Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Stereo Headphones
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
4-488-107-31(1)
MDR-EX450AP
English
Stereo headphones
Design and specifications are subject to change
Compatible products
without notice.
Use this unit with smartphones.
iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in
Notes
the U.S. and other countries.
ˎ If you connect to an unsupported smartphone,
ˎ
Xperia
TM
is a trademark of Sony Mobile
the microphone of this unit may not function, or
Communications AB.
the volume level may be low.
Android
TM
and Google Play
TM
are trademarks or
ˎ This unit is not guaranteed to operate digital
ˎ
registered trademarks of Google, Inc.
music players.
Optional replacement earbuds can be ordered
Using the Multi-function button*
from your nearest Sony dealer.
Press once to answer the call, press again to end;
press to play/pause a track.
Removing the headphones
Available operations for iPhone
After use, remove the headphones slowly.
Plays/pauses a track of the connected iPhone
Note
product with a single press. Skips to the next track
Headphones are designed to fit closely in your
with a double press. Skips to the previous track
ears. If the headphones are pressed hard while in
with a triple press. Starts the "VoiceOver**" feature
use or taken off too quickly, they may cause injury.
with a long press (if available).
Wearing headphones may produce a diaphragm
Hold down for about two seconds to reject an
click sound. This is not a malfunction.
incoming call. When you let go, two low beeps
confirm the call was rejected.
Precautions
* The button function may vary depending on the
smartphone.
High volume may affect your
** Availability of the "VoiceOver" feature depends
hearing. For traffic safety, do not
on iPhone and its software version.
use while driving or cycling.
Specifications
Headphones
Type: Closed, dynamic / Driver unit: 12 mm, dome
Install the earbuds firmly. If an
type (CCAW Voice Coil) / Power handling
earbud accidentally detaches and is
capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance: 40 Ω at
left in your ear, it may cause injury.
1 kHz / Sensitivity: 103 dB/mW / Frequency
response: 5 Hz – 25,000 Hz / Cord: Approx. 1.2 m,
OFC Litz cord Y-type / Plug: L-shaped gold-plated
four-conductor mini plug / Mass: Approx. 6 g
Keep earbuds clean. To clean the
without cord
earbuds, wash them with a mild
detergent solution.
Microphone
Type: Electret condenser / Directivity: Omni
directional / Open circuit voltage level: –40 dB
(0 dB = 1 V/Pa) / Effective frequency range: 20 Hz
– 20,000 Hz
Note on static electricity
Static electricity accumulated in the body may
Supplied accessories:
cause mild tingling in your ears.
Hybrid silicone rubber earbuds: SS (red) (2), S
To minimise the effect, wear clothes made from
(orange) (2), M (green) (attached to the unit at the
natural materials.
factory) (2), L (light blue) (2) / Cord adjuster (winds
cord up to 50 cm) (1) / Carrying pouch (1)
The validity of the CE marking is restricted to only
* IEC = International Electrotechnical Commission
those countries where it is legally enforced, mainly
in the countries EEA (European Economic Area).
Français
Casque d'écoute stéréo
Produits compatibles
Utilisez cet appareil avec des smartphones.
Des oreillettes de rechange en option peuvent
être commandées auprès de votre revendeur
Remarques
Sony le plus proche.
ˎ Si vous effectuez le branchement à un
ˎ
smartphone non pris en charge, il est possible
Retrait du casque
que le micro de cet appareil ne fonctionne pas
Après l'utilisation, retirez le casque lentement.
ou que le niveau du volume soit faible.
ˎ Il n'est pas garanti que cet appareil puisse
ˎ
Remarque
commander des lecteurs audio numériques.
Le casque est conçu pour s'adapter à vos oreilles
avec précision. Si vous appuyez avec force sur le
Utilisation de la touche multifonctions*
casque pendant l'utilisation ou que vous le retirez
Appuyez une fois pour répondre à l'appel, appuyez
trop rapidement, vous risquez de vous blesser.
de nouveau pour raccrocher ; appuyez pour
Le port du casque peut produire un bruit de déclic
commander la lecture/pause d'une plage.
du diaphragme. Il ne s'agit pas d'un problème de
fonctionnement.
Opérations disponibles pour l'iPhone
Appuyez une fois pour commander la lecture/
pause d'une plage de l'iPhone connecté. Appuyez
Précautions
deux fois pour passer à la plage suivante. Appuyez
trois fois pour revenir à la plage précédente.
Vous risquez de subir des lésions
Appuyez longuement pour activer la fonction
auditives si vous utilisez cet
« VoiceOver** » (si disponible).
appareil à un volume trop élevé.
Maintenez enfoncé pendant deux secondes
Pour des raisons de sécurité, ne
environ pour refuser un appel entrant. Quand vous
l'utilisez pas en voiture ou à vélo.
relâchez, deux bips de faible intensité confirment
que l'appel a été refusé.
