Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

hkoenig SWRC130 Gebrauchsanweisung

Staubsaugerroboter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SWRC130:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Gebruachsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Manual de Usuario
Manuale d'uso
SWRC130
Robot Vacuum Cleaner
Aspirateur robot
Staubsaugerroboter
robotstofzuiger
Robot aspirador
Robot Aspirapolvere

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für hkoenig SWRC130

  • Seite 1 Instruction manual Manuel d'utilisation Gebruachsanweisung Gebruiksaanwijzing Manual de Usuario Manuale d’uso SWRC130 Robot Vacuum Cleaner Aspirateur robot Staubsaugerroboter robotstofzuiger Robot aspirador Robot Aspirapolvere...
  • Seite 3: Safety Regulation

    ENGLISH Please read this manual carefully before using the product and keep it safe SAFETY REGULATION Before using this product, please read the following safety instructions and follow all the safety precautions. Please read the instructions carefully. Please keep these instructions.
  • Seite 4 sharp objects on the machine. 7. This product is an indoor household product. Do not use it outdoors. 8. Do not sit on the product. 9. Do not use this product in wet environment (e.g. bathroom). 10. Before using this product, please remove all vulnerable items (e.g.
  • Seite 5 technician in order to avoid a hazard. 21. This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved.
  • Seite 6 to “product parameters” for battery specification information. 2. It is forbidden to use products in environments with open flames or fragile objects. 3. It is forbidden to use products in extremely hot (above 40 °C) or extremely cold (below 0 °C) weather. 4.
  • Seite 7 smooth air circulation at the suction port. 10. Use the power cord carefully to avoid damage. It is forbidden to use the power cord to drag or pull the products and the product charging station. It is forbidden to use the power cord as a handle.
  • Seite 8 PART NAME Start/pause key Surface Cover Omnidirectional Lens Water tank, Dust box buton...
  • Seite 9 Bottom Ground Sensor Right Side Left Side Brush Brush Left Wheel Right Wheel Dust box Charging pole Piece Universal Wheel Battery cover Rolling brush assembly...
  • Seite 10 Dust box HEPA Filter HEPA Filter Cover Primary Filter Strainer Conductive Shrapnel Dust Box Metal Sheet Dust Box Side Cover Charging station Signal Indicator DC Socket Charging Pole Piece Water tank and mop assembly Water Injection Port Water Tank Remote control...
  • Seite 11: Product Usage

    Please follow up the manual during operation for your safe. There are wifi-version and non-wifi version of our SWRC130 model. If your robot is wifi-version, please read the Quick Guide for APP Using in the next page; If your robot is non-wifi version, please skip the page of Quick Guide for APP Using.
  • Seite 12 Android APP IOS APP...
  • Seite 13 GUIDE FOR APP USING App Downloading Search “Tuya” from your APPSTORE or google play; download the APP [Fig 1]; Open “Tuya” on your cellphone after download [Fig 2]; Register an account via email or cell phone number [Fig 3] (tap the right Verification Code and Set up a password for your Tuya ID [Fig 4]);...
  • Seite 14 Rename your device, e,g. Robot SWRC130 [Fig 13]; Start using App to control your robot [Fig 14]. Fig 11 Fig 12 Fig 15 Fig 13 Fig 14 APP Operation You may click “Auto Mode”, “Fix point mode”, “Single room mode”, “Edge mode”, “Charging mode” as you want to start certain cleaning mode [Fig 15];...
  • Seite 15 Working Map The App will show the map of working cleaning path of the robot [Fig 26]; But it may not update in real time. Fig 25 Fig 24 Fig 21 Fig 22 Fig 23 Find robot You may not know where the robot is when it finishes cleaning and stops. Then press “Find robot” and “Confirm”...
  • Seite 16 voice prompts “Connecting network”, and WIFI icon begins to flash constantly, your robot is initialized; Then you could connect it to new network. Notes: The APP software is upgrading; the actual APP user interface may be different from the statements in this manual. Some functions may be added while some functions mentioned above may be deleted.
  • Seite 17 Charging attention: Charging: Place the host on the charging station for charging. (During charging, the indicator light flashes; If charging is over, the light is always on. The charging time is about 5 hours. Attention: When manual charging, please keep the front bumper of the robot 2cm away from the charging station to ensure the metal contacts connected well for a successful charging The charging station cannot be used in environments with strong reflection such as direct sunlight...
  • Seite 18 MOPPING MODE Applicable scenario: Used to do wet & dry mopping. Setting method: Install the water tank to the host and press the start button on the host or the button ) on the remote controller, the host starts mopping mode. (Attention: If the water tank is not installed, press the button ) on the remote controller, the host will prompt that the water tank is not installed and the host will not work...
  • Seite 19 PRODUCT USE / PAUSE, WAKE UP AND SHUT DOWN Pause: During the operation of the host, press the host button or the pause button on the remote controller or app to pause the host. Wake up: If the host stops working for more than ten minutes, it will automatically enter into sleep mode (all the host lights are off).
  • Seite 20 Add water Install the Water Tank Assembly Install Mop Start Mopping the Floor Component maintenance / dust box A. Press the dust box button to take B. Open the dust box side cover; out the dust box; C. Dumping the rubbish D.
  • Seite 21 the HEPA filter by water. Tap gently to remove the dust; F. Rinse the primary filter G. The dust box should be scrubbed with mop; H. Dry the dust box and filter assembly and keep it dry to ensure its service life; I.
  • Seite 22: Water Tank

