Seite 1
BioMaster², BioMaster² Thermo 250, 350, 600, 850 Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Instrukcja użytkowania Notice d'emploi Návod k použití Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Instrucţiuni de folosinţă Упътване...
WARNUNG Original Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise • Alle Geräte im Aquarium ausschalten oder den Netzstecker ziehen, bevor Sie in das Wasser greifen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
BMR0004 Saugeinheit, Ausströmeinheit 3× Ausströmrohr 1× Ansaugrohr 2× Schlauchadapter 1× Schlauch 1× Winkelstück, regelbar 1× Adapter Ansaugrohr 1× Saugkorb 5× Saugnapf 5× Klemme 1× Verschlusskappe 1× Wasserverteiler Funktionsbeschreibung Angesaugt von einer Pumpe im Gerätekopf durchströmt das Wasser zuerst den Vorfilter und dann von unten nach oben die übereinanderliegenden Filtermaterialien.
Symbole auf dem Gerät Das Gerät ist geschützt gegen das Eindringen von Spritzwasser. Schutzklasse II. Das Gerät ist durch eine verstärkte oder doppelte Isolierung elektrisch sicher vom Stromnetz getrennt. Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen. Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung.
Heizer ausbauen Ausbau erforderlich zur Reinigung und Wartung und zum Ausbau des Gerätekopfs. So gehen Sie vor: 1. Griff hochstellen. 2. Durchlassring mitsamt Heizer gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen. BMR0021 Heizer einbauen So gehen Sie vor: 1. Durchlassring mit Heizer im Uhrzeigersinn in das Gewindeloch drehen. –...
Anschlusseinheit ausbauen Ausbau erforderlich zur Reinigung und Wartung und zum Ausbau des Gerätekopfs bei ange- schlossenen Schläuchen. So gehen Sie vor: 1. Hebel auf Position "UNLOCK" schieben. – Der Hebel lässt sich nur bei verriegeltem Vorfilter bewegen. – Eingang und Ausgang sind geschlossen. 2.
Vorfilter ausbauen Ausbau erforderlich zur Reinigung und Wartung und zum Ausbau des Gerätekopfs. So gehen Sie vor: 1. Hebel auf Position "UNLOCK" schieben. – Eingang und Ausgang werden automatisch geschlossen. 2. Vorfilter herausziehen. BMR0010 Vorfilter einbauen So gehen Sie vor: 1.
Gerätekopf ausbauen Ausbau erforderlich zur Reinigung und Wartung und zum Wechseln des Filtermaterials. Voraussetzung: • Der Heizer ist ausgebaut. (→ Heizer ausbauen) • Die Anschlusseinheit ist ausgebaut. (→ Anschlusseinheit ausbauen) • Der Vorfilter ist ausgebaut. (→ Vorfilter ausbauen) So gehen Sie vor: 1. Griff hochstellen. 2.
Gerätekopf einbauen So gehen Sie vor: 1. Dichtung am Gerätekopf auf richtigen Sitz prüfen. – Dichtung reinigen, beschädigte Dichtung ersetzen. 2. Sicherstellen, dass die Filterkörbe korrekt zusammengesetzt und ausgerichtet sind. 3. Gerätekopf auf den Behälter setzen. – Die Durchlassöffnung für den Vorfilter muss zur Aussparung in den Filterkörben ausgerich- tet sein.
Anschlüsse herstellen Saugeinheit zusammenbauen BMR0039 Ausströmeinheit zusammenbauen Statt des Ausströmrohrs kann alternativ der Wasserverteiler verwendet werden. BMR0026...
Seite 14
Schlauch anschließen Die Vorgehensweise ist für Eingang (IN) und Ausgang (OUT) identisch. 1. Saugeinheit und Ausströmeinheit mittels Saugnäpfe im Aquarium befestigen. (→ Funktionsbeschreibung) BMR0007 BMR0005...
Seite 15
Inbetriebnahme Bei Erstinbetriebnahme oder nach einer vollständigen Reinigung muss das Filtersystem entlüftet werden. Wenn Behälter, Ansaugeinheit und Schlauch frei von Lufeinschlüssen sind, kann die Pumpe das Wasser selbsttätig durch das Filtersystem fördern. (→ Filtersystem entlüften) Verpackung um Filtermaterial entfernen. Alle Filtermaterialien vor der ersten Verwendung mit warmem Leitungswasser gründlich ausspülen, um mögliche Verschmutzungen zu ent- fernen.
Gerät einschalten HINWEIS Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls kann die Pumpe zerstört werden. Wasserstand und Zirkulation im Filter und im Aquarium regelmäßig kontrollieren. HINWEIS Brandgefahr durch leicht entzündliches Material auf heißer Oberfläche. Schalten Sie den Heizer nur ein, wenn er vollständig unter Wasser getaucht ist. ...
• Gerät bei Bedarf mit klarem Wasser und mit einer weichen Bürste reinigen. • Keine Reinigungsmittel oder chemische Lösungen verwenden. Um Kalkablagerungen zu ent- fernen, wird OASE PumpClean empfohlen. • Reinigungs- und Austauschzyklen für Filtermaterialien sind abhängig von Beckengröße und Be- satz.
Filterschaum Vorfilter reinigen/ersetzen Voraussetzung • Der Vorfilter ist ausgebaut. (→ Vorfilter ausbauen) So gehen Sie vor: 1. Gehäuse drehen bis die Rasthaken eingedrückt sind, dann das Gehäuse abziehen. 2. Vorfilterrohr und Filterschäume abziehen. – BioMaster 250: 4 Filterschäume. – BioMaster 350: 5 Filterschäume. –...
Seite 19
Filtermaterial reinigen/ersetzen Filtermaterialien bei Auslieferung: Filterschaum 30 ppi Filterschaum 20 ppi Hel-X-Biokörper, immer mit Beutel in die Filterschale legen Voraussetzung • Der Gerätekopf ist abgenommen. (→ Gerätekopf ausbauen) So gehen Sie vor: 1. Alle Filterkörbe herausnehmen. 2. Filterkörbe und Behälter reinigen. 3. Filtermaterial mit Wasser aus dem Aquarium ausspülen. –...
Ventilgehäuse Vorfilter reinigen Das Ventilgehäuse muss erst gereinigt werden, wenn die Entlüftung nicht funktioniert, obwohl zuvor die Filterschäume des Vorfilters gereinigt wurden. Voraussetzung • Der Vorfilter ist ausgebaut. (→ Vorfilter ausbauen) So gehen Sie vor: 1. Drei Laschen jeweils über die Rastnasen schieben und das Ventilgehäuse abziehen. –...
Ansauggehäuse Vorfilter reinigen Das Ansauggehäuse muss erst gereinigt werden, wenn die Entlüftung nicht funktioniert, obwohl zuvor Filterschäume und Ventilgehäuse des Vorfilters gereinigt wurden. Voraussetzung • Der Vorfilter ist ausgebaut. (→ Vorfilter ausbauen) VORSICHT Starke Feder im Ansauggehäuse, die wie ein Geschoss wirken kann. Verletzungsgefahr durch um- herfliegende Teile.
WARNING Translation of the original Operating Instructions Safety information • Switch off all units in the aquarium or disconnect the power plugs of all units before reaching into the water. • This unit can be used by children aged 3 and above and by persons with reduced physical, sen- sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards in- volved.
BMR0004 Suction unit, flow-out unit 3× Flow-out pipe 1× Suction pipe 2× Hose adapter 1× Hose 1× Angle piece, adjustable 1× Adapter, suction pipe 1× Suction basket 5× Suction cup 5× Terminal 1× Cover cap 1× Water distributor Function description Drawn in by a pump in the unit head, the water first flows through the pre-filter then from the bottom to the top through the superimposed layers of filter media.
Symbols on the unit The unit is protected against the ingress of splash water. Protection class II. The unit is securely disconnected from the power supply by a reinforced or double insulation. Only use the unit in indoor spaces. Do not dispose of the unit with normal household waste. Read the operating instructions.
Seite 30
Removing the heater The heater has to be removed for cleaning and maintenance, and for removing the unit head. How to proceed: 1. Hinge up the handle. 2. Unscrew the holding ring together with the heater counter-clockwise. BMR0021 Fitting the heater How to proceed: 1.
Seite 31
Removing the connection unit The heater has to be removed for cleaning and maintenance, and for removing the unit head when hoses are connected. How to proceed: 1. Push the lever to the "UNLOCK" position. – The lever can only be moved when the pre-filter is locked. –...
Seite 32
Removing the pre-filter It has to be removed for cleaning and maintenance and for removing the unit head. How to proceed: 1. Push the lever to the "UNLOCK" position. – The inlet and outlet are closed automatically. 2. Pull out the pre-filter. BMR0010 Fitting the pre-filter How to proceed:...
Seite 33
Dismantling the unit head It has to be removed for cleaning and maintenance and for changing the filter media. Prerequisite: • The heater has been removed. (→ Removing the heater) • The connection unit has been removed. (→ Removing the connection unit) •...
Seite 34
Fitting the unit head How to proceed: 1. Check that the seal on the unit head is correctly positioned. – Clean the seal, replace it if damaged. 2. Ensure that the filter baskets are correctly assembled and aligned. 3. Fit the unit head onto the container. –...
1. Fit the unit feet (→ Fitting the unit feed) 2. Prepare the filter media (→ Filtermaterial reinigen/ersetzen) 3. As an option: OASE HeatUp Retrofitting (heater) (→ Retrofitting the heater) 4. Install the unit. – Install the unit next to or under the aquarium. Note the maximum head height. (→ Technical data) 5.
Seite 36
Retrofitting the heater BioMaster 250/350/600/850 can be retrofitted with OASE HeatUp. • A holding ring is required for fitting (provided in the delivery scope). BioMaster ...
Establishing the connections Assembling the suction unit BMR0039 Assembling the flow-out unit The water distributor can be used in place of the flow-out pipe. BMR0026...
Seite 38
Connecting the hose The procedure is identical for the inlet (IN) and outlet (OUT). 1. Fasten the suction unit and flow-out unit in the aquarium using suction cups. (→ Function de- scription) BMR0007 BMR0005...
Seite 39
Commissioning/start-up For initial start-up or after thorough cleaning, it is necessary to expel air from the filter system. When the container, suction unit and hose are free of trapped air, the pump can convey the wa- ter by itself through the filter system. (→ Expelling air from the filter system) ...
Switching on the unit NOTE Never allow the pump to run dry. Otherwise the pump may be destroyed. Regularly check the water level and circulation in the filter and in the aquarium. NOTE Fire hazard due to highly flammable material on hot surface. Only switch on the heater when it is completely submerged in water.
Maintenance and cleaning • If necessary, clean with clear water using a soft brush. • Do not use cleaning agents or chemical solutions. We recommend using OASE PumpClean for removing calcium deposits. • Cleaning and replacement cycles for filter media are dependent on the size of the aquarium and the number of fish.
Seite 42
Cleaning/replacing the foam filter of the pre-filter Prerequisite • The pre-filter has been removed. (→ Removing the pre-filter) How to proceed: 1. Turn the casing until the locking hooks are pushed in, then pull off the casing. 2. Remove the pre-filter pipe and foam filters. –...