Fixez fermement les oreillettes. Si
* La fonction de cette touche peut varier selon le
une oreillette se détachait
smartphone.
accidentellement et restait coincée
** La disponibilité de la fonction « VoiceOver »
dans votre oreille, elle risquerait de
dépend de l'iPhone et de la version de son
vous blesser.
logiciel.
Veillez à maintenir les oreillettes
Spécifications
propres. Pour nettoyer les
oreillettes, lavez-les avec une
Casque
solution détergente douce.
Type : fermé, dynamique / Transducteur : 12 mm,
type à dôme (bobine acoustique CCAW) /
Puissance admissible : 100 mW (CEI*) /
Impédance : 40 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 103 dB/
Remarque à propos de l'électricité statique
mW / Réponse en fréquence : 5 Hz – 25 000 Hz /
L'électricité statique accumulée dans votre corps
Cordon : environ 1,2 m, cordon Litz OFC en Y /
peut causer de légers fourmillements dans vos
Fiche : mini-fiche en L plaquée or à quatre
oreilles.
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des
conducteurs / Masse : environ 6 g sans cordon
vêtements en matière naturelle.
Micro
Type : condensateur à électret / Directivité :
La validité du marquage CE est limitée uniquement
omnidirectionnel / Niveau de tension en circuit
aux pays dans lesquels il fait force de loi,
ouvert : –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Plage de
c'est-à-dire principalement dans les pays de I'EEE
fréquences efficace : 20 Hz – 20 000 Hz
(Espace Économique Européen).
Accessoires fournis:
Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride: SS
(rouge) (2), S (orange) (2), M (vert) (fixées à
l'appareil en usine) (2), L (bleu clair) (2) / Système
de réglage du cordon (enroule le cordon jusqu'à
50 cm) (1) / Housse de transport (1)
* CEI = Commission Electrotechnique
Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
iPhone est une marque d'Apple Inc., déposée aux
États-Unis et dans d'autres pays.
Xperia
TM
est une marque de Sony Mobile
Communications AB.
Android
et Google Play
sont des marques ou
TM
TM
des marques déposées de Google, Inc.
Operations
Procédures
ˎHow to use
ˎUtilisation
ˎMulti-function button
ˎTouche multifonctions
ˎMicrophone
ˎMicro
ˎEarbuds
ˎOreillettes
ˎIf you install the Smart Key
ˎSi vous installez l'application
app* from Google Play
TM
Smart Key* à partir de la
store, the track and volume
boutique Google Play
TM
, le
adjustment on your
réglage de la plage et du
smartphone will be enabled
volume de votre
with multi-function button.
smartphone sera activé à
*
Smart Key is an application for
l'aide de la touche
Xperia
TM
, Android
TM
OS 4.0
multifonctions.
and above. The app may not
*
Smart Key est une
be available in some
application destinée à
countries and/or regions, and
Xperia
TM
, Android
TM
OS
may not be used with
version 4.0 et supérieure.
unsupported smartphone
Cette application risque de
models.
ne pas être disponible dans
certains pays et/ou certaines
régions, et il se peut qu'elle
ne fonctionne pas avec des
modèles de smartphone non
pris en charge.
Deutsch
Stereokopfhörer
Kompatible Produkte
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
Verwenden Sie dieses Produkt mit Smartphones.
dienen, bleiben vorbehalten.
iPhone ist in den USA und anderen Ländern ein
Hinweise
eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc.
ˎ Wenn Sie ein Smartphone anschließen, das nicht
ˎ
Xperia
TM
ist ein Markenzeichen von Sony Mobile
unterstützt wird, funktioniert das Mikrofon dieses
Communications AB.
Produkts unter Umständen nicht oder die
Android
TM
und Google Play
TM
sind Markenzeichen
Lautstärke ist sehr leise.
oder eingetragene Markenzeichen von Google, Inc.
ˎ Der Betrieb dieses Produkts mit digitalen
ˎ
Musikplayern kann nicht gewährleistet werden.
Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem
Verwenden der Multifunktionstaste*
Sony-Händler bestellen.
Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf
entgegenzunehmen, und erneut, um den Anruf zu
Herausnehmen der Kopfhörer
beenden. Drücken Sie die Taste, um einen Titel
Nehmen Sie die Kopfhörer nach dem Gebrauch
wiederzugeben bzw. in die Pause zu schalten.
langsam heraus.
Verfügbare iPhone-Funktionen
Hinweis
Kopfhörer sollen fest in den Ohren sitzen. Wenn
Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel
auf dem angeschlossenen iPhone bzw. hält ihn an.
