Aktualizace kvality vzduchu Zámek displeje V aplikaci si můžete prohlížet aktuální • informace o kvalitě vzduchu v reálném čase. Když je čistička vzduchu zapnutá, můžete displej Podívejte se na historii kvality vzduchu za uzamknout, abyste zabránili nechtěné změně •...
  • Seite 219: Čištění Předfiltru

    O   F I LT R U P É Č E A   Ú D R Ž B A Čistička vzduchu používá k čištění vzduchu třístupňový Čištění inteligentní čističky vzduchu filtrační systém. Před čištěním ji odpojte od sítě. • Poznámka: Viz [obrázek 2.8]. Vnější...
  • Seite 220: Péče A Údržba

    Otřete optiku do sucha suchým vatovým Pro zachování výkonu vašeho čističe tamponem. • vzduchu používejte pouze oficiální filtry Znovu nasaďte kryt senzoru prachu. Levoit. Ohledně dalších informací kontaktujte zákaznickou podporu (viz strana 14). Poznámka: Pěnovou část připevněnou Nezapomeňte resetovat indikátor kontroly filtru •...
  • Seite 221: Odstraňování Problémů

    O D S T R A Ň OVÁ N Í P R O B L É M Ů Problém Možné řešení Čistička vzduchu se nezapne Zapojte čističku vzduchu do sítě. ani nereaguje na ovládací prvky Zkontrolujte, zda není napájecí kabel poškozený. Pokud ano, tlačítek.
  • Seite 222 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ (POKRAČOVÁNÍ) Problém Možné řešení Resetujte indikátor kontroly filtru (viz strana 9). Indikátor je po výměně filtru stále zapnutý. Indikátor se po 12 měsících Indikátor připomíná, abyste zkontrolovali filtr, a rozsvítí se nerozsvítil. v závislosti na tom, jak často byla čistička vzduchu používána, a na dalších faktorech (viz strana 9).
  • Seite 223: Záruční Informace

    Společnost Arovast Corporation prohlašuje, že tento výrobek je v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU, předpisů pro rádiová zařízení ve Spojeném království z roku 2017 a všemi dalšími platnými požadavky směrnice EU. Úplné prohlášení o shodě lze nalézt na adrese: https://levoit.com/euro/compliance ZÁRUČNÍ INFORMACE Dávejte si pozor na neautorizované dealery nebo prodejce Vital 200S Pro Smart Tato omezená...
  • Seite 224: Zákaznická Podpora

    VESYNC POSKYTUJE VÝROBKY, KTERÉ KUPUJETE OD podpory. SPOLEČNOSTI VESYNC „TAK, JAK JSOU“, A SPOLEČNOST VESYNC SE TÍMTO ZŘÍKÁ VEŠKERÝCH ZÁRUK JAKÉHOKOLI DRUHU, AŤ UŽ VÝSLOVNÝCH, NEBO PŘEDPOKLÁDANÝCH, E-mail: support.uk@levoit.com ZÁKONNÝCH, NEBO JINÝCH, MIMO JINÉ VČETNĚ support.de@levoit.com JAKÝCHKOLI ZÁRUK PRODEJNOSTI, NEPORUŠENÍ A VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL.
  • Seite 225: Technické Údaje

    Obsah Technické údaje Obsah balenia Model LAP-V201S-AEUR Technické údaje Elektrické Bezpečnostné informácie 24 V 2,5 A napájanie Zoznámte sa s inteligentnou čističkou vzduchu Menovitý 51 W Ovládacie prvky a displej výkon Začíname Prevádzkové Teplota: -10° – 40 °C Používanie inteligentnej čističky...
  • Seite 226: Bezpečnostné Informácie

    PREČÍTAJTE A UCHOVAJTE SI TIETO POKYNY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Aby ste znížili riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo iného zranenia, dodržiavajte všetky pokyny a bezpečnostné pokyny. Všeobecné bezpečnostné oleja. pokyny Udržujte vzdialenosť • 5 stôp/1,5 m od miesta, kde sa Čističku vzduchu používajte podáva kyslík.
  • Seite 227 Napájací adaptér a kábel odpojte čističku vzduchu od elektrickej siete. Nepoužívajte čističku Čističku vzduchu udržiavajte v • • blízkosti zásuvky, do ktorej je vzduchu ak je poškodená, zapojená. nefunguje alebo ak má Nikdy neumiestňujte kábel do poškodený kábel alebo • zástrčku.
  • Seite 228: Elektromagnetické Polia (Emf)

    Podrobnejšie informácie o likvidácii a recyklácii tohto Elektromagnetické polia (EMF) výrobku získate od miestnej samosprávy, služieb likvidácie Vaša čistička vzduchu Levoit komunálneho odpadu alebo spĺňa všetky štandardy týkajúce obchodu, v ktorom ste výrobok sa elektromagnetických polí zakúpili.
  • Seite 229: Ovládacie Prvky A Displej