Seite 43
Cleaning/replacing the filter media Filter media on delivery: Foam filter 30 ppi Foam filter 20 ppi Hel-X bio-elements, always place them contained in the bag into the strainer casing Prerequisite • The unit head is removed. (→ Dismantling the unit head) How to proceed: 1.
Seite 45
Cleaning/replacing the impeller unit Prerequisite • The unit head is removed. (→ Dismantling the unit head) How to proceed: 1. Pull off the venting element. 2. Turn the pump lid counter-clockwise (bayonet lock) and remove. 3. Remove the impeller unit and clean. If necessary, replace. 4.
Seite 46
Cleaning the valve box of the pre-filter The valve box only has to be cleaned if venting does not function even though the foam filters of the pre-filter have been cleaned. Prerequisite • The pre-filter has been removed. (→ Removing the pre-filter) How to proceed: 1.
Cleaning the suction chamber of the pre-filter The suction chamber only has to be cleaned if venting does not function even though the foam filters and valve box of the pre-filter have been cleaned. Prerequisite • The pre-filter has been removed. (→ Removing the pre-filter) CAUTION There is a strong spring in the suction chamber that can act like a projectile.
Seite 48
Malfunction remedy Malfunction Cause Remedy Unit does not start up. No mains voltage Check the mains voltage. Impeller unit blocked Clean Air in the filter Vent the filter. Move the filter from side to side, if necessary, to allow the remaining air to escape.
Technical data Description BioMaster, BioMaster Thermo Rated voltage V AC Mains frequency Protection type IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Power consumption, filter BioMaster Power consumption, Thermo heater Flow rate Max. 1100 1250 1550 Head height Max. Max. head height Max. Filter volume Pre-filter volume Recommended for an aquarium volume of Length of power connection cable...
AVERTISSEMENT Traduction de la notice d'emploi originale Consignes de sécurité • Éteignez tous les appareils de l'aquarium ou débranchez-la fiche de secteur avant de mettre les mains dans l'eau. • Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 3 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la personne fra- gilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel.
BMR0004 Unité d'aspiration, unité de rejet 3× Canne de rejet 1× Canne d'aspiration 2× Adaptateur de flexible 1× Tuyau 1× Pièce coudée, réglable 1× Adaptateur canne d'aspiration 1× Panier d'aspiration 5× Ventouse 5× Clip 1× Bouchon 1× Distributeur d'eau Description des fonctions L'eau aspirée par une pompe dans la tête d'appareil circule d'abord dans le préfiltre, et ensuite de bas en haut dans les matériaux de filtration superposés.
Symboles sur l'appareil L'appareil est protégé contre les projections d'eau. Classe de protection II. L'appareil est débranché du réseau électrique grâce à une isolation renforcée ou double. N'utilisez l'appareil qu'en intérieur. Ne jetez pas l'appareil avec les déchets ménagers courants. Lire la notice d'emploi.
Démontage du chauffage Démontage nécessaire au nettoyage et à l'entretien, et pour le démontage de la tête de l'appa- reil. Voici comment procéder : 1. Lever la poignée. 2. Dévisser l'anneau de passage avec le chauffage dans le sens anti-horaire. BMR0021 Montage du chauffage Voici comment procéder :...
Seite 55
Démontage de l'unité de raccordement Démontage nécessaire au nettoyage et à l'entretien, et pour le démontage de la tête de l'appa- reil lors de tuyaux raccordés. Voici comment procéder : 1. Pousser le levier en position "UNLOCK". – Le levier se laisse uniquement déplacer lorsque le préfiltre est verrouillé. –...
Seite 56
Démontage du préfiltre Démontage nécessaire au nettoyage et à l'entretien, et pour le démontage de la tête de l'appa- reil. Voici comment procéder : 1. Pousser le levier en position "UNLOCK". – L'entrée et la sortie sont automatiquement fermées. 2. Sortir le préfiltre. BMR0010 Montage du préfiltre Voici comment procéder :...
Seite 57
Démontage de la tête d'appareil Démontage nécessaire au nettoyage et à l'entretien, et pour le changement du matériau de fil- tration. Prérequis : • Le chauffage est démonté. (→ Démontage du chauffage) • L'unité de raccordement est démontée. (→ Démontage de l'unité de raccordement) •...
Seite 58
Montage de la tête d'appareil Voici comment procéder : 1. Vérifier que le joint est bien en place sur la tête de l'appareil. – Nettoyer le joint, remplacer le joint endommagé. 2. S'assurer que les paniers de filtration sont correctement assemblés et orientés. 3.
1. Montage des pieds de l'appareil (→ Montage des pieds de l'appareil) 2. Préparation des matériaux de filtration (→ Cleaning/replacing the filter media) 3. Option : OASE HeatUp Compléter (chauffage) (→ Compléter le chauffage) 4. Mise en place de l'appareil. – Placer l'appareil à côté de l'aquarium ou en-dessous de l'aquarium. Respecter la hauteur de refoulement maximale.
Seite 60
Compléter le chauffage BioMaster 250/350/600/850 peut être complété ultérieurement avec OASE HeatUp. • Un anneau de passage est nécessaire au montage (inclus dans la livraison). BioMaster ...
Seite 61
Effectuer les raccordements Assemblage de l'unité d'aspiration BMR0039 Assemblage de l'unité de rejet Le distributeur d'eau peut être utilisé à la place de la canne de rejet. BMR0026...
Seite 62
Raccordement du tuyau La manière de procéder est identique pour l'entrée (IN) et pour la sortie (OUT). 1. Fixer l'unité d'aspiration et l'unité de rejet à l'aide des ventouses dans l'aqua- rium.(→ Description des fonctions) BMR0007 BMR0005...
Mise en service Le système de filtration doit être purgé lors de sa première mise en service ou à la suite d'un net- toyage complet. Lorsque le récipient, l'unité d'aspiration, et le tuyau ne comportent plus de bulles d'air, la pompe peut refouler l'eau d'elle-même à travers le système de filtration. (→ Purge d'air du système de filtration) ...
Mettre l'appareil en circuit REMARQUE La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Dans le cas contraire, la pompe pourrait être détériorée. Contrôler régulièrement le niveau d'eau et la circulation d'eau dans le filtre et dans l'aquarium. REMARQUE Risque d'incendie dû...
Nettoyage et entretien • Si besoin, nettoyer l'appareil à l'eau claire et avec une brosse douce. • Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de solutions chimiques. Utiliser OASE PumpClean pour éliminer les dépôts de calcaire. • Les cycles de nettoyage et de remplacement des matériaux de filtration dépendent de la taille de l'aquarium et de sa population.
Seite 66
Nettoyage/Remplacement de la mousse filtrante du préfiltre Condition préalable : • Le préfiltre est démonté. (→ Démontage du préfiltre) Voici comment procéder : 1. Faire pivoter le boîtier jusqu’à ce que les crochets d’encliquetage soient enfoncés, puis retirer le boîtier. 2. Retirer le tuyau de préfiltre et les mousses filtrantes. –...
Seite 67
Nettoyage/Remplacement du matériau de filtration Matériaux de filtration à la livraison : Mousse filtrante 10 30 ppi Mousse filtrante 10 20 ppi Toujours poser les bioéléments Hel-X avec le sachet dans l'enveloppe filtrante Condition préalable : • La tête de l'appareil est enlevée. (→ Démontage de la tête d'appareil) Voici comment procéder : 1.
Seite 69
Nettoyage/Remplacement de l'unité de fonctionnement Condition préalable : • La tête de l'appareil est enlevée. (→ Démontage de la tête d'appareil) Voici comment procéder : 1. Enlever l’unité de ventilation. 2. Tourner le couvercle de pompe dans le sens antihoraire (verrouillage à baïonnette) et l'enlever. 3.
Seite 70
Nettoyage du corps de soupape préfiltre Le corps de soupape doit uniquement être nettoyé lorsque l'aération ne fonctionne pas, bien que les mousses filtrantes du préfiltre aient été nettoyées auparavant. Condition préalable : • Le préfiltre est démonté. (→ Démontage du préfiltre) Voici comment procéder : 1.
Nettoyage du boîtier d'aspiration préfiltre Le boîtier d'aspiration doit uniquement être nettoyé lorsque l'aération ne fonctionne pas, bien que les mousses filtrantes et le corps de soupape du préfiltre aient été nettoyés auparavant. Condition préalable : • Le préfiltre est démonté. (→ Démontage du préfiltre) PRUDENCE Ressort puissant dans le boîtier d'aspiration pouvant faire l'effet d'un projectile.
Seite 72
Dépannage Défaut Cause Remède L'appareil ne démarre La tension secteur manque Vérifier la tension secteur L'unité de fonctionnement est bloquée Nettoyer Présence d'air dans le filtre Purger l'air du filtre. Voire le faire bouger d'un côté à l'autre afin que l'air restant puisse mieux s'échapper.
WAAR SCHUWING Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies • Alle apparaten in het aquarium uitschakelen of de netstekker lostrekken, voordat u in het wa- ter grijpt. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 3 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee samenhangen.
BMR0004 Aanzuigeenheid, uitstroomeenheid 3× Uitstroombuis 1× Aanzuigbuis 2× Slangadapter 1× Slang 1× Bocht, regelbaar 1× Adapter aanzuigbuis 1× Zuigkorf 5× Zuignap 5× Klem 1× Afsluitdop 1× Waterverdeler Functiebeschrijving Aangezogen door een pomp in de apparaatkop doorstroomt het water eerst het voorfilter en dan van onderen naar boven de boven elkaar liggende filtermaterialen.
Symbolen op het apparaat Het apparaat is beschermd tegen het binnendringen van spatwater. Beschermklasse II. Het apparaat is elektrisch veilig gescheiden van het stroom- net door middel van een versterkte of dubbele isolatie. Gebruik het apparaat alleen binnen. Voer het apparaat niet af met het normale huisvuil. Lees de gebruikershandleiding.
Seite 78
Verwarming demonteren Demontage nodig voor het reinigen en onderhouden en voor de demontage van de apparaatkop. Zo gaat u te werk: 1. Greep omhoog brengen. 2. Doorlaatring samen met verwarming linksom uitdraaien. BMR0021 Verwarming monteren Zo gaat u te werk: 1.
Seite 79
Aansluiteenheid demonteren Demontage nodig voor reiniging en onderhoud en voor demontage van de apparaatkop bij aan- gesloten slangen. Zo gaat u te werk: 1. Hendel in de positie "UNLOCK" schuiven. – De hendel kan alleen bij vergrendeld voorfilter bewegen. – Ingang en uitgang zijn gesloten. 2.
Seite 80
Voorfilter demonteren Demontage nodig voor het reinigen en onderhouden en voor de demontage van de apparaatkop. Zo gaat u te werk: 1. Hendel in de positie "UNLOCK" schuiven. – Ingang en uitgang worden automatisch gesloten. 2. Voorfilter eruit trekken. BMR0010 Voorfilter monteren Zo gaat u te werk: 1.
