Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Vacuum Cleaner
Aspirateur
Staubsauger
Stofzuiger
Aspiradora
Aspiratore
loading

Inhaltszusammenfassung für hkoenig axo700

  • Seite 1 Vacuum Cleaner Aspirateur Staubsauger Stofzuiger Aspiradora Aspiratore...
  • Seite 2 ENGLISH Safety directions: For the first operation, it is advisable to read the manual carefully before hand and keep it properly for future use. Before the first operation, make sure the dust cup or the dust bag is properly installed. Make sure the power supply is 220-240V~ 50/60Hz Do not vacuum water and inflammable material.
  • Seite 3 (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Seite 4 operation. Please keep this document at hand and give it to the future owner in case of transfer of your device. The device must not be used if it has been dropped, it obvious signs of damage are visible or if it has leaks.
  • Seite 5 Introduction of Product The vacuum cleaner of clear lines and structure can produce centralized wind with less noise, adjust the operation speed, indicate full dust, and automatically rewind the wire, multi-level filter exchange, dust cup and dust bag two in one. Being convenient and flexible in cleaning dust, it is reliable and ideal household cleaning tool.
  • Seite 6 Attached list A set of hose accessories, one extendible tube, one floor brush, one integrated brush & nozzle Operation methods Connects the hose accessories: insert the hose end into the hose socket at the front cover and then hook it. (Fig1) Remove the hose accessories: press the adaptors at both side of the hose end and then pull the hose accessories.
  • Seite 7 Maintenance Change the dust bag: when the Dust full indicator turns to be red, it is time to clear the dust or replace with a new bag. (Fig1) Open the front cover by clipping. (Fig2,3) Take out the bag holder then remove the full dust bag.
  • Seite 8 The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 9 FRANCAIS Consignes de sécurité: Avant la première utilisation, il est conseillé de lire attentivement le manuel et de le garder pour une utilisation future. Avant la première opération, assurez-vous que le godet à poussière ou le sac à poussière sont correctement installés.
  • Seite 10 service après vente pour demander une réparation. N´essayez pas de réparer par vous-même. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée afin d'éviter tout danger. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (ou enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites.
  • Seite 11 Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins 8 ans. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité doivent toujours être prises pour prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessure en cas de mauvaise utilisation. Vérifier que le voltage indiqué...
  • Seite 12 qualifiée afin d’éviter tout risque. plongez jamais l’appareil, cordon d’alimentation ou la prise de courant dans l’eau ou tout autre liquide Détection de panne Moins de puissance d'aspiration du dispositif de nettoyage: Videz le sac ou le réservoir à poussière.. Si le blocage se trouve dans la brosse de sol, tuyau ou tubes, l'aspirateur peut être réutilisé...
  • Seite 13 Présentation du produit L'aspirateur a des lignes claires et une structure qui peuvent produire un vent centralisé réducteur de bruit, il a un système de réglage de la vitesse de fonctionnement, un indicateur de remplissage du sac à poussière et rembobinage automatique du fil, remplacement du filtre multi-niveaux, godet à...
  • Seite 14 Les modes de fonctionnement Relier les accessoires de tuyaux: insérer l'extrémité du tuyau dans la prise de tuyau au capot avant, puis l'accrocher. (Fig1) Retirez les accessoires de tuyaux: appuyez sur l'adaptateur à côté de l'extrémité du tuyau puis tirez les accessoires de tuyaux. (Fig2) Branchez le tube métallique d'expansion à...
  • Seite 16 Entretien Changer le sac à poussière: lorsque l'indicateur collecteur de poussière plein passe au rouge, il est temps de vider la poussière du bac ou bien de remplacer le sac. (Fig 1) Ouvrez le capot avant. (Fig 2, 3) Prenez le support de sac, puis retirez le sac à poussière plein.
  • Seite 17 Si le cordon d'alimentation est endommagé, remplacez-le uniquement par l'usine ou un centre d'entretien ou un technicien qualifié. ENVIRONNEMENT Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 18 DEUTSCH Sicherheitshinweise: Vor der ersten Verwendung ist es ratsam das Handbuch sorgfältig durchzulesen und für den zukünftigen Gebrauch gut auf zu bewahren. Vor der ersten Verwendung stellen Sie sicher das die Staubschale oder der Staubbeutel richtig installiert ist. Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung 220-240V~ 50/60Hz ist.
  • Seite 19 vermeiden. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet zu werden, es sei denn sie wurden durch eine verantwortliche Person ausreichend informiert, sodass Sicherheit gewährleistet ist. Kinder sollten beaufsichtigt...