Kopfhörer während des Gebrauchs starkem Druck
Bei einem doppelten Tastendruck wird zum
ausgesetzt oder zu rasch herausgenommen
nächsten Titel gewechselt. Bei einem dreifachen
werden, können sie Verletzungen verursachen.
Beim Tragen der Kopfhörer ist möglicherweise ein
Tastendruck wird zum vorherigen Titel gewechselt.
klickendes Geräusch zu hören. Dies ist keine
Bei einem langen Tastendruck wird die Funktion
„VoiceOver**" gestartet (falls verfügbar).
Fehlfunktion.
Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang
gedrückt, um einen eingehenden Anruf
Sicherheitsmaßnahmen
abzulehnen. Wenn Sie die Taste loslassen, wird mit
zwei akustischen Signalen bestätigt, dass der Anruf
Eine zu hohe Lautstärke kann zu
abgelehnt wurde.
Gehörschäden führen. Verwenden
* Die Tastenfunktion variiert möglicherweise je
Sie Kopfhörer aus Gründen der
nach Smartphone.
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren
von Kraftfahrzeugen oder beim
** Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver" ist
Fahrradfahren.
vom iPhone und dessen Software-Version
abhängig.
Bringen Sie die Ohrpolster fest an.
Technische Daten
Andernfalls könnte sich ein
Ohrpolster versehentlich lösen, im
Kopfhörer
Ohr stecken bleiben und
Typ: Geschlossen, dynamisch / Treibereinheit:
Verletzungen verursachen.
12 mm, Kalotte (CCAW-Schwingspule) /
Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) / Impedanz: 40 Ω bei
Halten Sie die Ohrpolster sauber.
1 kHz / Empfindlichkeit: 103 dB/mW /
Waschen Sie die Ohrpolster dazu mit
Frequenzgang: 5 Hz – 25.000 Hz / Kabel: ca. 1,2 m,
einer milden Reinigungslösung.
OFC-Litzenkabel, Y-förmig / Stecker: Vergoldeter
Vierleiter-Ministecker in L-Form / Masse: ca. 6 g
(ohne Kabel)
Mikrofon
Hinweis zur statischen Aufladung
Typ: Elektret-Kondensatormikrofon /
Statische Aufladung, die sich im Körper gebildet
Richtcharakteristik: Kugel /
hat, führt möglicherweise zu einem leichten
Leerlaufspannungspegel: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) /
Kribbeln in den Ohren.
Effektiver Frequenzbereich: 20 Hz – 20.000 Hz
Der Effekt lässt sich minimieren, indem Sie
Mitgeliefertes Zubehör:
Kleidungsstücke aus natürlichen Materialien tragen.
Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster: SS (rot) (2), S
(orange) (2), M (grün) (werkseitig angebracht) (2), L
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
(hellblau) (2) / Kabeleinstellvorrichtung
ausschließlich auf die Länder, in denen es
(Kabelaufwicklung bis zu 50 cm) (1)/ Tragebeutel (1)
gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR
(Europäischer Wirtschaftsraum).
* IEC = Internationale Elektrotechnische
Kommission
Español
Auriculares estéreo
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.,
Productos compatibles
registrada en los EE. UU. y en otros países.
Utilice esta unidad con los teléfonos inteligentes.
Xperia
es una marca comercial de Sony Mobile
TM
Notas
Communications AB.
ˎ Si conecta un teléfono inteligente no compatible,
ˎ
Android
TM
y Google Play
TM
son marcas comerciales o
es posible que el micrófono de esta unidad no
marcas comerciales registradas de Google, Inc.
funcione o que el nivel del volumen sea bajo.
ˎ No se garantiza el funcionamiento de esta unidad
ˎ
Los recambios opcionales para los adaptadores
con reproductores de música digital.
se pueden encargar en su distribuidor de Sony
más cercano.
Utilización del botón multifunción*
Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a
Extracción de los auriculares
pulsar para finalizar. Pulse para reproducir una pista
Después de utilizarlos, quite los auriculares
o ponerla en pausa.
suavemente.
Operaciones disponibles para iPhone
Nota
Pulse una vez para reproducir o pausar una pista
Los auriculares están diseñados para ajustarse bien
del producto iPhone conectado. Pulse dos veces
a sus oídos. Si los auriculares están presionados
para saltar a la siguiente pista. Pulse tres veces para
fuertemente cuando están en uso o si se los quita
saltar a la pista anterior. Se inicia la función
muy rápido, pueden causarle daño.
"VoiceOver**" si se mantiene pulsado un momento
El uso de los auriculares puede causar un clic en el
(si se encuentra disponible).
diafragma. No se trata de un error.
Mantenga pulsado durante unos dos segundos
para rechazar una llamada entrante. Al soltar, dos
Precauciones
pitidos bajos confirman que la llamada se ha
rechazado.