    O V L Á DAC I E P R V K Y A D I S P L E J Na ovládanie týchto funkcií môžete použiť aj aplikáciu VeSync, ako aj ďalšie funkcie určené len Poznámka: pre túto aplikáciu (pozrite si stránku „Funkcie aplikácie VeSync“ na strane 8). Tlačidlo a indikátor uzamknutia displeja Tlačidlo automatického režimu Zabraňuje zmene aktuálnych...
  • Seite 230: Používanie Inteligentnej Čističky

    Nastavenie aplikácie VeSync POUŽÍVANIE INTELIGENTNEJ ČISTIČKY VZDUCHU Aplikáciu VeSync neustále zdokonaľujeme Poznámka: Pomocou aplikácie VeSync môžete čističku Poznámka: a môže sa priebežne meniť. V prípade rozdielov vzduchu ovládať na diaľku a získať prístup k ďalším postupujte podľa pokynov v aplikácii. funkciám a vlastnostiam (pozrite si stránku 8).
  • Seite 231 POUŽÍVANIE INTELIGENTNEJ ČISTIČKY VZDUCHU (POKRAČOVANIE) Graf indikátorov kvality ovzdušia Časovač Časovač môžete ručne nastaviť na 2, 4 alebo Rýchlosť 8 hodín pomocou tlačidla . Časovač môžete Farba Kvalita ventilátora v nastaviť aj na 1 – 24 hodín prostredníctvom indikátora vzduchu automatickom aplikácie VeSync.
  • Seite 232: Pohotovostný Režim

    POUŽÍVANIE INTELIGENTNEJ ČISTIČKY VZDUCHU (POKRAČOVANIE) Aktualizácie kvality ovzdušia Uzamknutie displeja Zobrazenie aktualizácií kvality ovzdušia v • reálnom čase v aplikácii. Keď je čistička vzduchu zapnutá, môžete uzamknúť Pozrite si históriu kvality ovzdušia za displej, aby ste zabránili náhodnej zmene • predchádzajúce 4 týždne.
  • Seite 233: Vzduchu

    O F I LT R I STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Čistička vzduchu používa na čistenie vzduchu 3-stupňový Čistenie inteligentnej čističky filtračný systém. vzduchu Poznámka: Pozrite si [Obrázok 2.8]. Pred čistením ju odpojte zo zásuvky. • Vonkajšiu časť čističky vzduchu utrite mäkkou a Umývateľný...
  • Seite 234: Výmena Filtra

    Poznámka: Vymeňte kryt snímača prachu. Ak chcete zachovať výkon čističky vzduchu, • používajte len oficiálne filtre Levoit. Ak Poznámka: Neodstraňujte penovú časť chcete získať ďalšie informácie, kontaktujte pripevnenú ku krytu snímača prachu, zákaznícku podporu (pozrite si stránku 14).
  • Seite 235: Riešenie Problémov

    R I E Š E N I E P R O B L É M O V Problém Možné riešenie Čistička vzduchu sa nezapne ani Zapojte čističku vzduchu. nereaguje na ovládacie tlačidlá. Skontrolujte, či nie je poškodený napájací kábel. Ak áno, prestaňte čističku vzduchu používať...
  • Seite 236 RIEŠENIE PROBLÉMOV (POKRAČOVANIE) Problém Možné riešenie Čistička vzduchu sa náhodne Čistička vzduchu je nefunkčná. Prestaňte čističku vzduchu používať a vypína. kontaktujte zákaznícku podporu (pozrite si stránku 14). Vynulujte indikátor kontrolného filtra (pozrite si stránku 9). Indikátor zostáva zapnutý po výmene filtra. Indikátor sa nerozsvietil ani po Indikátor...
  • Seite 237: Záručné Informácie

    (i) vráti kúpnu cenu, ak bol nákup uskutočnený • Poškodenia alebo závady, ktoré vznikli počas priamo v internetovom obchode LEVOIT, (ii) opraví akékoľvek komerčného používania, prenájmu alebo akéhokoľvek chyby materiálu alebo vyhotovenia, (iii) vymení produkt za iný používania, na ktoré produkt nie je určený.
  • Seite 238: Zákaznícka Podpora

    ZAKÚPILI OD SPOLOČNOSTI VESYNC, „V STAVE, V AKOM SA NACHÁDZAJÚ“, A SPOLOČNOSŤ VESYNC TÝMTO ODMIETA VŠETKY ZÁRUKY AKÉHOKOĽVEK DRUHU, ČI UŽ VÝSLOVNÉ E-mail: support.uk@levoit.com ALEBO IMPLICITNÉ, ZÁKONNÉ ALEBO OKREM INÉHO VRÁTANE support.de@levoit.com AKÝCHKOĽVEK ZÁRUKY PREDAJNOSTI, NEPORUŠENIA PRÁV TRETEJ STRANY A VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚČEL.
  • Seite 239 N OT E S...
  • Seite 240 N OT E S A6_25G21_eu retail...

Inhaltsverzeichnis