  • Seite 20 angegebene Nennspannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt Ihrer Installation. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. Bitte halten Sie dieses Dokument bereit und geben Sie es im Falle einer Übertragung Ihres Gerätes an den zukünftigen Besitzer weiter.
  • Seite 21 Einführung des Produktes Der Staubsauger, nach klaren Linien und Struktur, kann zentralen Wind mit weniger Lärm erzeugen, stellt die Betriebsgeschwindigkeit ein, zeigt auf vollen Staub und spult automatisch den Draht, mehrstufige Filterwechsel, Staubkappe und Staubbeutel zwei in einem Rücklauf. Er ist bequem und flexibel bei der Reinigung von Staub, er ist ein zuverlässiges und ideales Haushaltsreinigungsinstrument.
  • Seite 22 Beigefügte Liste Eine Reihe von Schlauchzubehör, einem ausziehbaren Schlauch, eine Bodenbürste, einem integrierten Pinsel & Düse Bedienungsanleitung 1. Verbinden des Schlauchzubehörs: Das Schlauchende in die Schlauch-Buchse an der Frontabdeckung und anschließend einhängen. (Fig1) Entfernen des Schlauchzubehörs: Drücken Sie die Adapter an beiden Seiten in das Schlauchende und ziehen Sie dann an dem Schlauchzubehör.
  • Seite 23 Wartung Wechseln Sie den Staubbeutel: wenn die Staubvollanzeige rot leuchtet, ist es Zeit, den Staub zu entnehmen oder durch eine neue Tasche zu ersetzen. (Abb.1) Öffnen Sie die vordere Abdeckung durch ziehen. (Abb.2,3) Nehmen Sie den Beutelhalter, entfernen Sie dann den vollen Staubbeutel. (Abb.4,5) Der Motorschutzfilter sollte entfernt und einmal im Jahr ausgespült werden und kann nach dem Trocken wieder verwendet werden.
  • Seite 24 Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 25 NEDERLANDS Veiligheidsrichtlijnen: Voor het eerste gebruik wordt aangeraden om eerst de gebruiksaanwijzing grondig door te lezen, om deze vervolgens goed te bewaren voor toekomstig gebruik. Voor het eerste gebruik dient u te controleren of de stofkap of stofzak goed is geïnstalleerd. Controleer of het stopcontact het volgende vermogen heeft: 220-240V~ 50/60Hz Zuig geen water en vlambaar materiaal op.
  • Seite 26 Indien de stroomkabel beschadigd is, dient deze vervangen worden door producent, servicecentrum of een gekwalificeerd persoon. Dit om gevaarlijke situaties te voorkomen. Gebruik van het apparaat door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten is niet toegestaan zonder toezicht of zonder duidelijke uitleg over het apparaat te hebben gekregen.
  • Seite 27 geval van verkeerd gebruik te voorkomen. Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje staat van uw installatie. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met de dealer en sluit het apparaat niet aan. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het in bedrijf is.
  • Seite 28 Minder zuigkracht van het apparaat De schoonmaak accessoire kan gebruikt worden om het vuil uit de stofkap of stofzak te legen. Als er een blokkade is gevonden in de grondborstel, de slurf of de tubes dient het apparaat te worden uitgeschakeld.
  • Seite 29 Introductie van het product De stofzuiger met duidelijke lijnen en structuren kan gecentraliseerde wind produceren met minder lawaai, past de zuigkracht aan afhangende van de hoeveelheid stof en rolt de kabel automatisch op, multi-niveaufilter die te wisselen is, stofkap en stofzak - twee in één. Handig en flexibel in het schoonmaken van stof, het is betrouwbaar en ideaal huishoudelijke schoonmaakapparaat.
  • Seite 30 Bijgevoegde lijst Een set van slang accessoires, een uitschuifbare buis, een verdieping borstel, een geïntegreerde borstel & neus. Gebruikswijze Verbindt de slang accessoires: steek de slang uiteinde in de slang aansluiting aan de voorkant en dan haak het. (Fig1) Verwijder de slang accessoires: druk op de adapters aan beide zijden van het uiteinde van de slang en trek aan de slang accessoires.
  • Seite 31 Onderhoud Vervang de stofzak: Als de indicator rood is, is het tijd om het stof te verwijderen of te de zak te vervangen door een nieuwe zak. (Fig1) Open de voorklep door te trekken. (Fig2,3) Haal de zak houder uit het apparaat en verwijder vervolgens de volle stofzak.