    COMPONENT MAINTENANCE / WATER TANK AND MOP 1.Take out the water tank assembly 2. Remove the mop 3.Empty the Water Tank 4. Washing 5.Airing 6. Dry or naturally dry the water tank. HOW TO CLEAN THE RUBBISH IN THE DUSTBIN OF THE WATER TANK...
  • Seite 23 1. Put the water tank horizontally with the dustbin port upside 2. Clean up the rubbish in the dustbin of the water tank with running water. 3. Dry up the conductive shrapnel COMPONENT MAINTENANCE / ROLLER BRUSH AND SIDE BRUSH 1.Open the roller brush cover assembly;...
  • Seite 24 3. Use the cleaning brush to cut off the 4. Clean the side brush. hair tangled on the roller brush; COMPONENT MAINTENANCE / CHARGING PIECES, GROUND SENSORS, DRIVE WHEELS AND UNIVERSAL WHEEL Friendly Reminder: The interior of the charging pole pieces, the ground sensors and the front bumper all contain sensitive electronic components.
  • Seite 25 Clean the drive wheels and the universal wheel. If you do not use the product for a long time, please fully charge it before storing. Turn off the host and keep charging power to it every 3 months to prevent the battery from over discharge.
  • Seite 26 The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 27 FRANÇAIS Aspirateur Robot – Mode d’Emploi Veuillez lire ce mode d’emploi avant l’utilisation de l’appareil et conservez-le INSTRUCTIONS DE SECURITÉ Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire les instructions de sécurité suivantes, et respectez-les. Veuillez lire les instructions de sécurité avec attention. Veuillez conserver ces instructions.
  • Seite 28 pas à l’extérieur. 8. Ne vous asseyez pas sur l’appareil. 9. N’utilisez pas cet appareil dans des endroits mouillés ou humides (ex. salle de bain). 10. Avant d'utiliser ce produit, veuillez enlever tous les objets vulnérables (lunettes, lampes, etc.) sur le sol ainsi que les objets (fils, feuilles de papier, rideaux, etc.) qui pourraient s'emmêler dans les brosses latérales et les conduits d'aspiration d'air.
  • Seite 29 Il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou un technicien qualifié afin d'éviter un danger. 21.Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans, à condition qu'ils soient surveillés et qu'ils aient reçu des instructions sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Seite 30 1.N'utilisez que la batterie rechargeable d'origine et la station de charge d'origine spécialement fournies par le fabricant. Les piles non rechargeables sont strictement interdites, veuillez vous référer à la section "Paramètres du produit" pour plus d'informations sur les spécifications des piles. 2.Il interdit d'utiliser...
  • Seite 31 cigarettes, les allumettes, les cendres et autres articles susceptibles de provoquer un incendie. 9.Il est interdit de placer des objets à l'orifice d'aspiration. Ne pas utiliser le produit lorsque l'orifice d'aspiration est bloqué. Nettoyer la poussière, le coton ouate, les cheveux, etc. présent dans l'orifice d'aspiration pour assurer une bonne circulation de l’air.
  • Seite 32 COMPOSITION DE L’APPAREIL/ CONTENU DU PAQUET Réservoir d’eau Télécommande Hôte Station Chargement Brosses Brosse Serpillère Boite à Nettoyantes Nettoyante Poussiere NOM DES PIÈCES Haut Bouton Start/Pause Couvercle de Surface Lunette Omnidirectionnelle Réservoir d’eau, Bouton de la boîte à poussière...
  • Seite 33 Capteur de sol Brosse Côté Droite Gauche Roue Droite Roue Gauche Boîte à poussière Pièce de poteau de charge Roue Universelle Couvercle de la batterie Assemblage de brosse roulante Boîte à Poussière Filtre HEPA Universelle Couvercle du filtre Passoire du filtre HEPA primaire Shrapnel Conducteur...
  • Seite 34 Station du chargement Indicateur Signalétique Prise DC Pièce du poteau de chargement Assemblage du réservoir d’eau et de la serpillère Port d’injection d’eau Réservoir d’eau Serpillère Télécommande Mode Nettoyage Automatique/ Ecran d’affichage Mode d’aspiration Puissante/ Changement de Mode (Mode Serpillère/ Mode de Nettoyage Silencieux Mode Chambre / Mode Angle) Start / Pause...
  • Seite 35: Utilisation Du Produit

    UTILISATION DU PRODUIT Retirer la protection Avant d’utiliser l’hôte, retirez la bande protectrice et le film protecteur sur la station de charge. Retirer le film protecteur Retirer la bande protectrice QRcode pour télécharger l’APP Merci pour l’achat de notre aspirateur robot. Merci de lire avec attention ce mode d’emploi avant usage. Suivre les instructions du mode d’emploi pendant l’utilisation de l’appareil pour votre sécurité.
  • Seite 36 [Fig 3] (inscrivez le code de vérification et mettez en place un mot de passe pour votre identifiant Tuya Fig 4]); Connectez-vous avec votre compte et mot de passe [Fig 5]. ***Important***: Avant la connexion WiFi, allumez le robot ; Après avoir entendu “Welcome to use sweeping robot”, appuyez sur start de manière continue, deux fois, jusqu’à...
  • Seite 37 Fig 07 Fig 15 Fig 12 Fig 11 Fig 13 Fig 14 Renommez votre appareil, e,g. Robot E30 [Fig 13]; Utilisez l’App pour contrôler votre robot [Fig 14]. Utilisation de l’APP Vous pouvez sélectionner “Mode Auto”, “Mode Fix point”, “Mode une pièce”, “Mode angles”, “Mode charge”...
  • Seite 38 Note: Quand le robot est en mode veille, la page de l’App devient plus sombre [Fig 23]; En mode veille, appuyez sur On/Off pour que le robot se réveille et se mette en mode standby [Fig 24]; Appuyez sur le mode de nettoyage souhaité [Fig 25]. Carte de parcours L’App vous montrera la carte du parcours de votre robot [Fig 26];...
  • Seite 39 En changeant la connexion du réseau WIFI existant au nouveau réseau WIFI, vous devez reconnecter votre robot au nouveau réseau WIFI après avoir initialisé votre robot comme suit : allumez le robot, après que la voix vous invite à utiliser le robot aspirateur, appuyez deux fois en continu sur le bouton de démarrage , puis la voix vous invite à...
  • Seite 40 Attention: Charge : Placez l'hôte sur la station de charge pour le recharger. (Pendant la charge, les indicateurs clignotent ; si la charge est terminée, les indicateurs sont toujours allumés. Le temps de charge est d'environ 5 heures. Attention: Lors d'une charge manuelle, tenir le pare-chocs avant du robot à 2 cm de la station de charge afin de s'assurer que les contacts métalliques sont bien connectés pour une charge réussie.
  • Seite 41 Appuyez une fois de plus sur le bouton , l'hôte passe en mode de nettoyage silencieux. Une pression supplémentaire sur le bouton permet à l'hôte de passer d'un mode d'aspiration puissant au mode de nettoyage silencieux de façon circulaire. S’il y a un réservoir d'eau installé dans l'hôte, en mode veille ou dans d'autres modes, appuyer sur le bouton fera toujours passer l'hôte en mode nettoyage.
  • Seite 42 Contrôle Manuel Scénario applicable : Convient pour le nettoyage à commande manuelle. Méthode de réglage: Cliquez sur le bouton sur la télécommande Utilisation du produit / pause, redémarrage et arrêt du produit Pause: Pendant l’utilisation du produit, appuyez sur le bouton ou sur le bouton pause de la télécommande ou de l’application pour mettre le produit sur pause.
  • Seite 43 Ajouter de l’eau Installer le réservoir d’eau Installer la serpillère Commencer à nettoyer le sol Entretien/Boîte à poussière A. Appuyez sur le bouton de la boîte à poussière pour la détacher B. Ouvrir le couvercle; C. Jeter les poussières D. Ouvrir le filtre HEPA...
  • Seite 44 E. Ouvrir le filtre HEPA et sortir le première filtre. Il est déconseillé de le nettoyer avec de l’eau. Tapotez pour faire partir la poussière. F. Rincer le premier filtre G. La boîte à poussière doit être nettoyée avec une éponge lisse.
  • Seite 45 I. Replacez le premier filtre et le filtre HEPA dans la boîte à poussière; Note: 1. Avant d’installer les filtres, assurez-vous qu’ils sont secs. 2. Ne pas exposer les filtres au soleil. J. Fermez le couvercle et installez la boîte à poussière dans l’hôte.
  • Seite 46 3.Vider le réservoir d’eau 4. Nettoyer la serpillère 5.Aérer 6. Sécher...
  • Seite 47 COMMENT NETTOYER LES SALETÉS DANS LE RÉSERVOIR D’EAU 1. Mettre le réservoir à l’horizontale 2. Nettoyer le réservoir avec le contenant vers le haut 3. Sécher le schrapnel conducteur ENTRETIEN DES COMPOSANTS / BROSSE À ROULEAUX ET BROSSE LATÉRALE 1.Ouvrir l’attache de la brosse à rouleaux ; 2.
  • Seite 48 Enlever les cheveux/poils 4. Nettoyer la brosse. ENTRETIEN DES COMPOSANTS / PIÈCES DE CHARGE, CAPTEURS DE SOL, ROUES MOTRICES ET ROUE UNIVERSELLE Rappel : l’intérieur des pièces de charge, des capteurs de sol et du pare-chocs avant contiennent tous des composants électroniques sensibles.
  • Seite 49 chargez-le tous les 3 mois pour conserver la batterie. Si la batterie est déchargée ou non utilisée pendant longtemps, le produit pourrait ne pas se charger. Contactez notre service après-vente dans ce cas. Ne pas démonter l’appareil vous- même. PROBLÈMES COMMUNS N°...
  • Seite 50 équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 51: Sicherheitsvorschriften