Seite 81
Apparaatkop demonteren Demontage nodig voor het reinigen en onderhouden en voor het wisselen van het filtermateri- aal. Voorwaarde: • De verwarming is gedemonteerd. (→ Verwarming demonteren) • De aansluiteenheid is gedemonteerd. (→ Aansluiteenheid demonteren) • Het voorfilter is gedemonteerd. (→ Voorfilter demonteren) Zo gaat u te werk: 1.
Seite 82
Apparaatkop monteren Zo gaat u te werk: 1. Controleer of de afdichting op de kop van het apparaat goed vastzit. – Afdichting reinigen, beschadigde afdichting vervangen. 2. Zorg ervoor, dat de filterkorven correct zijn samengesteld en zijn uitgelijnd. 3. Apparaatkop op het reservoir plaatsen. –...
Volgorde van de uit te voeren werkzaamheden: 1. Apparaatvoeten aanbrengen (→ Apparaatvoeten monteren) 2. Filtermaterialen voorbereiden (→ Cleaning/replacing the filter media) 3. Optie: OASE HeatUp (verwarming) naderhand monteren (→ Verwarming naderhand monteren) 4. Apparaat opstellen. – Apparaat naast of onder het aquarium opstellen. Let op de maximale opvoerhoogte.
Seite 84
Verwarming naderhand monteren BioMaster 250/350/600/850 kan naderhand met OASE HeatUp worden uitgebreid. • Voor de montage is een doorlaatring nodig (meegeleverd). BioMaster ...
Seite 85
Aansluitingen uitvoeren Zuigeenheid samenbouwen BMR0039 Uitstroomeenheid samenbouwen In plaats van de uitstroombuis kan als alternatief ook de waterverdeler worden gebruikt. BMR0026...
Seite 86
Slang aansluiten De procedure is voor de ingang (IN) en de uitgang (OUT) gelijk. 1. Bevestig de aanzuig- en uitstroomunit met zuignappen in het aquarium. (→ Functiebeschrijving) BMR0007 BMR0005...
Ingebruikname Bij de eerste inbedrijfstelling of na een volledige reiniging moet het filtersysteem worden ont- lucht. Wanneer reservoir, aanzuigeenheid en slang vrij zijn van luchtinsluitingen, kan de pomp het water zelfstandig door het filtersysteem transporteren. (→ Filtersysteem ontluchten) Verpakking om filtermateriaal verwijderen. Alle filtermaterialen voor het eerste gebruik met warm leidingwater grondig uitspoelen om mogelijke vervuilingen te verwijderen.
Apparaat inschakelen OPMERKING De pomp mag niet drooglopen. Anders kan de pomp defect raken. Waterpeil en circulatie in het filter en in het aquarium regelmatig controleren. OPMERKING Brandgevaar door licht ontvlambaar materiaal op heet oppervlak. Schakel het verwarmingselement alleen in als het helemaal onder water gedompeld is. ...
• Reinig het apparaat indien nodig met schoon water en een zachte borstel. • Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemische oplossingen. Om kalkafzettingen te verwijde- ren, wordt gebruik van OASE PumpClean geadviseerd. • Reinigings- en vervangingscycli voor filtermaterialen zijn afhankelijk van bassingrootte en be- zetting.
Seite 90
Filterschuim voorfilter schoonmaken/vervangen Voorwaarde • Het voorfilter is gedemonteerd. (→ Voorfilter demonteren) Zo gaat u te werk: 1. Behuizing draaien tot de pallen ingedrukt zijn, dan de behuizing wegnemen. 2. Voorfilterleiding en filterschuimen aftrekken. – BioMaster 250: 4 filterschuimen – BioMaster 350: 5 filterschuimen –...
Seite 91
Filtermateriaal reinigen/vervangen Filtermaterialen bij uitlevering: Filterschuim 30 ppi Filterschuim 20 ppi Hel-X-bioelementen, altijd met zak in de filterschalen plaatsen. Voorwaarde • De apparaatkop is verwijderd. (→ Apparaatkop demonteren) Zo gaat u te werk: 1. Alle filterkorven eruit nemen. 2. Filterkorven en reservoir reinigen. 3.
Seite 93
Rotor reinigen/vervangen Voorwaarde • De apparaatkop is verwijderd. (→ Apparaatkop demonteren) Zo gaat u te werk: 1. Ontluchtingselement wegnemen. 2. Pompdeksel stevig linksom draaien ( bajonetsluiting) en wegnemen. 3. Rotor uitbouwen en reinigen. Indien nodig, vervangen. 4. Rotor inbouwen, pompdeksel plaatsen en vergrendelen (rechtsom draaien). –...
Seite 94
Ventielhuis voorfilter reinigen Het ventielhuis moet pas worden gereinigd, wanneer de ontluchting niet werkt, ondanks dat eerst de filterschuimen van het voorfilter zijn gereinigd. Voorwaarde • Het voorfilter is gedemonteerd. (→ Voorfilter demonteren) Zo gaat u te werk: 1. De strips over de borgnokken schuiven en het ventielhuis aftrekken. –...
Seite 95
Aanzuighuis voorfilter reinigen Het aanzuighuis moet pas worden gereinigd, wanneer de ontluchting niet werkt, ondanks dat eerst de filterschuimen en het ventielhuis van het voorfilter zijn gereinigd. Voorwaarde • Het voorfilter is gedemonteerd. (→ Voorfilter demonteren) VOORZICHTIG Krachtige veer in het aanzuighuis, die plotseling kan loskomen. Gevaar voor letsel door rondvlie- gende delen.
Storing verhelpen Storing Oorzaak Oplossing Het apparaat start niet Er is geen netspanning Voedingsspanning controleren Rotor geblokkeerd Reinigen Lucht in filter Filter ontluchten. Eventueel filter zij- waarts heen en weer bewegen, zodat overige lucht beter kan ontwijken. Waterstroom onvoldoende Rotor vervuild Reinigen Rotor versleten Rotor vervangen...
ADVERTENC IA Traducción de las instrucciones de uso originales Indicaciones de seguridad • Desconecte todos los equipos en el acuario o saque la clavija de la red antes de tocar el agua. • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 3 años y mayores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y los conocimientos necesarios, si se les supervisan o instruyen sobre el uso seguro del equipo y los peligros resultantes.
BMR0004 Unidad de aspiración, unidad de descarga 3× Tubo de descarga 1× Tubo de aspiración 2× Adaptador de manguera 1× Manguera 1× Pieza angular, regulable 1× Adaptador tubo de aspiración 1× Cesta de aspiración 5× Ventosa 5× Sujetador 1× Tapa 1×...
Símbolos en el equipo El equipo está protegido contra la entrada de salpicaduras de agua. Clase de protección II. El equipo está separado eléctricamente de forma segura de la red de corriente mediante un aislamiento reforzado o doble. Utilice el equipo sólo en interiores. No deseche el equipo en la basura doméstica normal.
Seite 102
Desmontaje del calentador El desmontaje es necesario para la limpieza y el mantenimiento y para el desmontaje de la cabeza del equipo. Proceda de la forma siguiente: 1. Ponga el mango en la posición alta. 2. Desenrosque el anillo de paso con el calentador en sentido antihorario. BMR0021 Montaje del calentador Proceda de la forma siguiente:...
Seite 103
Desmontaje de la unidad de conexión El desmontaje es necesario para la limpieza y el mantenimiento y para el desmontaje de la cabeza del equipo cuando las mangueras están conectadas. Proceda de la forma siguiente: 1. Desplace la palanca a la posición "UNLOCK". –...
Seite 104
Desmontaje del filtro previo El desmontaje es necesario para la limpieza y el mantenimiento y para el desmontaje de la cabeza del equipo. Proceda de la forma siguiente: 1. Desplace la palanca a la posición "UNLOCK". – La entrada y la salida se cierran automáticamente. 2.
Seite 105
Desmontaje de la cabeza del equipo El desmontaje es necesario para la limpieza y el mantenimiento y para el cambio del material de filtrado. Condición: • El calentador está desmontado. (→ Desmontaje del calentador) • La unidad de conexión está desmontada. (→ Desmontaje de la unidad de conexión) •...
Seite 106
Montaje de la cabeza del equipo Proceda de la forma siguiente: 1. Compruebe el asiento correcto de la junta en la cabeza del equipo. – Limpie la junta, sustituya la junta dañada. 2. Garantice que los cestos de filtro estén correctamente montados y alineados. 3.
1. Coloque los pies del equipo (→ Montaje de los pies del equipo) 2. Prepare los materiales de filtrado (→ Nettoyage/Remplacement du matériau de filtration) 3. Opcional: OASE HeatUp Reequipe (el calentador) (→ Reequipamiento del calentador) 4. Emplace el equipo. – Emplace el equipo al lado o debajo del acuario. Tenga en cuenta la altura de transporte má- xima.
Seite 108
Reequipamiento del calentador BioMaster 250/350/600/850 se puede ampliar posteriormente con HeatUp de OASE. • Para el montaje se necesita un anillo de paso (contenido en el suministro). BioMaster ...
Establecimiento de las conexiones Montaje de la unidad de aspiración BMR0039 Montaje de la unidad de descarga Como alternativa se puede emplear el distribuidor de agua en lugar del tubo de descarga. BMR0026...
Seite 110
Conexión de la manguera El modo de proceder es idéntico para la entrada (IN) y para la salida (OUT). 1. Fije la unidad de aspiración y la unidad de descarga con ventosas en el acuario. (→ Descripción del funcionamiento) BMR0007 BMR0005...
Puesta en marcha El sistema de filtrado se tiene que desairear a la primera puesta en marcha o después de una lim- pieza completa. La bomba puede transportar automáticamente el agua por el sistema de filtrado cuando el recipiente, la unidad de aspiración y la manguera están exentos de inclusiones de aire. (→ Desaireación del sistema de filtrado) ...
Conexión del equipo INDICACIÓN La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se puede destruir la bomba. Controle regularmente el nivel de agua y la circulación en el filtro y en el acuario. INDICACIÓN Peligro de incendio por material altamente inflamable en la superficie caliente. Conecte el calentador sólo cuando esté...
• Si fuera necesario limpie el equipo con agua clara y un cepillo suave. • No emplee productos de limpieza o soluciones químicas. Para eliminar las sedimentaciones de cal se recomienda el producto PumpClean de OASE. • Los ciclos de limpieza y de sustitución para los materiales de filtrado dependen del tamaño del acuario y la cantidad de peces.
Seite 114
Limpieza/ sustitución de la esponja filtrante en el filtro previo Condición previa • El filtro previo está desmontado. (→ Desmontaje del filtro previo) Proceda de la forma siguiente: 1. Gire la carcasa hasta que estén introducidos los ganchos de enclavamiento y quite después la carcasa.
Seite 115
Limpieza/ sustitución del material de filtrado Materiales de filtrado al suministro: Esponja filtrante 30 ppi Esponja filtrante 20 ppi Coloque los bioelementos Hel-X siempre con la bolsa en la caja del filtro. Condición previa • La cabeza del equipo está desmontada. (→ Desmontaje de la cabeza del equipo) Proceda de la forma siguiente: 1.