  • Seite 32 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 33 ESPANOL Instrucciones de seguridad: Antes del primer uso, se recomienda leer el manual cuidadosamente y mantenerlo adecuadamente para su uso futuro. Antes del primer uso, asegúrese de que el recipiente para polvo está instalado correctamente. Asegúrese de que la fuente de alimentación es de 220-240V ~ 50 / 60Hz No aspire agua y materiales inflamables.
  • Seite 34 Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento aparato, menos sean supervisados o instruidos acerca de su uso por una persona responsable de su seguridad. niños deben supervisados...
  • Seite 35 tomar precauciones de seguridad para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de uso indebido. Por favor, tenga este documento a mano y entréguelo al futuro propietario en caso de transferencia de su dispositivo. El dispositivo no debe utilizarse si se ha caído, si hay signos evidentes de daño o si hay fugas.
  • Seite 36 Presentación del Producto Este aspirador puede producir viento centralizado con menos ruido, ajustar la velocidad de operación, indicar si el recipiente para polvo está lleno y rebobinar automáticamente el cable, además cuenta con un intercambio de filtro multi-nivel, recipiente para polvo y bolsa para polvo dos en uno. Siendo conveniente y flexible en la limpieza del polvo, este aspirador es una herramienta de limpieza del hogar ideal y muy fiable.
  • Seite 37 Modo de uso 1. Conecte los accesorios de la manguera: inserte el extremo de la manguera a la toma de la manguera en la cubierta frontal y luego conectarlo. (Fig. 1) Retire los accesorios de la manguera: presione los adaptadores a ambos lados del extremo de la manguera y tire de los accesorios de la manguera.
  • Seite 38 Mantenimiento Cambio del recipiente para polvo: cuando el indicador de llenado del recipiente para polvo está de color rojo, es el momento de limpiar el polvo o instalar una nueva bolsa. (Fig. 1) Abra la tapa frontal. (Fig. 2, 3) Saque el soporte del recipiente para polvo y luego retire el recipiente lleno.
  • Seite 39 X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com/ - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 40 ITALIANO Indicazioni di sicurezza: Precedentemente al primo utilizzo, si consiglia di leggere il manuale con attenzione e conservarlo con cura per usi futuri. Precedentemente al primo utilizzo, assicurarsi che il contenitore o il sacchetto per la polvere siano installati correttamente. Assicurarsi l'alimentazione vostro...
  • Seite 41 servizio o da una persona qualificata al fine di evitare situazioni pericolose. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza del prodotto, a meno che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Seite 42 prevenire il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni in caso di uso improprio. Accertarsi che la tensione nominale sulla targhetta corrisponda alla tensione principale della vostra installazione. In caso contrario, contattare il rivenditore e non collegare l'unità. Non lasciare mai l'unità incustodita durante il funzionamento.
  • Seite 43 Cosa fare se l’apparecchio non aspira Minor potenza d’aspirazione dell’apparecchio L’apparecchio può essere utilizzato per rimuovere completamente la polvere dal contenitore o il sacchetto per la polvere. Se il blocco si trova nella spazzola principale, nel tubo o nei tubi, la macchina può essere nuovamente azionata solo dopo che il blocco è...
  • Seite 44 Introduzione al prodotto La particolare struttura dell’apparecchio consente un’ottima ventilazione senza fastidiosi rumori. Inoltre, l’apparecchio è dotato di:regolatore della velocità di funzionamento, indicatoredel livello di polvere, riavvolgitore automatico del cavo, cambio filtro multi-livello, contenitore e sacco per la polvere due in uno. Essendo conveniente e flessibile per rimuovere la polvere, questo apparecchio è...
  • Seite 45 Parti rimovibili Una serie di accessori a tubo, un tubo allungabile, una spazzola per pavimenti, una spazzola integrata e un beccuccio. Metodi di assemblaggio Per collegare gli accessori: inserire l'estremità del tubo nella presa del tubo sul coperchio anteriore e poi agganciarlo. (Fig1) Per rimuovere gli accessori: premere gli adattatori a entrambi i lati alla fine del tubo e poi tirare l’accessorio.
  • Seite 46 Manutenzione Per cambiare il sacchetto: quando l'indicatore della polvere si accende, è il momento di rimuovere la polvere o sostituireil sacchetto. (Fig1) Aprire il coperchio anteriore. (Fig2,3) Estrarre il supporto del sacchetto quindi rimuovere il sacchetto pieno di polvere. (Fig4,5) Il filtro di protezione del motore deve essere rimosso e risciacquato una volta all'anno, e può...
  • Seite 47 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...