    DEUTSCH Staubsaugerroboter Bedienungsanleitung Lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig bevor Sie das Produkt benutzen und bewahren Sie diese auf. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte die folgenden Sicherheitsanweisungen befolgen alle Sicherheitsvorkehrungen. Lesen Sie bitte die Anweisungen sorgfältig. Bewahren Sie die Anweisungen bitte auf.
  • Seite 52 • Verbiegen Sie die Drähte nicht übermäßig, oder platzieren Sie keine schweren oder scharfen Gegenstände auf der Maschine. • Dieses Produkt ist für die Haushaltsnutzung geeignet. Benutzen Sie es nicht im Freien. • Setzen Sie sich nicht auf das Produkt. •...
  • Seite 53 wird, wenn Sie den Akku entnehmen. • Recyceln Sie bitte sicher die entsorgten Akkus. • Das Stromkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das Ladegerät entsorgt und ersetzt werden. Es muss von dem Hersteller, seinem Dienstleister oder einem qualifizierten Techniker ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Seite 54 Übergabe weiter. • Das Ladekabel muss vor dem Entfernen des Akkus, vor der Reinigung oder Wartung des Gerätes aus der Steckdose entfernt werden. Warnung: 1. Benutzen Sie nur den originalen Akku und die originale Ladestation, die vom Hersteller zur Verfügung gestellt worden sind.
  • Seite 55 7. Es ist untersagt, jegliche entflammbare Stoffe, wie z.B. Benzin, Toner oder Toner für Drucker und Kopiergeräte mit dem Produkt aufzusaugen. Es ist auch untersagt, das Produkt in sauberen Bereichen mit entflammbaren Gegenständen zu benutzen. 8. Es ist untersagt, jegliche brennbare Gegenstände mit dem Produkt aufzusaugen, wie z.
  • Seite 56: Produktzusammensetzung/ Verpackungsinhalt

    Akku des Produkts führen kann. PRODUKTZUSAMMENSETZUNG/ VERPACKUNGSINHALT Ladestation Fernbedienung Wasserbehälter Grundlage Mopp Staubbehälter Reinigungsbürste Reinigungsbürsten TEILEBEZEICHNUNG Oberseite Start/Pause-Taste Oberflächenabdeckung Omnidirektionale Linse Wasserbehälter, Staubbehälter Taste Unterseite Bodensensor...
  • Seite 57 Rechte Linke Bürste Bürste Rechtes Rad Linkes Rad Staubbehälter Ladesäule-Teil Universal-Rad Akku-Abdeckung Rollbürste- Baugruppe Staubbehälter Ladestation...
  • Seite 58: Nutzung Des Produktes