Seite 117
Limpieza/ sustitución de la unidad de rodadura Condición previa • La cabeza del equipo está desmontada. (→ Desmontaje de la cabeza del equipo) Proceda de la forma siguiente: 1. Quite el elemento de desaireación. 2. Gire la tapa de la bomba en sentido antihorario (cierre de bayoneta) y desmóntela. 3.
Seite 118
Limpieza de la carcasa de la válvula del filtro previo La carcasa de la válvula se tiene que limpiar sólo cuando no funciona la desaireación a pesar de que las esponjas filtrantes del filtro previo fueron limpiadas anteriormente. Condición previa •...
Limpieza de la carcasa de aspiración en el filtro previo La carcasa de aspiración se tiene que limpiar sólo cuando no funciona la desaireación a pesar de que las esponjas filtrantes y la carcasa de la válvula del filtro previo fueron limpiadas anterior- mente.
Eliminación de fallos Fallo Causa Acción correctora El equipo no arranca No hay tensión de alimentación Comprobar la tensión de alimenta- ción Unidad de rodadura bloqueada Limpiar Aire en el filtro Desairear el filtro Si fuera necesario, mueva el filtro de un lado al otro para que el aire restante pueda pur- gar mejor.
Datos técnicos Descripción BioMaster, BioMaster Thermo Tensión de referencia V AC Frecuencia de red Categoría de protección IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Consumo de potencia del filtro BioMaster Consumo de potencia Thermo calentador Capacidad de máxima 1100 1250 1550 transporte Altura de trans- máxima porte Columna de agua...
AVISO Tradução das instruções de uso originais Instruções de segurança • Antes de colocar as mãos na água, desligue todos os aparelhos no aquário ou desligue a ficha da tomada. • O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 3 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conheci- mentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
BMR0004 Unidade de aspiração, unidade de saída 3× Tubo de saída 1× Tubo de aspiração 2× Adaptador para mangueira 1× Mangueira 1× Curva, variável 1× Adaptador para tubo de aspiração 1× Cesto de aspiração 5× Ventosa 5× Abraçadeira 1× Tampa 1×...
Símbolos sobre o aparelho O aparelho está protegido contra a penetração de respingos de água. Classe de protecção II. O aparelho está eficazmente separado da rede por isola- mento reforçado ou duplo. O aparelho só pode ser operado só em interiores. O aparelho usado não pode ser eliminado com o lixo doméstico.
Seite 126
Desmontar a unidade de aquecimento A desmontagem é necessária para a limpeza e manutenção e para retirar a cabeça do aparelho. Proceder conforme descrito abaixo: 1. Subir a pega. 2. Desenroscar o anel de admissão e a unidade de aquecimento o sentido anti-horário. BMR0021 Montar a unidade de aquecimento Proceder conforme descrito abaixo:...
Seite 127
Desmontar o conjunto de ligação A desmontagem é necessária para a limpeza e manutenção e para retirar a cabeça do aparelho, quando ligadas as mangueiras. Proceder conforme descrito abaixo: 1. Mover a alavanca até à posição "UNLOCK". – A alavanca pode ser movida só com o pré-filtro trancado –...
Seite 128
Desmontar o pré-filtro A desmontagem é necessária para a limpeza e manutenção e para retirar a cabeça do aparelho. Proceder conforme descrito abaixo: 1. Mover a alavanca até à posição "UNLOCK". – A entrada e a saída são automaticamente fechadas. 2.
Seite 129
Desmontar a cabeça do aparelho A desmontagem é necessária para a limpeza e manutenção e para substituir o material filtrante. Condição prévia: • A unidade de aquecimento está desmontada. (→ Desmontar a unidade de aquecimento) • O conjunto de ligação está desmontado. (→ Desmontar o conjunto de ligação) •...
Seite 130
Montar a cabeça Proceder conforme descrito abaixo: 1. Verificar se o elemento de vedação, na cabeça do aparelho, apresenta a posição correcta. – Limpar o elemento de vedação ou substituir quando defeituoso. 2. Controlar que os cestos do filtro estão correctamente montados e alinhados. 3.
1. Montar os pés do aparelho (→ Montar os pés do aparelho) 2. Preparar os materiais filtrantes (→ Nettoyage/Remplacement du matériau de filtration) 3. Opção: OASE HeatUp Ampliar (unidade de aquecimento) (→ Ampliar a unidade de aquecimento) 4. Posicionar o aparelho. – Colocar o aparelho ao lado ou debaixo do aquário. Observar a altura manométrica máxima.
Seite 132
Ampliar a unidade de aquecimento BioMaster 250/350/600/850 pode ser ampliada pelo OASE HeatUp. • Para a montagem é necessário um anel de admissão (contido no volume de entrega). BioMaster ...
Seite 133
Estabelecer as ligações Montar a unidade de aspiração BMR0039 Montar a unidade de saída O distribuidor de água pode ser utilizado como alternativa ao tubo de saída. BMR0026...
Seite 134
Ligar a mangueira O procedimento é idêntico para a entrada (IN) e a saída (OUT). 1. Fixar mediante ventosas a unidade de aspiração e a unidade de saída ao aquário.(→ Descrição do funcionamento) BMR0007 BMR0005...
Colocação em operação Durante a primeira utilização ou após uma limpeza completa, o sistema de filtro deve ser pur- gado. Quando o recipiente, a unidade de aspiração e a mangueira não contêm inclusões de ar, a bomba transporta automaticamente a água pelo sistema de filtro. (→ Purgar o sistema de filtro) ...
Ligar o aparelho NOTA A bomba não pode ser operada sem água. De contrário, a bomba é suscetível de ser destruída. Controlar regularmente o nível de água e a circulação no filtro e aquário. NOTA Perigo de incêndio devido a material facilmente inflamável em superfície muito quente. Ligue a unidade de aquecimento apenas quando estiver totalmente submersa.
• Se necessário, limpar o aparelho em água limpa e uma escova macia. • Nunca utilizar detergentes ou solventes químicos. Para remover depósitos calcários, recomen- damos aplicar OASE PumpClean. • Os ciclos de limpeza e substituição dos materiais filtrantes são dependentes da capacidade do aquário o do número/tamanho dos peixes.
Seite 138
Limpar/Substituir espuma filtrante do pré-filtro Condição prévia • O pré-filtro está desmontado. (→ Desmontar o pré-filtro) Proceder conforme descrito abaixo: 1. Rodar a caixa até que os ganchos de engate tenham entrado, depois tirar a caixa. 2. Tirar o tubo do pré-filtro e as espumas filtrantes. –...
Seite 139
Limpar/Substituir o material filtrante Material filtrante aquando da expedição Esponja filtrante 30 ppi Esponja filtrante 20 ppi Corpo biológico Hel-X, colocar sempre com o saco no prato do filtro Condição prévia • A cabeça do aparelho está retirada. (→ Desmontar a cabeça do aparelho) Proceder conforme descrito abaixo: 1.
Seite 141
Limpar/Substituir a unidade de rotor Condição prévia • A cabeça do aparelho está retirada. (→ Desmontar a cabeça do aparelho) Proceder conforme descrito abaixo: 1. Tirar o elemento de purga de ar. 2. Rodar a tampa da bomba no sento anti-horário (fecho de baioneta) e retirar. 3.
Seite 142
Limpar a carcaça da válvula do pré-filtro Limpar a carcaça só quando a purga de ar não funciona, embora antes tenham sido limpas as es- pumas filtrantes do pré-filtro. Condição prévia • O pré-filtro está desmontado. (→ Desmontar o pré-filtro) Proceder conforme descrito abaixo: 1.
Limpar a carcaça de aspiração do pré-filtro Limpar a carcaça de aspiração só quando a purga de ar não funciona, embora antes tenham sido limpas as espumas filtrantes do pré-filtro. Condição prévia • O pré-filtro está desmontado. (→ Desmontar o pré-filtro) CUIDADO! Na carcaça de aspiração existe uma mola muito forte, capaz de produzir o efeito de um projéctil.
Eliminação de falhas Avaria/Falha Causa Remédio O aparelho não arranca Tensão eléctrica ausente Controlar a tensão eléctrica Rotor bloqueado Limpar Presença de ar no filtro Eliminar o ar existente no filtro Se necessário mover o filtro late4ral- mente para a frente e para trás, para facilitar a saída do ar.
Dados técnicos Descrição BioMaster, BioMaster Thermo Tensão nominal V AC Frequência Tipo de protecção IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Consumo de energia filtro BioMaster Consumo de energia Thermo aquecimento Débito máximo 1100 1250 1550 Altura de eleva- máximo ção Coluna de água máximo Volume filtro Volume pré-filtro...
AVVISO Traduzione delle istruzioni d'uso originali Avvertenze di sicurezza • Spegnere tutti gli apparecchi nell'acquario o staccare la spina elettrica prima di toccare l'acqua. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 3 anni e da persone con capacità...
Seite 147
Descrizione del prodotto Prospetto BMR0003 HeatUp 150: BioMaster² Thermo 250 HeatUp 200: BioMaster² Thermo 350 HeatUp 300: BioMaster² Thermo 600 HeatUp 400: BioMaster² Thermo 850 Istruzioni d'uso HeatUp 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300, 400 Anello di passaggio per montaggio HeatUp Tappo Due chiusure (9) sono bloccate se l'impugnatura è...
Simboli sull'apparecchio L’apparecchio è protetto contro la penetrazione di spruzzi d'acqua. Classe di protezione II. L'apparecchio è separato elettricamente in maniera sicura dalla rete elettrica mediante un isolamento rinforzato o doppio. Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti interni. Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici. Leggere le istruzioni d'uso Accesso all'apparecchio Attenzione al contatto con il riscaldatore...
Seite 150
Smontare il riscaldatore Bisogna smontare il riscaldatore per eseguire gli interventi di pulizia e di manutenzione e per smontare la testa dell'apparecchio. Procedere nel modo seguente: 1. Alzare l'impugnatura. 2. Svitare l'anello di passaggio unitamente al riscaldatore girando in senso antiorario. BMR0021 Montare il riscaldatore Procedere nel modo seguente:...
Seite 151
Smontare l'unità di attacco Bisogna smontare il riscaldatore per eseguire gli interventi di pulizia e di manutenzione e per smontare la testa dell'apparecchio quando i tubi flessibili sono collegati. Procedere nel modo seguente: 1. Spostare la leva su posizione "UNLOCK". –...
Seite 152
Smontare il prefiltro Bisogna smontare il riscaldatore per eseguire gli interventi di pulizia e di manutenzione e per smontare la testa dell'apparecchio. Procedere nel modo seguente: 1. Spostare la leva su posizione "UNLOCK". – Entrata e uscita vengono chiuse automaticamente. 2.
Seite 153
Smontaggio della testa dell'apparecchio Bisogna smontare il riscaldatore per eseguire gli interventi di pulizia e di manutenzione e per so- stituire il materiale filtrante. Condizione: • Il riscaldatore è smontato. (→ Smontare il riscaldatore) • L'unità di attacco è smontata. (→ Smontare l'unità di attacco) •...
Seite 154
Montaggio della testa dell'apparecchio Procedere nel modo seguente: 1. Controllare se la guarnizione è fissata correttamente sulla testa dell'apparecchio. – Pulire la guarnizione, sostituirla se danneggiata. 2. Assicurarsi che le succhierole siano montate e allineate correttamente. 3. Montare la testa dell'apparecchio sul contenitore. –...
