"J-PRO" per Jolly
"J-PRO" for Miter
Art. 37B2D - 37B2PD
Dischi compatibili:
Compatible Discs:
Art. 75C3
Elevata rifinitura, ideale per spessori 3-6 mm
High finishing, ideal for thicknesses of 3-6 mm
Finition élévée, idéale pour épaisseurs 3-6 mm
Hohe Verarbeitungsniveau für Dicke 3-6 mm
Art. 75B
Buona velocità di lavoro per spessori di 6-20mm
Good working speed for thicknesses of 6-20mm
Bonne vitesse de travail pour épaisseurs 6-20 mm
Gute Arbeitsgeschwindigkeit für Dicke 6-20 mm
Art. 75E
Alta velocità di lavoro e lunga durata, per spessori 6-20mm
High working speed and long life, for thicknesses of 6-20mm
Vitesse élévée de travail et longue durée, pour épaisseurs 6-20 mm
Hohe Arbeitsgeschwindigkeit und Lebensdauer, für Dicke 6-20 mm
10
"J-PRO" Coupe d'onglet
"J-PRO" Gehrungsschnitt
Questa attrezzatura permette il taglio
inclinato a 46° ("JOLLY") del bordo della
piastrella tramite disco da taglio.
Può lavorare spessori da 5 a 20 mm.
This tool allows you to do an inclined cut at
46° ("MITER") on the edge of the tile by using
a cutting disc.
It can work on thicknesses from 5 to 20mm.
Cet outil permet la coupe inclinée à 46 °
("JOLLY") du bord du carreau par disque de
coupe. Il peut traiter épaisseurs de 5 à 20
mm/ Dieses
Werkzeug ermöglicht den Schrägschnitt um
46 Grad durch Trennscheibe.Es kann Dicken
von 5 bis 20 mm verarbeiten.
Disques compatible:
Kompatible Scheiben:
Dispositivi protezione individuale obbligatori, attrezzatura professionale tenere fuo-
ri dalla portata dei bambini. / Mandatory personal protective equipment. Professio-
nal equipment – keep out of reach of children / Équipements de protection indivi-
duelle obligatoires. Matériel professionnel – à tenir hors de portée des enfants. /
Persönliche Schutzausrüstung ist vorgeschrieben. Profi-Ausrüstung – außerhalb
der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Montaggio
Setup
1
2
3
4
Montage
Montage
Rimuovere il carter di protezione allentando i pomelli indi-
cati su entrambi i lati.
Remove the protective cover by loosening the knobs on
both sides as shown in the picture.
Enlever le carter de protection, en desserrant les boutons
indiqués sur les deux côtés.
Entfernen das Schutzgehäuse durch die Knöpfe auf beiden
Seiten.
Montare il disco diamantato e il carter di protezione,
avvitare i pomelli (figura 1).
Set up the diamond disc, slide in the protection cover and
tighten the knobs.
Monter le disque diamant et le carter de protection, visser
les boutons (Fig.1).
Diamantscheibe und das Schutzgehäuse montieren, dann
die Knöpfe schrauben (Abbild.1).
Avvitare la smerigliatrice sulla macchina poi stringerlo con
il cinturino.
Screw the grinder on the machine and then tighten it in
with the strap.
Visser la meule sur l'outil et puis la serrer avec la sangle.
Den Schleifer auf die Maschine schrauben und ziehen Sie
ihn dann mit dem Riemen fest.
11