    Wasserbehälter und Mopp-Baugruppe Fernbedienung NUTZUNG DES PRODUKTES Den Schutz entfernen Bevor Sie die Grundlage in Betrieb nehmen, entfernen Sie das Schutzband von der Grundlage und die Schutzfolie von der Ladestation. Entfernen Sie das Schutzband Entfernen Sie die Schutzfolie QR Code, um die APP herunterzuladen Vielen Dank, dass Sie unseren Staubsaugerroboter gekauft haben.
  • Seite 59: Anleitung Für Die App Nutzung

    sorgfältig vor der Nutzung. Für Ihre Sicherheit, befolgen Sie bitte während der Nutzung die Bedienungsanleitung. Von unserem E30 Modell gibt es Versionen mit und ohne WLAN. Wenn Ihr Roboter WLAN hat, lesen Sie bitte die Kurzanleitung für die APP Nutzung auf der nächsten Seite;...
  • Seite 60 Abb. 01 Abb. 02 Abb. 03 Abb. 04 Abb. 05 Tippen Sie auf + in der oberen rechten Ecke, um ein Gerät hinzuzufügen [Abb. 6]; Wählen Sie „Alle“ [Abb. 7]; Wählen Sie „Staubsaugerroboter“ [Abb.8]; Klicken Sie auf „Bestätigen“, die Anzeige wird schnell blinken [Abb.
  • Seite 61 Benennen Sie Ihr Gerät um, z.B. Roboter E30 [Abb. 13]; Fangen Sie an, die App zu nutzen, um Ihren Roboter zu bedienen [Abb. 14]. Abb. 11 Abb. 12 Abb. 15 Abb. 13 Abb. 14 APP-Bedienung Sie können auf “Auto-Modus” „Fixpunkt-Modus“, „Ein-Zimmer-Modus“, „Eck-Modus“, „Lademodus“ klicken, wenn Sie einen bestimmten Reinigungsmodus starten möchten [Abb.
  • Seite 62 Drücken Sie auf , der Roboter wird anhalten [Abb. 20] [Abb. 21]; Oder wählen Sie den Ruhemodus, der Roboter wird anhalten [Abb. 22]; Drücken Sie auf das An/Aus Symbol auf Ihrer App, damit der Roboter in den Standby/Ruhemodus wechselt. Hinweis: wenn er im Schlafmodus ist, wird die App-Seite dunkel [Abb. 23]; Wenn er im Schlafmodus ist, drücken Sie auf das An/Aus Symbol , der Roboter wird in den Standby- Modus wechseln [Abb.
  • Seite 63 Abb. 27 Abb. 29 Abb. 26 Abb. 28 Abb. 30 Geräte teilen Nur eine ID für ein Gerät ist verfügbar. Wenn Sie das Gerät mit anderen Familienmitgliedern teilen möchten, tippen Sie auf die obere rechte Ecke [Abb. 28]; Wählen Sie „Geräte teilen“ [Abb. 29]; Tippen Sie die richtige registrierte Handynummer/ Email-Adresse ein, um zusätzliche Nutzer hinzuzufügen [Abb.30].
  • Seite 64: Produktnutzung / Aufladen Der Grundlage

    Empfohlener Abstand: weniger als PRODUKTNUTZUNG / AUFLADEN DER GRUNDLAGE 1. Platzieren und Aufladen: Die Ladestation befindet sich an der Wand und steht auf einer flachen Ebene. Platzieren Sie keine Gegenstände in der Reichweite von 0.5m links und rechts und 1,5m vorne.
  • Seite 65 Achtung: Wenn das Gerät manuell geladen wird, halten Sie bitte die vordere Stoßstange des Roboters 2 cm entfernt von der Ladestation, um eine gute Verbindung von Metallkontakte und dadurch eine erfolgreiche Aufladung zu gewährleisten. 2. Die Ladestation kann nicht in Umgebungen mit einer starken Spiegelung, wie z.B. bei direkter Sonneneinstrahlung und nächststehenden Spiegeln benutzt werden.
  • Seite 66 MOPP-MODUS Anwendungsbereich: Wird zum feuchten & trockenen Aufwischen benutzt. Einstellverfahren: Installieren Sie den Wasserbehälter in die Grundlage und drücken Sie auf die Start-Taste auf der Grundlage oder auf die oder ) Tasten auf der Fernbedienung, die Grundlage startet den Mopp-Modus. (Achtung: Wenn der Wasserbehälter nicht installiert ist, drücken Sie auf die Taste ) auf der Fernbedienung, die Grundlage wird signalisieren, dass der Wasserbehälter nicht installiert ist und die Grundlage in diesem Modus nicht funktionieren kann.)
  • Seite 67 Grundlage aktivieren, indem Sie auf die Taste auf der Grundlage oder jegliche Taste auf der Fernbedienung, oder die Taste in der App drücken. Ausschalten: Nachdem die Grundlage den Betrieb beendet, halten Sie die Taste auf der Grundlage für ein paar Sekunden gedrückt, alle Lichtanzeigen auf der Grundlage werden ausgehen, was bedeutet, dass die Grundlage ausgeschaltet wurde.
  • Seite 68 Wasser hinzufügen Die Wasserbehälter-Baugruppe installieren Den Mopp installieren Das Wischen des Bodens starten Komponentenwartung / Staubbehälter Drücken Sie auf die Staubbehälter-Taste, B. Öffnen Sie die Staubbehälter- um den Staubbehälter rauszunehmen; Seitenabdeckung;...
  • Seite 69 C. Entfernen Sie den Staub aus dem Staubbehälter. D. Öffnen Sie die HEPA-Filter-Abdeckung E. Öffnen Sie die HEPA-Filter-Abdeckung, entnehmen Sie den HEPA-Filter und den Hauptfilter. Es wird nicht empfohlen, den HEPA-Filter mit Wasser abzuspülen. Klopfen Sie den Filter vorsichtig aus, um den Staub zu entfernen.
  • Seite 70 H. Trocknen Sie den Staubbehälter und die Filter-Baugruppe und bewahren Sie diese trocken auf, um Ihre Lebensdauer zu gewährleisten; Montieren Sie den Hauptfilter und den HEPA-Filter zurück in den Staubbehälter; Hinweis: 1. Bevor Sie die Filter montieren, stellen Sie sicher, dass der HEPA-Filter und der Hauptfilter in einem trockenen Zustand sind.
  • Seite 71: Komponenteninstandhaltung / Wasserbehälter Und Mopp

    der Reinigung sickern. KOMPONENTENINSTANDHALTUNG / WASSERBEHÄLTER UND MOPP 1.Entnehmen Sie die Wasserbehälter-Baugruppe 2. Entnehmen Sie den Mopp 3.Entleeren Sie den Wasserbehälter. 4. Spülen Sie den Mopp ab. 5.Lüften 6. Trocknen Sie den Wasserbehälter oder lassen Sie diesen trockenen...
  • Seite 72: Staub Aus Dem Müllbehälter Des Wasserbehälters Entfernen