1. Montare i piedini dell'apparecchio (→ Montare i piedini dell'apparecchio) 2. Preparare il materiale filtrante (→ Filtermateriaal reinigen/vervangen) 3. Opzionale: OASE HeatUp Ampliare il riscaldatore (→ Ampliare il riscaldatore) 4. Installare l'apparecchio. – Installare l'apparecchio vicino all'acquario o sotto quest'ultimo. Tenere presente la preva- lenza max.
Seite 156
Ampliare il riscaldatore BioMaster 250/350/600/850 può essere ampliato in un secondo tempo con HeatUp OASE. • Per il montaggio è necessario un anello di passaggio (in dotazione). BioMaster ...
Seite 157
Realizzare i collegamenti Montare l'unità di aspirazione BMR0039 Montare l'unità di scarico Alternativamente è possibile utilizzare il distributore dell'acqua al posto del tubo di scarico. BMR0026...
Seite 158
Collegare il tubo flessibile La procedura è identica per entrata (IN) e uscita (OUT). 1. Fissare l'unità di aspirazione e l'unità di scarico all'acquario utilizzando le ventose. (→ Descrizione del funzionamento) BMR0007 BMR0005...
Messa in funzione Ventilare il sistema di filtraggio alla prima messa in funzione o dopo una pulizia completa. Se con- tenitore, unità di aspirazione e tubo flessibile sono privi di sacche d'aria, la pompa è in grado di convogliare automaticamente l'acqua attraverso il sistema di filtraggio. (→ Ventilare il sistema di filtraggio) ...
Avviare l'apparecchio NOTA La pompa non deve funzionare a secco. In caso contrario la pompa può venire danneggiata irre- parabilmente. Controllare periodicamente il livello dell'acqua e la circolazione nel filtro e nell'acquario. NOTA Pericolo di incendio a causa di materiale altamente infiammabile su una superficie calda. ...
• Se necessario, pulire l'apparecchio con acqua limpida e una spazzola morbida. • Non utilizzare detergenti o soluzioni chimiche. Per rimuovere depositi di calcare, si racco- manda di utilizzare OASE PumpClean. • I cicli di pulizia e di sostituzione dei materiali filtranti dipendono dalle dimensioni della vasca e dal relativo patrimonio.
Pulire/sostituire il materiale filtrante in espanso nel prefiltro Condizione • Il prefiltro è smontato. (→ Smontare il prefiltro) Procedere nel modo seguente: 1. Ruotare l’alloggiamento fino a quando i ganci di arresto non sono premuti, poi rimuovere l’al- loggiamento. 2. Sfilare il tubo del prefiltro e il materiale filtrante in espanso. –...
Seite 163
Pulire/sostituire il materiale filtrante Materiali filtranti al momento della consegna: Materiale filtrante in espanso 30 ppi Materiale filtrante in espanso 20 ppi Inserire i biocorpi X Hel nella tazza del filtro sempre con il sacchetto. Condizione • La testa dell'apparecchio è stata rimossa. (→ Smontaggio della testa dell'apparecchio) Procedere nel modo seguente: 1.
Seite 165
Pulire/sostituire l'unità rotante Condizione • La testa dell'apparecchio è stata rimossa. (→ Smontaggio della testa dell'apparecchio) Procedere nel modo seguente: 1. Sfilare l’elemento di aerazione. 2. Girare il coperchio della pompa in senso antiorario (chiusura a baionetta) e rimuoverlo. 3. Rimuovere l'unità rotante e pulirla. Sostituirla se necessario. 4.
Seite 166
Pulire l'alloggiamento della valvola prefiltro Pulire prima l'alloggiamento della valvola se la ventilazione non funziona, sebbene in precedenza siano stati puliti i materiali filtranti in espanso del prefiltro. Condizione • Il prefiltro è smontato. (→ Smontare il prefiltro) Procedere nel modo seguente: 1.
Pulire il corpo di aspirazione prefiltro Pulire prima il corpo di aspirazione se la ventilazione non funziona, sebbene in precedenza siano stati puliti i materiali filtranti in espanso e l'alloggiamento della valvola del prefiltro. Condizione • Il prefiltro è smontato. (→ Smontare il prefiltro) ATTENZIONE Molla potente nel corpo di aspirazione, che può...
Eliminazione di anomalie Anomalia Causa Intervento L'apparecchio non si avvia Manca la tensione di rete Controllare la tensione di rete Unità rotante bloccata Pulire Aria nel filtro Ventilare il filtro. Eventualmente spostare il filtro lateralmente avanti e indietro in modo da agevolare la fuoriuscita dell'aria restante Flusso d'acqua insufficiente Unità...
ADVARSEL Oversættelse af den originale brugsanvisning Sikkerhedsanvisninger • Sluk alle apparatet i akvariet eller træk netstikket ud, inden du griber ned i vandet. • Dette apparat kan bruges af børn fra 3 år og derover og personer med nedsatte fysiske, senso- riske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får in- struktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
Seite 171
Produktbeskrivelse Oversigt BMR0003 HeatUp 150: BioMaster² Thermo 250 HeatUp 200: BioMaster² Thermo 350 HeatUp 300: BioMaster² Thermo 600 HeatUp 400: BioMaster² Thermo 850 Brugsanvisning HeatUp 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300, 400 Gennemløbsring til montering HeatUp Blindprop Håndtag, når håndtaget er klappet ind er to spænder (9) låst Apparathoved Forfilter med indsugningsknap Tilslutningsenhed med slangestudser til udgang og indgang...
Seite 172
BMR0004 Sugeenhed, udløbsenhed 3× Udløbsrør 1× Indsugningsrør 2× Slangeadapter 1× Slange 1× Vinkelstykke, regulerbar 1× Adapter til indsugningsrør 1× Sugesi 5× Sugekop 5× Klemme 1× Lukkehætte 1× Vandfordeler Funktionsbeskrivelse Vandet suges ind i apparathovedet af en pumpe og strømmer først igennem forfilteret og deref- ter med igennem filtermaterialerne, der er placeret ovenover hinanden.
Symboler på apparatet Apparatet er beskyttet mod indtrængning af vandsprøjt. Beskyttelsesklasse II. Apparatet er sikkert adskilt fra lysnettet ved hjælp af en forstærket eller dobbelt isolering. Apparatet må kun benyttes indendørs. Apparatet må ikke bortskaffes som normalt husholdningsaffald. Læs brugsanvisningen. Adgang til enheden Forsigtig håndtering af varmeren FORSIGTIG...
Seite 174
Afmontering af varmer Afmontering er påkrævet til rengøring og vedligeholdelse og ved afmontering af apparathovedet. Sådan gør du: 1. Vip håndtaget op. 2. Gennemløbsringen drejes mod urets retning sammen med varmeren. BMR0021 Montering af varmer Sådan gør du: 1. Skru gennemløbsringen med varmer ind i gevindet i urets retning. –...
Seite 175
Afmontering af tilslutningsenhed Afmontering er påkrævet til rengøring og vedligeholdelse og ved afmontering af apparathovedet, når slangerne er tilsluttet. Sådan gør du: 1. Skub armen til position "UNLOCK". – Armen kan kun bevæges, når forfilteret er låst fast. – Indgang og udgang er låste. 2.
Seite 176
Afmontering af forfilter Afmontering er påkrævet til rengøring og vedligeholdelse og ved afmontering af apparathovedet. Sådan gør du: 1. Skub armen til position "UNLOCK". – Indgang og udgang bliver automatisk låste. 2. Træk forfilteret ud. BMR0010 Montering af forfilter Sådan gør du: 1.
Seite 177
Afmontering af apparathoved Afmontering er påkrævet til rengøring og vedligeholdelse og ved udskiftning af filtermaterialet. Forudsætning: • Varmeren er afmonteret. (→ Afmontering af varmer) • Tilslutningsenheden er afmonteret. (→ Afmontering af tilslutningsenhed) • Forfilteret er afmonteret. (→ Afmontering af forfilter) Sådan gør du: 1.
Seite 178
Montering af apparathoved Sådan gør du: 1. Kontrollér, at tætningen sidder korrekt på apparathovedet. – Rengør tætningen, udskift den, hvis den er beskadiget. 2. Sørg for, filterkurvene er korrekt samlet og vender rigtigt. 3. Sæt apparathovedet på beholderen. – Gennemløbsåbningen til forfilteret skal flugte med rillen i filterkurvene. 4.
Arbejdsopgavernes rækkefølge: 1. Sæt apparatets fødder på (→ Montering af apparatfødder) 2. Klargør filtermaterialer (→ Filtermateriaal reinigen/vervangen) 3. Valgfrit: Eftermonter OASE HeatUp (varmer) (→ Eftermontering af varmer) 4. Opstil apparatet. – Opstil apparatet ved siden af eller under akvariet. Vær opmærksom på maksimal løftehøjde.
Seite 180
Eftermontering af varmer Kan BioMaster 250/350/600/850 efterfølgende udvides med OASE HeatUp. • En gennemløbsring er nødvendig ved montering (er indeholdt i leveringsomfanget). BioMaster ...
Seite 181
Skab forbindelse Samling af sugeenheden BMR0039 Samling af udløbsenheden I stedet for udløbsrøret kan der anvendes en vandfordeler. BMR0026...
Seite 182
Tilslutning af slangen Fremgangsmåden er den samme for indgang (IN) og udgang (OUT). 1. Fastgør sugeenhed og udløbsenhed i akvariet med sugekopper.(→ Funktionsbeskrivelse) BMR0007 BMR0005...
Seite 183
Ibrugtagning Ved første idrifttagning eller efter en fuldstændig rengøring skal filtersystemet udluftes. Når be- holder, indsugningsenhed og slange er fri for luftbobler, kan pumpen selv cirkulere vandet igen- nem filtersystemet. (→ Udluftning af filtersystemet) Fjern emballagen omkring filtermaterialet. Skyl alle filtermaterialer grundigt med varmt vand før første brug for at fjerne eventuelt snavs.(→ Filtermateriaal reinigen/vervangen) Udluftning af filtersystemet Forudsætning:...
Tilkobling af apparatet BEMÆRK Pumpen må ikke løbe tør for vand. Ellers kan pumpen blive ødelagt. Kontroller regelmæssig vandstand og cirkulation i filteret og i akvariet. BEMÆRK Fare for brand fra meget brandfarlige materialer på varm overflade. Tænd kun for varmeren, når den er sænket helt ned i vandet. ...
Rengøring og vedligeholdelse • Rengør ved behov apparatet med rent vand og en blød børste. • Brug ikke rengøringsmidler eller kemiske opløsningsmidler. OASE anbefaler PumpClean til at fjerne kalkaflejringer. • Rengørings- og udskiftningscyklusser for filtermaterialer afhænger af akvariestørrelse og be- stand.
Seite 186
Rengøring/udskiftning af filterskum i forfilteret Forudsætning • Forfilteret er afmonteret. (→ Afmontering af forfilter) Sådan gør du: 1. Drej kabinettet, indtil låsekrogene er trykket ind, og træk derefter kabinettet af. 2. Træk forfilterrør og filterskum af. – BioMaster 250: 4 filterskum. – BioMaster 350: 5 filterskum. –...