Si utiliza los auriculares a un
* La función del botón puede variar según el tipo
volumen alto, puede dañar sus
de teléfono inteligente.
oídos. Por razones de seguridad
** La disponibilidad de la función "VoiceOver"
viaria, no los utilice mientras
depende del iPhone y la versión del software.
conduzca o vaya en bicicleta.
Especificaciones
Coloque los adaptadores
Auriculares
firmemente en los auriculares. Si
Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: 12 mm,
accidentalmente se suelta un
tipo cúpula (bobina de voz de cable de aluminio
adaptador y se queda en el oído,
encobrado (CCAW)) / Capacidad de potencia:
podrían producirse lesiones.
100 mW (IEC*) / Impedancia: 40 Ω a 1 kHz /
Sensibilidad: 103 dB/mW / Respuesta en
Mantenga limpios los adaptadores.
frecuencia: 5 Hz – 25.000 Hz / Cable: aprox. 1,2 m,
Para limpiar los adaptadores, lávelos
cable Litz OFC tipo Y / Clavija: miniclavija de cuatro
con una solución de detergente
conductores dorada en forma de L / Masa: aprox. 6
suave.
g sin el cable
Micrófono
Tipo: condensador de electreto / Directividad:
Nota acerca de la electricidad estática
omnidireccional / Nivel de tensión del circuito
Es posible que sienta un suave cosquilleo en los
abierto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de
oídos debido a la electricidad estática acumulada
frecuencias efectivas: 20 Hz – 20.000 Hz
en el cuerpo.
Accesorios suministrados:
Puede minimizar el efecto si utiliza ropa
confeccionada con materiales naturales.
Adaptadores de goma de silicona híbridos: SS (rojo)
(2), S (naranja) (2), M (verde) (puestas en la unidad
de fábrica) (2), L (azul claro) (2) / Regulador del
La validez de la marca CE se limita únicamente a
cable (enrolla el cable hasta 50 cm) (1) / Bolsa de
aquellos países en los que la legislación la impone,
especialmente los países de la EEE (Espacio
transporte (1)
Económico Europeo).
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
SS
S
M
L
Vorgehen
Operaciones
Operazioni
ˎGebrauch
ˎUtilización
ˎModalità d'uso
ˎMultifunktionstaste
ˎBotón multifunción
ˎMikrofon
ˎMicrófono
ˎOhrpolster
ˎAdaptadores
ˎAuricolari
ˎWenn Sie die App Smart
ˎSi instala la app Smart Key*
ˎSe viene installata l'app*
Key* vom Google
desde la tienda Google
Play
TM
-Store installieren,
Play
TM
, podrá activar el
können Sie die
ajuste de pistas y volumen
Multifunktionstaste zur
en el smartphone a través
Titel- und
del botón multifunción.
Lautstärkeeinstellung am
*
Smart Key es una aplicación
Smartphone verwenden.
para teléfonos Xperia
TM
con
*
*
Smart Key ist eine
Android
TM
OS 4.0 o una
Anwendung für Xperia
TM
,
versión superior. Es posible
Android
TM
OS4.0 und
que la app no esté
darüber. Die App ist in
disponible en algunos
einigen Ländern und/oder
países o regiones y que no
Regionen möglicherweise
pueda utilizarse con
nicht verfügbar und kann
modelos de teléfono
mit nicht unterstützten
inteligente no compatibles.
Smartphone-Modellen nicht
verwendet werden.
Italiano
Cuffie stereo
Prodotti compatibili
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
Utilizzare questa unità con smartphone.
a modifiche senza preavviso.
iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc.,
Note
registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
ˎ Se collegato ad uno smartphone non supportato,
ˎ
Xperia
TM
il microfono di questa unità potrebbe non essere
Communications AB.
utilizzabile, oppure il volume potrebbe risultare
Android
basso.
marchi registrati di Google, Inc.
ˎ Questa unità non è garantita per il
ˎ
funzionamento con lettori musicali digitali.
È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie
Utilizzare il pulsante multifunzione*
opzionali sostitutivi dal proprio rivenditore Sony.
Premere una volta per rispondere alla chiamata,
premere di nuovo il tasto per riagganciare, premere
Rimozione delle cuffie
per riprodurre/interrompere un brano.
Dopo l'utilizzo, rimuovere le cuffie lentamente.
Operazioni disponibili per iPhone
Nota
Le cuffie sono concepite per aderire perfettamente
Consente, con un'unica pressione, di riprodurre/
alle orecchie. Se le cuffie vengono premute
interrompere un brano del prodotto iPhone
collegato. Consente, con una doppia pressione, di
eccessivamente durante l'utilizzo o rimosse troppo
saltare al brano successivo. Consente, con una tripla
rapidamente, possono causare lesioni.
pressione, di saltare al brano precedente. Consente,
L'utilizzo delle cuffie può produrre un suono
acustico del diaframma. Non si tratta di
con una pressione prolungata, di avviare la funzione
un'anomalia.