    STAUB AUS DEM MÜLLBEHÄLTER DES WASSERBEHÄLTERS ENTFERNEN 1. Platzieren Sie den Wasserbehälter waagerecht 2. Entfernen Sie den Schutt aus dem mit dem Müllbehälter- Kanal nach oben. Müllbehälter mit fließendem Wasser. 3. Trocknen Sie das leitende Schrapnell ab. KOMPONENTENINSTANDHALTUNG / ROLLBÜRSTE UND SEITENBÜRSTE 1.Öffnen Sie die Abdeckung der 2.
  • Seite 73 3. Benutzen Sie die Reinigungsbürste, um 4. Reinigen Sie die Seitenbürste. die auf der Rollbürste aufgewickelten Haare abzuschneiden. KOMPONENTENINSTANDHALTUNG / LADETEILE, BODENSENSOR, ANTRIEBSRÄDER UND DAS UNIVERSALE Kleine Erinnerung: die Innenseiten der Ladesäulen, die Bodensensoren und die vordere Stoßstange beinhalten alle empfindliche elektronische Komponente.
  • Seite 74: Häufige Probleme

    nicht benutzen, laden Sie dieses bitte vor der Lagerung vollständig auf. Schalten Sie die Grundlage aus und laden Sie das Gerät jede 3 Monate auf, um der Gefahr der Tiefentladung des Akkumulators wirksam vorzubeugen. Wenn der Akku tief entladen ist und für eine längere Zeit nicht benutzt wird, kann es passieren, dass das Produkt nicht mehr laden wird.
  • Seite 75 oder verstopft ist. ist und entfernen Sie diese. Versetzten Sie bitte die Die Maschine kann sich Versetzen bitte die Grundlage an Maschine an eine offene nicht selber befreien. eine offene Stelle und drücken Sie Stelle. erneut auf die Reinigungstaste.
  • Seite 76 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 77 NEDERLANDS Gebruikershandleiding Robotstofzuiger Lees deze gebruikershandleiding voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze VEILIGHEIDSREGELS Voor u gebruikmaakt van het product dient u eerst de volgende veiligheidsinstructies en -voorzorgsmaatregelen te lezen en te volgen. Lees alle instructies zorgvuldig door. Bewaar deze instructies. Gebruik niet overeenkomt...
  • Seite 78 voorwerpen op het apparaat. 7. Dit is een huishoudelijk product voor binnen gebruik. Niet buiten gebruiken. 8. Ga niet op het apparaat zitten. 9. Gebruik dit apparaat niet in een vochtige omgeving (bijv. badkamer). 10. Voordat u dit product gebruikt dient u alle kwetsbare items (bijv.
  • Seite 79 een servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaren te vermijden. 21. Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van minimaal 8 jaar als er toezicht wordt gehouden en ze instructies hebben gehad over hoe ze het apparaat moeten gebruiken en ze de gevaren begrijpen. 22.
  • Seite 80 Waarschuwing: 1. Gebruik alleen de originele accu en oplaadstation die speciaal door de fabrikant is meegeleverd. Niet- heroplaadbare accu's zijn ten strengste verboden, kijk bij "productspecificaties” voor de specificaties over de accu. 2. Het is verboden deze producten te gebruiken in omgevingen met open vuur of fragiele objecten.
  • Seite 81 9. Het is verboden dingen voor de zuigmond te leggen. Niet het product gebruiken als de zuigmond geblokkeerd is. Verwijder stof, katoen, haar en dergelijke bij de zuigmond om voor een goede luchtcirculatie te zorgen. 10. Wees voorzichtig met de stroomkabel om beschadigingen te voorkomen.
  • Seite 82 ONDERDEELNAAM Bovenkant Start-/pauzeknop Behuizing Roterende lens Watertank-/ stofbakknop Onderkant Vloersensoren Rechterzijborstel Linkerzijborstel Linkerwiel Rechterwiel Stofbak Laadpunten Universeel wiel Accu-afdekking Draaiende borstel...
  • Seite 83: Gebruik Van Het Product