Seite 187
Rengøring/udskiftning af filtermateriale Filtermaterialer ved levering: Filterskum 30 ppi Filterskum 20 ppi Hel-X-bioelementer, lægges altid i filterskålen med posen Forudsætning • Apparathovedet er taget af. (→ Afmontering af apparathoved) Sådan gør du: 1. Tag alle filterkurve ud. 2. Rengør filterkurve og beholder. 3. Skyl filtermaterialet med vand fra akvariet. –...
Seite 189
Rengøring/udskiftning af løbeenhed Forudsætning • Apparathovedet er taget af. (→ Afmontering af apparathoved) Sådan gør du: 1. Træk udluftningselementet af. 2. Pumpedækslet drejes i retning mod uret (bajonetlås) og tages af. 3. Tag løbeenheden ud, og rengør den. Udskift den, hvis det er nødvendigt. 4.
Seite 190
Rengøring af forfilterets ventilhus Ventilhuset skal først rengøres, når udluftningen ikke fungerer, også selvom forfilterets filter- skum i forvejen er blevet rengjort. Forudsætning • Forfilteret er afmonteret. (→ Afmontering af forfilter) Sådan gør du: 1. Skub de tre flige over tapperne, og træk ventilhuset af. –...
Seite 191
Rengøring af forfilterets indsugningshus Indsugningshuset skal først rengøres, når udluftningen ikke fungerer, også selvom forfilterets filterskum og ventilhus i forvejen er blevet rengjort. Forudsætning • Forfilteret er afmonteret. (→ Afmontering af forfilter) FORSIGTIG Kraftig fjeder i indsugningshuset, der kan virke som et skud. Risiko for kvæstelser ved udslyngede dele.
Fejlafhjælpning Fejl Årsag Udbedring Apparatet starter ikke Netspænding mangler Kontrollér netspænding Løbeenheden er blokeret Rengør Luft i filteret Udluft filteret. Bevæg evt. filteret fra side til side, så den resterende luft lettere kan slippe ud. Utilstrækkelig vandgennem- Løbeenheden er forurenet Rengør strømning Løbeenheden er slidt...
ADVARSEL Oversettelse av den originale bruksanvisningen Sikkerhetsanvisninger • Slå av alle apparater i akvariet eller trekk ut nettpluggen før du stikker hånden i vannet. • Dette apparatet kan brukes av barn som er 3 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrensninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbun- det med å...
Seite 195
Produktbeskrivelse Oversikt BMR0003 HeatUp 150: BioMaster² Thermo 250 HeatUp 200: BioMaster² Thermo 350 HeatUp 300: BioMaster² Thermo 600 HeatUp 400: BioMaster² Thermo 850 Bruksanvisning HeatUp 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300, 400 Gjennomløpsring for montasje HeatUp Blindplugg Håndtak, med innfelt håndtak er to strammelås (9) låst Apparattoppen Forfilter med innsugingsknapp Tilkoblingsenhet med slangemunnstykker utgang og inngang...
Seite 196
BMR0004 Sugeenhet, utstrømmer 3× Utstrømmer 1× Innsugsrør 2× Slangeadapter 1× Slange 1× Vinkelstykke, regulerbar 1× Adapter innsugsrør 1× Sugekurv 5× Sugekopp 5× Klemme 1× Lukkehette 1× Vannfordeler Funksjonsbeskrivelse Vannet suges inn av en pumpe i apparathodet, og strømmer først gjennom forfilteret og deret- ter nedover og oppover filterkamrene som ligger over hverandre.
Seite 197
Symboler på apparatet Apparatet er beskyttet mot inntrengning av vannsprut. Beskyttelsesklasse II. Gjennom en forsterket eller dobbel isolering er apparatet sikkert elektrisk isolert fra strømnettet. Apparatet skal bare brukes innendørs. Ikke kast apparatet med vanlig husholdningsavfall. Les bruksanvisningen. Tilgang til apparatet Sikker bruk av varmeelementet FORSIKTIG Fare for forbrenning på...
Seite 198
Montere ut varmeelementet Utmontering er nødvendig for rengjøring og vedlikehold og for å montere ut apparathodet. Slik går du frem: 1. Løft opp håndtaket. 2. Skru ut gjennomløpsringen og varmeelementet mot urviseren. BMR0021 Montere varmeelementet Slik går du frem: 1. Skru gjennomløpsring med varmeelement inn i gjengehullet med urviseren. –...
Seite 199
Montere ut tilkoblingsenheten Utmontering er nødvendig for rengjøring og vedlikehold og for å montere ut apparathodet når slanger er tilkoblet. Slik går du frem: 1. Skyv spaken til posisjon "UNLOCK". – Det er kun mulig å bevege spaken når forfilteret er låst. –...
Seite 200
Montere ut forfilter Utmontering er nødvendig for rengjøring og vedlikehold og for å montere ut apparathodet. Slik går du frem: 1. Skyv spaken til posisjon "UNLOCK". – Inngang og utgang blir automatisk lukket. 2. Trekk ut forfilteret. BMR0010 Montere forfilter Slik går du frem: 1.
Seite 201
Ta av apparathodet Utmontering er nødvendig for rengjøring og vedlikehold og for å skifte filtermaterialet. Forutsetning: • Varmeelementet er montert ut. (→ Montere ut varmeelementet) • Tilkoblingsenheten er montert ut. (→ Montere ut tilkoblingsenheten) • Forfilteret er montert ut. (→ Montere ut forfilter) Slik går du frem: 1.
Seite 202
Innbygging av apparathodet Slik går du frem: 1. Kontroller at tetningen på apparathodet sitter som den skal. – Rengjør tetning og skift skadde tetninger. 2. Forsikre deg om at filterkurvene er korrekt satt sammen og innrettet. 3. Sett apparathodet på beholderen. –...
1. Plasser apparatføttene (→ Montere apparatføttene) 2. Klargjør filtermaterialene (→ Limpieza/ sustitución del material de filtrado) 3. Valgfritt: Bytt OASE HeatUp (varmeelement)(→ Ettermontere varmeelement) 4. Still opp apparatet. – Still opp apparatet ved siden av eller under akvariet. Vær oppmerksom på den maksimale transporthøyden.
Seite 204
Ettermontere varmeelement BioMaster 250/350/600/850 kan utvides med OASE HeatUp senere. • Til monteringen er en gjennomløpsring nødvendig (inkludert i leveransen). BioMaster ...
Seite 205
Utføre tilkoblingene Sette sammen sugeenheten BMR0039 Sette sammen utstrømmeren I stedet for utstrømmeren kan du bruke vannfordeleren som et alternativ. BMR0026...
Seite 206
Koble til slangen Fremgangsmåten er lik for inngang (IN) og utgang (OUT). 1. Fest sugeenheten og utstrømningsenheten i akvariet ved hjelp av sugekopper. (→ Funksjonsbeskrivelse) BMR0007 BMR0005...
Seite 207
Igangsetting Ved første igangsetting eller etter en fullstendig rengjøring må filtersystemet luftes. Hvis behol- der, innsugsenhet og slange er fri for luftlommer, kan pumpen automatisk transportere vannet gjennom filtersystemet. (→ Lufte ut filtersystemet) Fjern emballasjen rundt filtermaterialet. Før første bruk, skyll alle filtermaterialer grundig med varmt vann fra springen for å...
Slå på apparatet MERK Pumpen må ikke tørrkjøres. Hvis ikke kan pumpen bli ødelagt. Kontroller vannstanden og sirkulasjonen i filteret og i akvariet regelmessig. MERK Brannfare på grunn av lett antennelige materiale på varm overflate. Slå kun på varmeelementet når det er fullstendig nedsenket i vann. ...
• Rengjør apparatet ved behov med rent vann og en myk børste. • Ikke bruk rengjøringsmidler eller kjemiske løsemidler. For å fjerne kalkavleiringer, anbefales OASE PumpClean. • Rengjørings- og utskiftingsintervallene for filtermaterialer avhenger av størrelsen på og fis- kene i akvariet. Rengjøring og utskifting skal utføres ved behov for å sikre full filtreringsytelse.
Seite 210
Rengjøre/bytte skumfilter forfilter Forutsetning • Forfilteret er montert ut. (→ Montere ut forfilter) Slik går du frem: 1. Drei huset til sperrehakene er trykket inn, og trekk deretter av huset. 2. Trekk av forfilterrøret og skumfilteret. – BioMaster 250: 4 skumfilter. – BioMaster 350: 5 skumfilter. –...
Seite 211
Rengjøre/bytte filtermateriale Filtermaterialer ved levering: Skumfilter 30 ppi Skumfilter 20 ppi Legg Hel-X biomedium, legg alltid med pose i filterskålen Forutsetning • Apparathodet er tatt ut. (→ Ta av apparathodet) Slik går du frem: 1. Ta ut alle filterkurvene. 2. Rengjør filterkurver og beholder. 3.
Seite 213
Rengjøre/bytte løpehjul Forutsetning • Apparathodet er tatt ut. (→ Ta av apparathodet) Slik går du frem: 1. Trekk av lufteelementet 2. Drei pumpedekslet mot urviseren (bajonettlås) og ta det av. 3. Ta av løpehjulet og rengjør det. Bytt om nødvendig. 4. Monter løpehjulet, sett på pumpedekslet og lås (drei med urviseren). –...
Seite 214
Rengjøre ventilhus forfilter Ventilhuset må først rengjøres når luftingen ikke fungerer, selv om skumfiltrene til forfilteret ble rengjort på forhånd. Forutsetning • Forfilteret er montert ut. (→ Montere ut forfilter) Slik går du frem: 1. Skyv de tre klaffene over låseknastene og trekk av ventilhuset. –...
Seite 215
Rengjøre innsugingshus forfilter Innsugingshuset må rengjøres først når luftingen ikke fungerer, selv om skumfiltre og ventilhus på forfilteret er blitt rengjort på forhånd. Forutsetning • Forfilteret er montert ut. (→ Montere ut forfilter) FORSIKTIG Kraftig fjær i innsugingshuset som kan virke som et prosjektil. Fare for personskader pga. deler som flyr rundt! ...
Utbedrefeil Feil Årsak Utbedring Apparatet starter ikke Nettspenning mangler Kontroller nettspenningen Løpehjul blokkert Rengjør Luft i filteret Luft filteret. Beveg evt. filteret fra side til side, slik at resten av luften lettere kan slippe ut. Ikke tilstrekkelig vannstrøm- Løpehjul tilsmusset Rengjør ning Løpehjul slitt...
Seite 217
Tekniske data Beskrivelse BioMaster, BioMaster Thermo Merkespenning V AC Nettfrekvens Beskyttelsestype IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Effektforbruk filter BioMaster Effektforbruk varmeele- Thermo ment Kapasitet maks 1100 1250 1550 Pumpehøyde maks Vannsøyle maks Volum filter Volum forfilter Anbefalt for akvarievolum Lengde nettilkoblingsledning Tilkobling slange- Diameter munnstykke...