"VoiceOver**", se disponibile.
Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare
una chiamata in arrivo. Quando si rilascia il
Precauzioni
pulsante, un doppio segnale acustico a basso
volume conferma che la chiamata è stata rifiutata.
* La funzione del pulsante potrebbe variare in
base allo smartphone.
** La disponibilità della funzione "VoiceOver"
dipende dall'iPhone e dalla relativa versione del
software.
Caratteristiche tecniche
Cuffie
Tipo: chiuso, dinamico / Unità pilota: 12 mm, tipo a
cupola (Voice Coil CCAW) / Capacità di potenza:
100 mW (IEC*) / Impedenza: 40 Ω a 1 kHz /
Sensibilità: 103 dB/mW / Risposta in frequenza:
5 Hz – 25.000 Hz / Cavo: circa 1,2 m, cavo Litz OFC
tipo a Y / Spina: minispina a forma di L placcata in
oro a quattro poli / Massa: circa 6 g (senza cavo)
Microfono
Tipo: con condensatore a elettrete / Direttività:
onnidirettivo / Livello di tensione a circuito
Nota sull'elettricità statica
L'elettricità statica accumulata nel corpo può
aperto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gamma di
provocare una lieve sensazione di formicolio nelle
frequenza effettiva: 20 Hz – 20.000 Hz
orecchie.
Accessori in dotazione:
Per ridurre questo effetto, indossare capi di
Auricolari in gomma siliconica ibrida: SS (rosso) (2),
abbigliamento realizzati con materiali naturali.
S (arancione) (2), M (verde) (collegati all'unità in
fabbrica) (2), L (azzurro) (2) / Dispositivo di
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli
regolazione del cavo (consente di avvolgere il cavo
paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo ai
fino a 50 cm) (1) / Borsa per il trasporto (1)
paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo).
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
Nederlands
Stereohoofdtelefoon
Compatibele producten
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
kunnen worden doorgevoerd zonder voorafgaande
U kunt dit apparaat gebruiken met een smartphone.
kennisgeving.
Opmerkingen
iPhone is een handelsmerk van Apple Inc.,
ˎ Als u dit apparaat aansluit op een niet
ˎ
geregistreerd in de Verenigde Staten en andere
ondersteunde smartphone, is het mogelijk dat de
landen.
microfoon van dit apparaat niet werkt of dat het
Xperia
TM
volumeniveau laag is.
Communications AB.
ˎ Dit apparaat werkt mogelijk niet met digitale
ˎ
Android
muziekspelers.
gedeponeerde handelsmerken van Google, Inc.
De multifunctionele knop gebruiken*
Optionele vervangende oordopjes kunnen
Druk één keer op deze knop om een oproep te
besteld worden bij uw dichtstbijzijnde
beantwoorden, en nogmaals om deze te
Sony-handelaar.
beëindigen; druk één keer op deze knop om een
nummer af te spelen/te onderbreken.
De hoofdtelefoon afnemen
Mogelijke bedieningshandelingen voor
Verwijder na het gebruik de hoofdtelefoon
voorzichtig uit uw oren.
iPhone
Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt een
Opmerking
nummer op de aangesloten iPhone afgespeeld/
De hoofdtelefoon is ontworpen om goed aan te
gepauzeerd. Wanneer u twee keer op deze knop
sluiten in uw oren. Als u tijdens het gebruik hard op
drukt, schakelt u naar het volgende nummer.
de hoofdtelefoon drukt of deze te snel uit uw oren
Wanneer u drie keer op deze knop drukt, keert u
haalt, kan deze letsels veroorzaken. Als u de
terug naar het vorige nummer. Wanneer u deze
hoofdtelefoon draagt, kunt u een klik horen van het
knop lang ingedrukt houdt, wordt de functie
membraan. Dit wijst niet op een defect.
"VoiceOver**" gestart (indien beschikbaar).
Houd deze knop ongeveer twee seconden
Voorzorgsmaatregelen
ingedrukt om een ontvangen oproep te negeren.
Wanneer u de knop loslaat, hoort u twee lage
pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd
genegeerd.
* Afhankelijk van de smartphone kan de functie
van de knop variëren.
** Beschikbaarheid van de functie "VoiceOver"
hangt af van de iPhone en de softwareversie.