    Stofbak Laadstation Watertank en dweilfunctie Afstandsbediening GEBRUIK VAN HET PRODUCT...
  • Seite 84 Verwijder bescherming Voor het gebruik van de stofzuiger dient u de beschermende strip van de stofzuiger te halen alsook de beschermende folie van het laadstation. Verwijder de beschermende folie Verwijder de beschermende strip QR-code om de app te downloaden Bedankt voor de aankoop van onze robotstofzuiger Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door voor gebruik.
  • Seite 85 Downloaden app Zoek "Tuya” in uw APPSTORE of op Google Play; download the app [Fig 1]; Open "Tuya” op uw telefoon na het downloaden [Fig 2]; Registreer een account via email of telefoonnummer [Fig 3] (druk rechts op de Verificatie Code en stel een wachtwoord in voor uw Tuya-id [Fig 4]); Log in met uw account en wachtwoord [Fig 5].
  • Seite 86 Geef uw apparaat een andere naam, bijv. Robot E30 [Fig 13]; Gebruik de app om uw robot te bedienen [Fig 14]. Fig 11 Fig 12 Fig 15 Fig 13 Fig 14 App-gebruik U kunt op "Automodus”, "Vast punt-modus”, “Enkele kamer-modus”, "Randenveegmodus”, "Laadmodus”...
  • Seite 87 Opmerking: In slaapmodus wordt de app donkerder getoond [Fig 23]; In de slaapmodus drukt u op het Aan/Uit-symbool om de robot in de stand-by-modus te laten gaan [Fig 24]; Druk op schoonmaakmodus als moet worden schoongemaakt [Fig 25]. Werkkaart De app zal een kaart laten zien van het schoonmaakpad van de robot [Fig 26]; Dit wordt echter niet in realtime bijgewerkt.
  • Seite 88 Reset wifi Om de verbinding van een bestaande wifi naar een nieuwe wifi te veranderen, dient u uw robot te laten verbinden met het nieuwe netwerk nadat u als volgt de robot opnieuw instelt: schakel de robot in, nadat de stemt zegt "Welkom te use sweeping robot”, drukt u twee keer lang op start , de stem zegt dan "Connecting network”...
  • Seite 89 Opletten bij het laden: Opladen: Plaats de stofzuiger op het laadstation om op te laden. (Tijdens het laden zal de indicator knipperen; als het laden afgerond is zal het licht blijven branden. De laadtijd is ongeveer 5 uur. Attentie: Bij het handmatig opladen dient u te zorgen dat de voorste bumper van de robot 2 cm van het laadstation verwijderd is om zeker te zijn dat de metalen contactpunten goed contact maken en het opladen goed verloopt Het laadstation mag niet gebruikt worden in omgevingen met...
  • Seite 90 Druk nog een keer op en de stofzuiger gaat in stille schoonmaakmodus. Vaker drukken op de stofzuiger laten schakelen tussen de sterke zuigmodus en de stille schoonmaakmodus. Als de watertank in de stofzuiger is geplaatst, dan zal in stand-by of andere werkmodi het drukken op knop altijd zorgen dat de stofzuiger gaat dweilen.
  • Seite 91 Productgebruik / pauze, ontwaken en afsluiten Pauze: Tijdens gebruik van de stofzuiger druk op de knop van de stofzuiger of op de pauzeknop op de afstandsbediening of in de app om te pauzeren. Ontwaken: Als het apparaat langer dan 10 minuten niet werkt, gaat het automatisch in slaapmodus (alle lampen op het apparaat gaan uit).
  • Seite 92 GEBRUIK VAN HET PRODUCT/ WATERTANK Gebruik de dweilfunctie niet op tapijten. Na het dweilen van de vloer dient u op tijd de watertank te legen en de dweil te verwijderen. Voeg water toe Plaats de watertank Plaats dweil Begin met dweilen van de vloer Onderhoud onderdelen / Stofbak A.
  • Seite 93 om de stofbak eruit te halen; C. Schud de rotzooi D. Open de afdekking van het HEPA-filter uit de stofbak; E. Open de afdekking van het HEPA-filter en haal het HEPA- filter eruit en het standaard filter. Het wordt niet aanbevolen het HEPA-filter met water te wassen.
  • Seite 94 H. Droog de stofbak en de filterbehuizing en houd deze droog voor de levensduur; I. Plaats het standaard filter en het HEPA-filter terug in de stofbak; Opmerking: 1. Voor het plaatsen van de filters dient u te controleren dat het standaard en het HEPA-filter droog zijn. 2.
  • Seite 95 Opmerking: Zorg dat er geen water in de ventilatie-opening druppelt. ONDERHOUD ONDERDELEN/ WATERTANK EN DWEIL 1. Haal de watertank eruit 2. Verwijder de dweil 3. Leeg de watertank 4. Spoel de dweil schoon 5.Droog 6. Droog de watertank of laat hem drogen.
  • Seite 96 HOE VIEZIGHEID VERWIJDEREN UIT DE STOFBAK EN WATERTANK 1. Plaats de watertank 2. Verwijder het vuil uit stofbak horizontaal met de stofbakopening en watertank met stromend water naar boven 3. Laat de contacttpunten opdrogen. ONDERHOUD ONDERDELEN / BORSTELROL EN ZIJBORSTEL 1.Open de afdekking van de borstelrol;...
  • Seite 97 3. Gebruik de schoonmaakborstel om het haar te verwijderen van de borstel; 4. Maak de zijborstel schoon. ONDERHOUD ONDERDELEN / OPLAADDELEN, VLOERSENSOREN, WIELEN EN HET UNIVERSELE WIEL Vriendelijke herinnering: Het binnenwerk van de laadpunten, de vloersensoren en de voorste bumper bevatten allemaal gevoelige elektronische componenten.
  • Seite 98 Maak de laadpunten schoon. Maak de vloersensoren schoon. Maak de wielen en het universele wiel schoon. Als u het product langere tijd niet gebruikt, zet hem dan volledig opgeladen weg. Schakel de stofzuiger uit en laad hem elke 3 maanden op om te voorkomen dat de accu ontlaadt. Als de accu te ver ontlaadt of langere tijd niet gebruikt wordt, kan het product mogelijk niet meer opladen.
  • Seite 99: Productspecificaties

    stofzuiger en druk weer op de Stofbak niet geplaatst. Stofbak verwijderd en niet teruggeplaatst. schoonmaakknop. Accuprobleem. De accu laadt niet normaal Neem contact op met de klantenservice om de accu te testen. Controleer of het wiel vastzit door vreemde objecten en verwijder deze Controleer of er een wiel Wiel zit vast.
  • Seite 100 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 101: Instrucciones De Seguridad

    ESPANOL Lea atentamente este manual antes de usar el robot y guárdelo en un lugar seguro INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de usar este robot aspirador, lea las instrucciones de seguridad a continuación y tome todas las precauciones para garantizar su seguridad. Lea cuidadosamente las instrucciones.
  • Seite 102 7. Este robot aspirador es para uso doméstico en interiores. No lo use a la intemperie. 8. No se siente sobre el robot. 9. No utilice este robot en ambientes húmedos (por ejemplo, dentro del baño). 10. Antes de usar el robot, retire del suelo todos los objetos frágiles (espejuelos, gafas, lámparas, etc.), así...
  • Seite 103 riesgos. 21. Este robot puede ser utilizado por niños con al menos 8 años de edad, siempre que sean supervisados, hayan recibido instrucciones para el uso seguro del aparato y estén plenamente conscientes de los peligros involucrados. 22. La limpieza y el mantenimiento básico no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 8 o más años de edad y sean supervisados por un adulto.
  • Seite 104 carga proporcionada por el fabricante. El uso de baterías no recargables está estrictamente prohibido; consulte las "Especificaciones Técnicas” para saber más sobre la batería. 2. Se prohíbe el uso del robot en áreas con llamas abiertas o artículos frágiles. 3. Se prohíbe el uso del robot en locales demasiado cálidos (T >...
  • Seite 105 por bordes o esquinas afiladas. Está prohibido el uso del robot con el cable enchufado. Asegúrese de mantener el cable de alimentación dejos de fuentes de calor. 11. No utilice la estación de carga si está dañada. 12. Aunque el robot esté severamente dañado y no tenga más remedio, nunca puede quemar o incinerar el aparato, ya que esto puede provocar la detonación violenta de la batería.
  • Seite 106 Bornes de la batería Ruedita universal Sensores de nivel Tapa de la batería Cepillo Cepillo izquierdo derecho Rodillo Rueda Rueda izquierda derecha Depósito de polvo 3. Depósito de polvo Filtro HEPA Tapa del filtro HEPA Filtro colador primario Conector Placa metálica del depósito de polvo Tapa lateral del depósito de polvo 4.
  • Seite 107 INSTRUCCIONES PARA EL PRIMER USO 1. Retirada del material protector Antes de usar su robot aspirador por primera vez, retire la cinta protectora del cuerpo principal y la película que protege la estación de carga. Retirada de la cinta protectora Retirada de la película protectora 2.
  • Seite 108 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Toque “+” en la esquina superior derecha de la aplicación para agregar un aparato [Fig. 6]; toque el ícono “Todo” para buscar los dispositivos [Fig. 7]; elija el Robot Aspirador en la lista [Fig. 8]; verifique si el indicador WIFI está...
  • Seite 109 Toque en “Programar limpieza” para adicionar una nueva tarea [Fig. 17]; escoja el tiempo de trabajo deseado [Fig. 18] y el día de la semana (de lunes a domingo, múltiples) [Fig. 19]. Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig.
  • Seite 110 Fig. 26 Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30 7. Compartir dispositivos La aplicación solo permite controlar un único dispositivo por usuario. Si desea compartir el uso del robot con otros miembros de la familia, toque ( ) en la esquina superior derecha de la pantalla [Fig. 28]; elija “Compartir dispositivos”...
  • Seite 111: Modos De Limpieza