VARNIN G Översättning av originalbruksanvisningen Säkerhetsanvisningar • Stäng av alla apparater i akvariet, eller dra ur kontakten, innan du sätter ned handen i vattnet. • Denna apparat kan användas av barn som är 3 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
Seite 219
Produktbeskrivning Översikt BMR0003 HeatUp 150: BioMaster² Thermo 250 HeatUp 200: BioMaster² Thermo 350 HeatUp 300: BioMaster² Thermo 600 HeatUp 400: BioMaster² Thermo 850 Bruksanvisning HeatUp 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300, 400 Genomföringsring för montering HeatUp Blindplugg Handtag. När handtaget är infällt är två snäpplås (9) låsta Enhetens ovandel Förfilter med insugningsknapp Anslutningsenhet med slangkoppling, utgång och ingång...
Seite 220
BMR0004 Sugenhet, utströmmarenhet 3× Utloppsrör 1× Insugningsrör 2× Slangadapter 1× Slang 1× Vinkelstycke, reglerbar 1× Adapter insugningsrör 1× Sugkorg 5× Sugpropp 5× Klämma 1× Lock 1× Vattenfördelare Funktionsbeskrivning Vattnet som sugs in av en pump i apparatens ovandel flödar först genom förfiltret och sedan nedifrån och upp genom filtermaterialen som ligger ovanpå...
Symboler på apparaten Apparaten är skyddad mot inträngande stänkvatten. Skyddsklass II. Apparaten är säkert elektriskt skild från nätet genom en förstärkt eller dubbel isolering. Använd endast apparaten inomhus. Apparaten får inte kastas i vanliga hushållssopor. Läs bruksanvisningen. Åtkomst till apparaten Varsam hantering av värmaren Risk för brännskador på...
Seite 222
Demontera värmaren Värmaren måste demonteras vid rengöring och underhåll och vid demontering av apparatens ovandel. Gör så här: 1. Ställ upp handtaget. 2. Skruva ur genomföringsringen tillsammans med värmaren moturs. BMR0021 Montera värmaren Gör så här: 1. Skruva i genomföringsringen medurs i gänghålet. –...
Seite 223
Demontera anslutningsenheten Demontering krävs vid rengöring och underhåll och vid demontering av apparatens ovandel med anslutna slangar. Gör så här: 1. Skjut spaken till läge "UNLOCK". – Spaken går bara att flytta när förfiltret är låst. – Ingång och utgången är stängda. 2.
Seite 224
Demontera förfiltret Demontering krävs vid rengöring och underhåll och vid demontering av apparatens ovandel. Gör så här: 1. Skjut spaken till läge "UNLOCK". – Ingången och utgången stängs automatiskt. 2. Dra ut förfiltret. BMR0010 Montera förfiltret Gör så här: 1. Stick in förfiltret i öppningen och skjut in det med kraft i apparatens ovandel tills det tar emot. –...
Seite 225
Demontera apparatens ovandel Demontering krävs vid rengöring och underhåll och vid byte av filtermaterialet. Förutsättning: • Värmaren är demonterad. (→ Demontera värmaren) • Anslutningsenheten är demonterad. (→ Demontera anslutningsenheten) • Förfiltret är demonterat. (→ Demontera förfiltret) Gör så här: 1. Ställ upp handtaget. 2.
Seite 226
Montera apparatens ovandel Gör så här: 1. Kontrollera att tätningen på enhetens ovandel sitter korrekt. – Rengör tätningen, byt ut den om den är skadad. 2. Säkerställ att filterkorgarna är korrekt hopsatta och inriktade. 3. Sätt apparatens ovandel på behållaren. –...
1. Montera apparatens fötter (→ Montera apparatens fötter) 2. Förbered filtermaterialen (→ Limpieza/ sustitución del material de filtrado) 3. Eventuellt: Komplettera OASE HeatUp (värmare) (→ Komplettera värmaren) 4. Ställ upp apparaten. – Ställ upp apparaten bredvid eller under akvariet. Beakta max. uppfordringshöjd. (→ Tekniska data) 5.
Seite 228
Komplettera värmaren BioMaster 250/350/600/850 kan utökas i efterhand med OASE HeatUp. • Vid monteringen behövs en genomföringsring (ingår i leveransen). BioMaster ...
Seite 229
Upprätta anslutningarna Sätt ihop sugenheten BMR0039 Montera samman utströmmarenheten I stället för utloppsröret kan man som alternativ använda vattenfördelaren. BMR0026...
Seite 230
Ansluta slang Tillvägagångssättet är identiskt för ingången (IN) och utgången (OUT). 1. Sätt fast sugenheten och utströmningsenheten på akvariet med sugproppar. (→ Funktionsbeskrivning) BMR0007 BMR0005...
Seite 231
Driftstart Filtersystemet måste avluftas första gången det tas i bruk eller efter en fullständig rengöring. När behållaren, insugningsenheten och slangen är fri från luftfickor kan pumpen automatiskt pumpa vattnet genom filtersystemet. (→ Avlufta filtersystemet) Ta bort förpackningen runt om filtermaterialet. Spola igenom alla filtermaterial grundligt med varmt kranvatten före första användningen för att få...
Seite 232
Slå på apparaten ANVISNING Pumpen får inte gå torrt. I annat fall finns det risk för att pumpen förstörs. Kontrollera regelbundet vattennivån och cirkulationen i filtret och i akvariet. ANVISNING Brandfara vid mycket brandfarligt material på het yta. Slå endast på värmeelementet när den har sänkts komplett under vattenytan. ...
Rengöring och underhåll • Rengör apparaten vid behov med rent vatten och en mjuk borste. • Använd inga rengöringsmedel eller kemiska lösningar. Vid rekommenderar OASE PumpClean för att ta bort kalkavlagringar. • Rengörings- och utbytesintervall för filtermaterial är beroende av akvariets storlek och fiskbe- stånd.
Seite 234
Rengöra/byta ut filtersvampen Förutsättning • Förfiltret är demonterat. (→ Demontera förfiltret) Gör så här: 1. Vrid höljet tills spärrhakarna är intryckta och ta därefter av höljet. 2. Dra av förfilterröret och filtersvamparna. – BioMaster 250: 4 filtersvampar. – BioMaster 350: 5 filtersvampar. –...
Seite 235
Rengöra/byta ut filtermaterialet Filtermaterial vid leverans: Filtersvamp 30 ppi Filtersvamp 20 ppi Lägg alltid Hel-X-bioelementen med påsen i filterbehållaren Förutsättning • Enhetens ovandel har tagits av. (→ Demontera apparatens ovandel) Gör så här: 1. Ta ut alla filterkorgar. 2. Rengör filterkorgarna och behållaren. 3.
Seite 237
Rengör/byt ut drivenheten Förutsättning • Enhetens ovandel har tagits av. (→ Demontera apparatens ovandel) Gör så här: 1. Avlägsna 2. Vrid pumplocket moturs (bajonettkoppling) och ta sedan av det. 3. Ta ut och rengör drivenheten. Byt ut den vid behov. 4. Montera drivenheten, sätt på pumplocket och lås det (skruva på locket medurs). –...
Seite 238
Rengöra ventilhus förfilter Ventilhuset får inte rengöras förrän avluftningen inte längre fungerar, även om filtersvamparna har rengjorts tidigare. Förutsättning • Förfiltret är demonterat. (→ Demontera förfiltret) Gör så här: 1. Skjut de tre fästena över låsklackarna och dra av ventilhuset. – Lyft vid behov försiktigt upp fästena med hjälp av en skruvmejsel. 2.
Seite 239
Rengöra insugningshus förfilter Ventilhuset får inte rengöras förrän avluftningen inte längre fungerar, även om filtersvamparna och ventilhuset har rengjorts tidigare. Förutsättning • Förfiltret är demonterat. (→ Demontera förfiltret) Fjädern i insugningshuset är stark och kan verka som en projektil. Risk för personskador av kring- flygande delar! ...
Seite 240
Felavhjälpning Störning Orsak Åtgärd Apparaten startar inte Nätspänning saknas Kontrollera nätspänningen Drivenheten är blockerad Rengör Luft i filtret Avlufta filtret. Flytta ev. filtret fram och tillbaka i sidled så att återstå- ende luft lättare kan strömma ut. Otillräckligt vattenflöde Drivenheten smutsig Rengör Drivenheten är sliten Byt ut drivenheten...
VAR OITU S Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Turvaohjeet • Sammuta kaikki laitteet akvaariossa tai irrota verkkopistoke, ennen kuin kosketat veteen. • Tätä laitetta saavat käyttää yli 3-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvon- nan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
BMR0004 Imuyksikkö, ulosvirtausyksikkö 3× Ulosvirtausputki 1× Imuputki 2× Letkuadapteri 1× Letku 1× Kulmakappale, säädettävissä 1× Imuputken adapteri 1× Imukori 5× Imukuppi 5× Kiristysruuvi 1× Lukituskorkki 1× Vedenjakaja Toiminnan kuvaus Vesi virtaa laitepäässä olevan pumpun imemänä ensin esisuodattimen ja sen jälkeen alhaalta ylöspäin toistensa yläpuolella olevien suodatusmateriaalien läpi.
Laitteessa olevat symbolit Laite on suojattu roiskeveden sisäänpääsyltä. Suojaluokka II. Laite on erotettu verkosta sähköisesti turvallisesti vahvistetulla tai kaksinkertaisella eristyksellä. Käytä laitetta vain sisätiloissa. Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Lue käyttöohje. Pääsy laitteeseen Lämmittimen varovainen käsittely HUOMIO Kuumat pinnat voivat aiheuttaa palovammoja. Kytke lämmitin pois päältä...
Seite 246
Lämmittimen irrotus Irrottaminen tarvitaan puhdistusta ja huoltoa, sekä laitepään vaihtoa varten. Toimit näin: 1. Käännä kahva ylös. 2. Ota läpäisyrengas sekä lämmitin ulos vastapäivään kiertämällä. BMR0021 Lämmittimen asennus Toimit näin: 1. Käännä läpäisyrengas ja lämmitin myötäpäivään kierreaukkoon sisään. – Kun lämmitin vaihdetaan: Kostuta lasimäntä vedellä ja työnnä lämmitin vasteeseen saakka läpäisyrenkaaseen.
Seite 247
Liitäntäyksikön irrotus Irrottaminen tarvitaan puhdistusta ja huoltoa, sekä laitepään vaihtoa varten letkujen ollessa lii- tettyinä. Toimit näin: 1. Työnnä vipu asentoon "UNLOCK". – Vipua voi liikuttaa vain esisuodattimen ollessa lukittuna. – Sisääntulo ja ulostulo on suljettu. 2. Poista liitäntäyksikkö. BMR0008 Liitäntäyksikön asennus Toimit näin: 1.
Seite 248
Esisuodattimen irrotus Irrottaminen tarvitaan puhdistusta ja huoltoa, sekä laitepään vaihtoa varten. Toimit näin: 1. Työnnä vipu asentoon "UNLOCK". – Sisääntulo ja ulostulo sulkeutuvat automaattisesti. 2. Vedä esisuodatin ulos. BMR0010 Esisuodattimen asennus Toimit näin: 1. Työnnä esisuodatin aukkoon ja paina voimakkaasti vasteeseen saakka laitepäähän. –...