Technische gegevens
Hoofdtelefoon
Type: gesloten, dynamisch / Driver: 12 mm,
koepeltype (CCAW-spraakspoel) /
Vermogenscapaciteit: 100 mW (IEC*) /
Impedantie: 40 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid:
103 dB/mW / Frequentiebereik: 5 Hz – 25.000 Hz /
Kabel: ong. 1,2 m, Y-vormige OFC Litz-kabel /
Stekker: L-vormige vergulde ministekker met vier
geleiders / Massa: ong. 6 g (zonder kabel)
Microfoon
Opmerking over statische elektriciteit
Type: elektreetcondensator / Directiviteit:
Door toenemende statische elektriciteit in uw
omnidirectioneel / Voltageniveau open circuit:
lichaam kunt u prikkelingen in uw oren voelen.
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effectief frequentiebereik:
Dit effect kan worden beperkt door kleren te dragen
20 Hz – 20.000 Hz
die gemaakt zijn van natuurlijke materialen.
Bijgeleverde accessoires:
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze
Hybride oordopjes uit siliconenrubber: SS (rood) (2),
wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in
S (oranje) (2), M (groen) (in de fabriek aan het
landen die deel uitmaken van de EER (Europese
apparaat vastgezet) (2), L (lichtblauw) (2) /
Economische Ruimte).
Kabelregelaar (windt de kabel op tot een lengte van
50 cm) (1) / Draaghoes (1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
https://play.google.com/store/apps/
details?id=com.sonymobile.extras.liveware.
extension.smartkey
Handelingen
Operações
ˎHoe te gebruiken
ˎComo utilizar
ˎPulsante multifunzione
ˎMultifunctionele knop
ˎBotão Multifunções
ˎMicrofono
ˎMicrofoon
ˎMicrofone
ˎOordopjes
ˎAuriculares
ˎAls u de app Smart Key*
ˎSe instalar a aplicação Smart
Smart Key da Google Play
TM
installeert via de Google
Key* a partir da Google
store, sarà possibile
Play
TM
-winkel, zal het
Play
selezionare il brano e
bedienen van de tracks en
volume e faixa do
regolare il volume sul
het volume op uw
smartphone será ativado
proprio smartphone grazie
smartphone mogelijk zijn
com o botão multifunções.
al pulsante multifunzione.
via de multifunctionele
*
Smart Key é uma aplicação
Smart Key è un'applicazione
knop.
para Xperia
dedicata a Xperia
TM
,
*
Smart Key is een toepassing
4.0 e versões superiores. A
Android
TM
e OS 4.0 e
voor Xperia
TM
, Android
TM
OS
aplicação poderá não estar
versioni successive.
4.0 en hoger. De app is in
disponível em alguns países
L'applicazione potrebbe non
bepaalde landen en/of
e/ou regiões e não poderá
essere disponibile in alcuni
regio's mogelijk niet
ser utilizada com modelos
paesi e/o regioni e alcuni
beschikbaar en mag niet
de smartphone não
modelli di smartphone non
worden gebruikt met niet
suportados.
supportati potrebbero non
ondersteunde
consentirne il
smartphonemodellen.
funzionamento.
Português
Auscultadores estéreo
Produtos compatíveis
Utilize esta unidade com smartphones.
Notas
ˎ Se ligar a um smartphone não suportado, o
ˎ
è un marchio di fabbrica di Sony Mobile
microfone desta unidade poderá não funcionar
ou o nível do volume poderá ser demasiado
TM
e Google Play
TM
sono marchi di fabbrica o
baixo.
ˎ Não é garantido que esta unidade funcione com
ˎ
leitores de música digitais.
Utilizar o botão Multifunções*
Prima uma vez para atender a chamada, prima
outra vez para terminar; prima para reproduzir/
pausar uma faixa.
Operações disponíveis para iPhone
Reproduz/efetua uma pausa na faixa do produto
iPhone ligado quando prime uma só vez. Salta para
a faixa seguinte quando carrega uma segunda vez.
Salta para a faixa anterior quando carrega uma
terceira vez. Inicia a função "VoiceOver**" quando
prime durante um período longo (se disponível).
Mantenha pressionado durante cerca de dois
segundos para rejeitar uma chamada. Quando
soltar, dois sinais sonoros de baixo volume
confirmam que a chamada foi rejeitada.
* A função do botão poderá variar consoante o
L'ascolto ad alto volume può avere
smartphone.
ripercussioni sull'udito. Per motivi di
sicurezza stradale, non utilizzare
** A disponibilidade da função "VoiceOver"
durante la guida o in bicicletta.
depende do iPhone e da sua versão de software.
Especificações
Installare in modo saldo gli
Auscultadores
auricolari. Se un auricolare si stacca
Tipo: fechado, dinâmico / Unidade acionadora:
accidentalmente e rimane all'interno
12 mm, tipo campânula (Voice Coil CCAW) /
dell'orecchio, potrebbero verificarsi
Capacidade de admissão de potência: 100 mW
ferite.