    1. Instalación: la estación de carga se debe colocar sobre un piso firme y nivelado, apoyada contra la pared. No coloque ningún objeto alrededor de la estación en un rango de 0,5 m a la izquierda o derecha y 1,5 m al frente. 2.
  • Seite 112 espera u otro modo de trabajo, presionar una sola vez el botón del control remoto hace que el robot inicie la limpieza en modo automático. Presionando el botón nuevamente, el robot cambiará para aspiración intensa. Presionando el botón una vez más, el robot pasará al modo de limpieza silenciosa. Si sigue presionando el botón repetidas veces, el robot cambiará...
  • Seite 113 Programar limpieza: presione el botón programar limpieza en el control remoto para establecer la hora a la que el robot iniciará la limpieza. Primero presione el botón una vez, luego presione los botones de control para ajustar hora y minutos para la limpieza programada. Después presione el botón para confirmar y la limpieza estará...
  • Seite 114 B. Abra la tapa lateral del depósito de polvo. C. Tire la basura del depósito de polvo. D. Abra la tapa protectora del filtro HEPA. E. Saque el filtro HEPA y el filtro colador primario. No se recomienda lavar el filtro HEPA con agua, sacúdalo para eliminar el polvo.
  • Seite 115: Rodillo Y Cepillos Laterales

    de polvo mientras lo limpia. 2. TANQUE DE AGUA Y MOPA A. Retire el tanque de agua fuera del robot. B. Desmonte la mopa en el fondo del tanque. C. Vacíe el tanque de agua. D. Enjuague la mopa. E. Seque bien la mopa al aire libre.
  • Seite 116 A. Abra la tapa del mecanismo del rodillo en el fondo del robot. B. Retire el rodillo del robot (sale junto con el eje). C. Use la escobilla auxiliar para cortar y retirar las pelusas enredadas en el rodillo. D. Limpie los cepillos laterales con un paño. 5.
  • Seite 117 Si no pretende utilizar el robot por un largo período, cárguelo completamente antes de guardarlo. Apague el aparato y recargue la batería cada 3 meses para evitar que se descargue demasiado. Si la batería llegó a un nivel muy bajo de carga o no usó el aparato durante mucho tiempo, es posible que no pueda cargarla nuevamente.
  • Seite 118: Especificaciones Técnicas

    X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 119: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto e conservarlo al sicuro NORME DI SICUREZZA Prima di utilizzare questo prodotto, si prega di leggere le seguenti istruzioni di sicurezza e di seguire tutte le precauzioni di sicurezza.
  • Seite 120 7. Questo prodotto è pensato per essere utilizzato al coperto. Non utilizzarlo all'aperto. 8. Non sedersi sul prodotto. 9. Non utilizzare questo prodotto in ambienti umidi (ad es bagno). 10. Prima di utilizzare il prodotto, rimuovere tutti gli elementi vulnerabili (bicchieri, lampade, ecc) dal pavimento, nonché gli articoli (ad esempio fili, fogli di carta, tende) che possono impigliarsi nelle spazzole laterali e nelle bocchette di aspirazione dell'aria.
  • Seite 121 è danneggiato, il caricabatterie deve essere eliminato e sostituito. Esso deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza o un tecnico qualificato per evitare rischi. 21. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su, purché siano controllati e gli siano state date istruzioni su come usare la macchina in modo sicuro e sono pienamente consapevoli dei pericoli.
  • Seite 122 Avvertimento: 1. Utilizzare solo la batteria ricaricabile originale e la stazione di ricarica appositamente fornita dal produttore. Le batterie non ricaricabili sono severamente vietate, fare riferimento a “parametri del prodotto” per informazioni specifiche sulla batteria. 2. È vietato utilizzare il prodotto in ambienti con fiamme o oggetti fragili.
  • Seite 123 fiammiferi, cenere e altri articoli che possono causare incendi. 9. È vietato mettere oggetti davanti alla bocchetta di aspirazione. Non utilizzare il prodotto quando la bocchetta di aspirazione è bloccata. Pulire polvere, ovatta, capelli, ecc dalla bocchetta di aspirazione per assicurare la giuta circolazione dell'aria.
  • Seite 124 Composizione del prodotto / Contenuto della confezione Apparecchio Stazione di ricarica Telecomando Serbatoio acqua spazzole per la pulizia spazzola per la pulizia Mocio Contenitore polvere...
  • Seite 125: Nome Delle Parti