(IEC*) / Impedância: 40 Ω a 1 kHz / Sensibilidade:
103 dB/mW / Resposta em frequência: 5 Hz
Mantenere puliti gli auricolari. Per
– 25.000 Hz / Cabo: aprox. 1,2 m, cabo Litz OFC tipo
pulire gli auricolari, lavarli con una
Y / Ficha: minificha de quatro condutores dourada
soluzione detergente delicata.
em L / Massa: aprox. 6 g sem o cabo
Microfone
Tipo: condensador de eletrete / Diretividade:
omnidirecional / Nível de tensão de circuito
aberto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de
frequências efetiva: 20 Hz – 20.000 Hz
Acessórios fornecidos:
Auriculares em borracha de silicone híbrido: SS
(vermelho) (2), S (cor de laranja) (2), M (verde)
(instalados de fábrica na unidade) (2), L (azul-claro)
(2) / Regulador de cabo (enrola cabo até 50 cm) (1)
/ Bolsa de transporte (1)
* IEC = Comissão Eletrotécnica Internacional
Polski
Słuchawki stereofoniczne
Obsługiwane produkty
Tego urządzenia należy używać z telefonami typu
smartphone.
Uwagi
ˎ W przypadku podłączenia słuchawek do
ˎ
is een handelsmerk van Sony Mobile
nieobsługiwanego urządzenia typu smartphone
mikrofon tego urządzenia może nie działać lub
TM
en Google Play
TM
zijn handelsmerken of
poziom głośności może być niski.
ˎ Nie gwarantujemy działania tego urządzenia w
ˎ
cyfrowych odtwarzaczach muzyki.
Korzystanie z przycisku wielofunkcyjnego*
Naciśnij raz, aby odebrać rozmowę, naciśnij
ponownie, aby zakończyć; naciśnij, aby odtworzyć/
wstrzymać utwór.
Dostępne funkcje w telefonie iPhone
Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu z
telefonu iPhone, do którego są podłączone
słuchawki, jednym naciśnięciem. Dwukrotne
naciśnięcie powoduje przejście do następnego
utworu. Trzykrotne naciśnięcie powoduje przejście
do poprzedniego utworu. Naciśnięcie
i przytrzymanie powoduje uruchomienie funkcji
„VoiceOver**" (jeśli jest dostępna).
Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby
odrzucić połączenie przychodzące. Po zwolnieniu
przycisku zostaną wyemitowane dwa ciche sygnały
dźwiękowe potwierdzające odrzucenie połączenia.
Een hoog volumeniveau kan uw
* Funkcja przycisku zależy od telefonu.
gehoor beschadigen. Voor veiligheid
** Dostępność funkcji „VoiceOver" zależy od
in het verkeer mag u dit apparaat
niet gebruiken tijdens het autorijden
telefonu iPhone i wersji jego oprogramowania.
of fietsen.
Dane techniczne
Bevestig de oordopjes stevig. Als
Słuchawki
een oordopje per ongeluk loslaat en
Typ: zamknięty, dynamiczny / Jednostka sterująca:
in uw oor achterblijft, kan dit letsels
12 mm, typ stożkowy (uzwojenie z drutu
veroorzaken.
miedzianego platerowanego miedzią) / Moc
maksymalna: 100 mW (IEC*) / Impedancja: 40 Ω
przy 1 kHz / Czułość: 103 dB/mW / Pasmo
Zorg ervoor dat de oordopjes proper
przenoszenia: 5 Hz – 25 000 Hz / Przewód: ok.
blijven. Om de oordopjes te reinigen,
1,2 m, przewód licowy OFC typu Y / Wtyk:
wast u deze met een mild zeepsopje.
czteroprzewodnikowa, pozłacana miniwtyczka w
kształcie litery L / Masa: ok. 6 g (bez przewodu)
Mikrofon
Typ: elektretowy, pojemnościowy / Kierunkowość:
wielokierunkowy / Poziom napięcia obwodu
otwartego: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Skuteczny
zakres częstotliwości: 20 Hz –
20 000 Hz
Dostarczone wyposażenie:
Hybrydowe wkładki douszne silikonowo-gumowe:
SS (czerwone) (2), S (pomarańczowe) (2), M (zielone)
(zamocowane fabrycznie) (2), L (jasnoniebieskie) (2)
/ Regulator przewodu (nawija do 50 cm przewodu)
(1) / Saszetka (1)
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
Operacje
ˎUżytkowanie
ˎPrzycisk wielofunkcyjny
ˎMikrofon
ˎWkładki douszne
ˎPo zainstalowaniu aplikacji
Smart Key* ze sklepu
TM
store, o ajuste de
Google Play
TM
, zostanie
włączona regulacja utworów
i głośności za pomocą
przycisku wielofunkcyjnego.
*
Smart Key to aplikacja dla
TM
, Android
TM
OS
telefonu Xperia
TM
z
systemem Android
TM
OS 4.0
i nowszymi wersjami.
Aplikacja może nie być
dostępna w niektórych
krajach i/lub regionach. Nie
można jej używać również w
nieobsługiwanych
urządzeniach typu
smartphone.
O design e as especificações estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
iPhone é uma marca comercial da Apple Inc.,
registada nos Estados Unidos e noutros países.
Xperia
TM
é uma marca comercial da Sony Mobile
Communications AB.
Android
TM
e Google Play
TM
são marcas comerciais
ou marcas comerciais registadas da Google, Inc.
As almofadas de substituição opcionais podem
ser encomendadas ao seu representante Sony
mais próximo.
Retirar os auscultadores
Após a utilização, retire lentamente os
auscultadores.
Nota
Os auscultadores foram concebidos para um
encaixe justo nos seus ouvidos. Se os auscultadores
forem pressionados com força durante a utilização
ou retirados muito rapidamente, poderão provocar
ferimentos.
A utilização de auscultadores poderá produzir um
estalido do diafragma. Tal não se trata de uma
avaria.
Precauções
O volume elevado pode afetar a sua
audição. Para uma maior segurança
na condução, não utilize os
auscultadores enquanto conduz ou
quando andar de bicicleta.
Coloque os auriculares com firmeza.
Se um auricular se soltar
acidentalmente e ficar no interior do
ouvido, pode provocar lesões.
Mantenha os auriculares limpos.
Para limpar os auriculares, lave-os
com uma solução de detergente
suave.
Nota sobre eletricidade estática
A eletricidade estática acumulada no corpo pode
provocar uma ligeira sensação de picar nos ouvidos.
Para minimizar o efeito, use vestuário fabricado
com materiais naturais.
A validade das marcas da CE está limitada aos
países em que for imposta por lei, sobretudo nos
países do EEE (Espaço Económico Europeu).
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie
bez powiadomienia.
iPhone to znak towarowy firmy Apple Inc.
zarejestrowany na terenie Stanów Zjednoczonych
lub innych krajów.
Xperia
to znak towarowy Sony Mobile
TM
Communications AB.
Android
TM
i Google Play
TM
to znaki towarowe lub
zarejestrowane znaki handlowe Google, Inc.
Zapasowe wkładki douszne można zamówić u
najbliższego sprzedawcy produktów Sony.
Zdejmowanie słuchawek
Gdy nie chcesz już słuchać muzyki, zdejmij powoli
słuchawki.
Uwaga
Słuchawki zostały tak zaprojektowane, aby dobrze
pasować do uszu. Jeśli słuchawki zostaną dociśnięte
w czasie używania lub zdjęte zbyt szybko, może to
doprowadzić do obrażeń. Podczas noszenia
słuchawek można usłyszeć dźwięk kliknięcia
emitowany przez ich membranę. Nie oznacza to
awarii.
Środki ostrożności
Wysoki poziom głośności może mieć
wpływ na słuch. Dla bezpieczeństwa
nie używaj słuchawek podczas
prowadzenia samochodu ani jazdy
na rowerze.
Nałóż dokładnie wkładki douszne.
Jeśli wkładka douszna przypadkowo
odłączy się od słuchawki i
pozostanie w uchu, może to
spowodować obrażenia.
Pamiętaj, aby wkładki douszne były
czyste. Aby wyczyścić wkładki
douszne, wymyj je wodą z
delikatnym środkiem czyszczącym.
Informacje o elektryczności statycznej
Elektryczność statyczna zgromadzona na ciele
może spowodować delikatne łaskotanie w uszach.
Aby zminimalizować ten efekt, należy nosić ubrania
wykonane z naturalnych materiałów.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach,
w których ma on podstawę prawną, głównie w
krajach EEA (European Economic Area - Europejski
Obszar Ekonomiczny).

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony MDR-EX450AP

  • Seite 1 é uma marca comercial da Sony Mobile Xperia ist ein Markenzeichen von Sony Mobile Xperia è un marchio di fabbrica di Sony Mobile the microphone of this unit may not function, or unterstützt wird, funktioniert das Mikrofon dieses il microfono di questa unità potrebbe non essere microfone desta unidade poderá...
  • Seite 2 εγγυημένη. befejezéshez nyomja meg még egyszer. Nyomja Používanie viacúčelového tlačidla* din nou pentru a încheia; apăsaţi pentru redare/ comandate de la cel mai apropiat dealer Sony. Náhradné slúchadlové vankúše môžete objednať Μπορείτε να παραγγείλετε προαιρετικά A fejhallgató eltávolítása Χρήση του κουμπιού πολλαπλών...