    NOME DELLE PARTI Parte Superiore Tasto Start / pausa copertura superficie Lente omnidirezionale Pulsante Serbatoio acqua, contenitore Parte inferiore polvere Sensore a terra spazzola Spazzola laterale laterale destro sinistra ruota destra Ruota sinistra contenitor e polvere Polo di Ricarica Ruota universale coperchio batteria gruppo...
  • Seite 126 Contenitore polvere Filtro HEPA Coperchio filtro HEPA Filtro primario Conduttore Doppia scatola in lamiera Copertura laterale contenitore polvere Stazione di ricarica Indicatore segnale Ingresso DC Connettore di ricarica Serbatoio acqua e montaggio spazzolone Entrata acqua Contenitore acqua Spazzolone...
  • Seite 127 Telecomando Display Modalità auto pulizia/Aspirazione Cambio modalità (Modalità spazzola/ potente/ Pulizia delicata Modalità camera singola/ Modalità bordo Controllo direzione Start/Pausa Impostazione Tempo Programmazione Ricarica Uso del prodotto Rimuovere la protezione Prima di utilizzare l'apparecchio rimuovere la striscia di protezione sull’apparecchioe la pellicola protettiva sulla stazione di ricarica.
  • Seite 128 iniziare il collegamento APP. Android APP IOS APP GUIDA PER L’USO DELL’APP 1. Scaricare L’App Cerca “Tuya” dal tuo APPSTORE o su Google Play; Scarica l'applicazione [Fig 1]; Apri “Tuya” sul cellulare dopo il download [Figura 2]; Registrare un account e-mail o numero di telefono cellulare [Figura 3] (toccare a destra codice verifica e Impostare una password per il Tuya ID [Figura 4]);...
  • Seite 129 Digitare la password Wi-Fi [Figura 10] e iniziare il collegamento del dispositivo [Figura 11]; Aggiunta dispositivo eseguita [Figura 12]. Fig 09 Fig 06 Fig 07 Fig 08 Fig 10 Rinominare il dispositivo, e, g. Robot E30 [Figura 13]; Iniziare a utilizzare l’App per il controllo del robot [Figura 14].
  • Seite 130 Fig 20 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Pausa / Modalità standby / Dormire Cliccare , Il robot va in pausa [Figura 20] [Figura 21]; Oppure premere la schermata di standby, il robot va in pausa [Figura 22]; Premere il simbolo On / Off sull’...
  • Seite 131 Trova robot L'utente non può sapere dove il robot è quando finisce la pulizia e si ferma. Quindi premere “Trova robot” e “Conferma” [Figura 27] viene emesso un suono che consente di trovare il robot. Fig 27 Fig 29 Fig 26 Fig 28 Fig 30 Dispositivi Condividi...
  • Seite 132 Distanza consigliata: meno di 4M USO DEI PRODOTTI / BASE DI CARICA 1. Sistemazione e ricarica: La stazione di ricaricava posizionata contro la parete e su una superficie piana. Non collocare oggetti all'interno nella gamma di mezzo metro sui due lati a un metro e mezzo d’avanti.
  • Seite 133 5 ore Attenzione: durante la carica manuale, tenere il paraurti anteriore del robot due centimetri dalla stazione di ricarica per garantire che i contatti metallici siano collegati bene. La stazione di ricarica non può essere utilizzato in ambienti con forte riflessione come la luce solare diretta o con specchi nelle vicinanze. Se c'è qualche oggetto con forte riflessione, si prega di coprire sette centimetri dal fondo.
  • Seite 134 MODALITà MOCIOMENTO Scenario applicabile: rastrellamento bagnato e ascutto Metodo di impostazione: Installare il serbatoio dell'acqua sull’apparecchio e premere il pulsante di avvio o il pulsante ) Sul telecomando, l'apparecchio inizia la modalità rastrellamento. (Attenzione: se il serbatoio dell'acqua non è installato, premere il pulsante ) Sul telecomando, l’apparecchio richiede che il serbatoio dell'acqua non sia installato e lnon funzionerà...
  • Seite 135 Spegnimento: quando l’apparecchio smette di funzionare, premere il tasto per alcuni secondi e tutte le spie si spengono per indicare che l'apparecchio è stato spento. Utilizzo del prodotto / Impostazioni di pianificazione Impostazione pianificazione: premere il pulsante sul telecomando per impostare la pianificazione della pulizia.
  • Seite 136 A. Premere il pulsante del contenitore B. Aprire il coperchio laterale C. Svuotare il contenitore polvere D. Aprire il coperchio del filtro HEPA E. Aprire il coperchio del filtro HEPA ed estrarre il filtro e il filtro primario. Non è consigliabile lavare il filtro HEPA in acqua.
  • Seite 137 H. Far asciugare il contenitore polvere e il filtro e tenerlo asciutto per garantirne la durata; I. Sostituire il filtro primario e il filtro HEPA nella scatola della polvere; Nota: 1. Prima di installare i filtri, si prega di accertarsi che il filtro HEPA e il filtro primario siano colpletamente asciutti.
  • Seite 138 J. Chiudere il coperchio antipolvere e installare la cassetta raccoglipolvere nell'apparecchio. Nota: Non permettere all'acqua di penetrare nella porta della ventola durante la pulizia. MANUTENZIONE / SERBATOIO ACQUA E MOCIO 1.Estrarre il serbatoio 2. Rimuovere il mocio 3.Svuotare il serbatoio dell'acqua 4.
  • Seite 139 COME PULIRE A FONDO IL CONTENITORE DEL SERBATOIO DELL’ACQUA 1. Posizionare il serbatoio orizzontalmente Con il serbatoio verso l’alto 2. Pulire con acqua corrente 3. Asciugare I connettori MANUTENZIONE / RULLO PENNELLO E MOCIO LATERALE...
  • Seite 140 1.Aprire il gruppo coperchio e il mocio a rullo; 2. Estrarre l'albero del mocio a rullo; 3. Utilizzare la spazzola per tagliare il capelli aggrovigliati sul pennello rullo; 4. Pulire il mocio laterale. MANUTENZIONE / RICARICA, SENSORI, RUOTE LATERALI E RUOTA UNIVERSALE Suggeriemento: L'interno delle espansioni polari di carica, i sensori di terra e il paraurti anteriore, contengono componenti elettronici sensibili.
  • Seite 141 Pulire le espansioni polari di ricarica. Pulire i sensori di terra. Pulire le ruote motrici e la ruota universale. Se non si utilizza il prodotto per un lungo periodo di tempo, si prega di caricarlo completamente prima di riporlo. Spegnere l’apparecchio e mantenere il potere di carica ogni 3 mesi per evitare che la batteria si scarichi.
  • Seite 142 anormala. testare la batteria. Verificare se la ruota è incastrata con corpi estranei e rimuoverli Si prega di verificare se la Ruota inceppata ruota è bloccata. Si prega di verificare se il Controllare se il paraurti anteriore può paraurti anteriore è Staffa Paraurti essere riposizionatonormalmente.
  • Seite 143 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...

Inhaltsverzeichnis