Seite 249
Laitepään irrotus Irrottaminen tarvitaan puhdistusta ja huoltoa, sekä suodatusmateriaalin vaihtoa varten. Edellytys: • Lämmitin on irrotettu. (→ Lämmittimen irrotus) • Liitäntäyksikkö on irrotettu. (→ Liitäntäyksikön irrotus) • Esisuodatin on irrotettu. (→ Esisuodattimen irrotus) Toimit näin: 1. Käännä kahva ylös. 2. Avaa lukitukset. 3. Poista laitepää. BMR0014...
Seite 250
Laitepään asennus Toimit näin: 1. Tarkasta laitepään tiivisteen oikea kiinnitys. – Puhdista tiiviste, vaihda vaurioitunut tiiviste. 2. Varmista, että suodatinkorit on oikein koottu ja kohdistettu. 3. Aseta laitepää säiliön päälle. – Esisuodattimen läpäisyaukko täytyy oikein kohdistaa suodatinkorien aukkoon. 4. Lukitse lukitukset. 5.
Seite 253
Liitäntöjen suorittaminen Imuyksikön kokoaminen BMR0039 Ulosvirtausyksikön kokoaminen Ulosvirtausputken sijaan voidaan käyttää vaihtoehtoisesti vedenjakajaa. BMR0026...
Seite 254
Letkun yhdistäminen Menettelytapa on sisääntulolle (IN) ja ulostulolle (OUT) sama. 1. Kiinnitä imuyksikkö ja ulosvirtausyksikkö imukupeilla akvaarioon. (→ Toiminnan kuvaus) BMR0007 BMR0005...
Käyttöönotto Ensimmäisessä käyttöönotossa tai täydellisessä puhdistuksessa täytyy suodatusjärjestelmä il- mata. Kun säiliö, imuyksikkö ja letku ovat vapaita ilmasulkeumista, pumppu voi itsestään pum- pata vettä suodatusjärjetelmän läpi. (→ Suodatusjärjestelmän ilmaus) Poista suodatinmateriaalin ympärillä oleva pakkaus. Huuhtele kaikki suodatinmateriaalit huolellisesti lämpimällä vedellä ennen ensimmäistä käyttöä mahdollisen lian poistamiseksi. (→ Limpar/Substituir o material filtrante) Suodatusjärjestelmän ilmaus Edellytys:...
Laitteen kytkeminen päälle OHJE Pumppu ei saa käydä kuivana. Muuten pumppu voi rikkoutua. Tarkasta veden määrä ja kierto suodattimessa ja akvaariossa säännöllisesti. OHJE Palovaara kuumalla pinnalla olevan helposti syttyvän materiaalin vuoksi. Kytke lämmitin päälle vain sen ollessa täysin upotettuna veteen. ...
• Puhdista laite tarvittaessa puhtaalla vedellä ja pehmeällä harjalla. • Älä käytä puhdistusaineita tai kemiallisia liuoksia. Kalkkikerrostumien poistamiseksi suositel- laan OASE PumpClean -ainetta. • Suodatusmateriaalien puhdistus- ja vaihtovälit riippuvat altaan koosta ja kalakannasta. Puh- distus ja vaihto tulee sen takia suorittaa tarpeen mukaan täyden suodatustehon varmista- miseksi.
Seite 258
Esisuodattimen suodatusvaahdon puhdistus/vaihto Edellytys • Esisuodatin on irrotettu. (→ Esisuodattimen irrotus) Toimit näin: 1. Käännä koteloa, kunnes kiinnityskoukut ovat painuneet sisään, ja vedä sitten kotelo irti. 2. Vedä esisuodatinputki ja suodatusvaahdot pois. – BioMaster 250: 4 suodatusvaahtoa. – BioMaster 350: 5 suodatusvaahtoa. – BioMaster 600: 6 suodatusvaahtoa. –...
Seite 259
Suodatusmateriaalin puhdistus/vaihto Suodatusmateriaalit toimitettaessa: Suodatusvaahto 30 ppi Suodatusvaahto 20 ppi Hel-X-biokappale, aseta aina pussin kanssa suodatinkuppiin Edellytys • Laitepää on poistettu. (→ Laitepään irrotus) Toimit näin: 1. Poista kaikki suodatinkorit. 2. Puhdista suodatinkorit ja säiliö. 3. Huuhtele suodatusmateriaali akvaarion vedellä. – Vaihda suodatusmateriaali tarvittaessa. Huuhtele uusi suodatusmateriaali ennen ensim- mäistä...
Seite 261
Käyttöyksikön puhdistus/vaihto Edellytys • Laitepää on poistettu. (→ Laitepään irrotus) Toimit näin: 1. Irrota ilmauselementti 2. Käännä pumpun kantta vastapäivään (bajonettiliitin) ja poista kansi. 3. Poista ja puhdista käyttöyksikkö. Vaihda tarvittaessa. 4. Asenna käyttöyksikkö, aseta pumpun kansi paikoilleen ja lukitse (käännä myötäpäivään). –...
Seite 262
Venttiilikotelon esisuodattimen puhdistus Venttiilikotelo täytyy puhdistaa vasta silloin, kuin ilmaus ei enää toimi, vaikka sitä ennen on esi- suodattimen suodatusvaahdot puhdistettu. Edellytys • Esisuodatin on irrotettu. (→ Esisuodattimen irrotus) Toimit näin: 1. Työnnä kolme levyä lukitusnokkien yli ja vedä venttiilikotelo pois. –...
Imukotelon esisuodattimen puhdistus Imukotelo täytyy puhdistaa vasta silloin, kuin ilmaus ei enää toimi, vaikka sitä ennen on suoda- tusvaahdot ja venttiilikotelon esisuodatin puhdistettu. Edellytys • Esisuodatin on irrotettu. (→ Esisuodattimen irrotus) HUOMIO Imukotelossa on vahva jousi, joka voi vaikuttaa kuin ammus. Loukkaantumisvaara sinkoutuvien osien johdosta! ...
Häiriöiden korjaaminen Häiriö Korjaus Laite ei käynnisty Verkkojännite puuttuu Tarkasta verkkojännite Käyttöyksikkö jumiutunut Puhdista Ilmaa suodattimessa Poista suodattimesta ilma. Liikuta mahd. suodatinta sivuttain edesta- kaisin, jotta jäljelle jäänyt ilma pää- see paremmin poistumaan. Vesivirtaus riittämätön Käyttoyksikkö likaantunut Puhdista Käyttöyksikkö kulunut Vaihda käyttöyksikkö...
Tekniset tiedot Kuvaus BioMaster, BioMaster Thermo Nimellisjännite V AC Verkkotaajuus Kotelointiluokka IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Suodattimen tehonotto BioMaster Lämmittimen te- Thermo honotto Pumpun teho enintään 1100 1250 1550 Pumppauskor- enintään keus Vesipatsas enintään Suodattimen tilavuus Esisuodattimen tilavuus Suositellaan akvaarion tilavuudelle Verkkoliitäntäjohdon pituus Letkuholkkien lii- Halkaisija...
FIGYELMEZT ET ÉS Az eredeti használati útmutató fordítása Biztonsági útmutatások • Kapcsoljon ki minden készüléket az akváriumban, vagy húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt, mielőtt a vízbe nyúl. • A jelen készüléket 3 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill.
BMR0004 Szívóegység, kiáramló egység 3× Kiáramló cső 1× Szívócső 2× Tömlőadapter 1× Tömlő 1× Könyökcső, szabályozható 1× Szívócső adapter 1× Szívókosár 5× tapadókorong 5× Szorító 1× Zárókupak 1× Vízelosztó Funkcionális leírás A készülékfejben elhelyezett szivattyú felszívja a vizet, amely először az előszűrőn, majd alulról felfelé...
Seite 269
A készülék szimbólumai A készülék fröccsenő víz behatolása ellen védett. II-es védelmi osztály A készüléket erősített vagy kettős szigetelés választja le biztonságosan az elektromos hálózatról. A készüléket csak beltérben üzemeltesse. A készüléket ne dobja ki a háztartási hulladékok közé. Olvassa el a használati útmutatót. Hozzáférés a készülékhez A fűtő...
Seite 270
A fűtő kiszerelése Ki kell szerelni tisztításra és karbantartásra, valamint a készülékfej kiszereléséhez. Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. Hajtsa fel a fogantyút. 2. Csavarja ki az áteresztő gyűrűt a fűtővel együtt az óramutató járásával ellentétes irányba for- gatva. BMR0021 A fűtő...
Seite 271
A csatlakoztató egység kiszerelése Ki kell szerelni tisztításra és karbantartásra, valamint csatlakoztatott tömlőknél a készülékfej ki- szereléséhez. Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. Állítsa a kart az "UNLOCK" pozícióba. – A kar csak reteszelt előszűrő esetén mozgatható. – A bemenet és a kimenet zárva van. 2.
Seite 272
Az előszűrő kiszerelése A fűtőt tisztításra és karbantartásra, valamint a készülékfej kiszereléséhez ki kell szerelni. Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. Állítsa a kart az "UNLOCK" pozícióba. – A bemenet és a kimenet automatikusan záródik. 2. Húzza ki az előszűrőt. BMR0010 Az előszűrő...
Seite 273
A készülékfej kiszerelése Ki kell szerelni tisztításra és karbantartásra, valamint a szűrőanyag cseréjéhez. Feltétel: • A szűrő kiszerelése megtörtént. (→ A fűtő kiszerelése) • A csatlakoztató egység kiszerelése megtörtént. (→ A csatlakoztató egység kiszerelése) • Az előszűrő kiszerelése megtörtént. (→ Az előszűrő kiszerelése) Ez az alábbiak szerint végezhető...
Seite 274
A készülékfej beszerelése Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. Ellenőrizze a tömítés megfelelő illeszkedését a készülékfejen. – Tisztítsa meg a tömítést, ha sérült, akkor cserélje ki. 2. Biztosítsa, hogy a szűrőkosarak megfelelően legyenek összeszerelve és beállítva. 3. Helyezze a készülékfejet a tartályra. –...
1. A készüléklábak felszerelése (→ A készüléklábak felszerelése) 2. A szűrőanyagok előkészítése (→ Limpar/Substituir o material filtrante) 3. Opcionálisan: OASE HeatUp (fűtő) utólagos felszerelése (→ A fűtő utólagos felszerelése ) 4. Állítsa fel a készüléket. – A készüléket az akvárium mellett vagy alatt kell felállítani. Vegye figyelembe a maximális szállítási magasságot.
Seite 276
A fűtő utólagos felszerelése A BioMaster 250/350/600/850 bővíthető OASE HeatUp szabályozható fűtővel. • A felszereléshez egy áteresztő gyűrű szükséges (a csomag tartalmazza). BioMaster ...
Seite 277
A csatlakozások kialakítása A szívóegység összeszerelése BMR0039 A kiáramló egység összeszerelése Alternatív módon a kiáramló cső helyett használható a vízelosztó. BMR0026...
Seite 278
A tömlő csatlakoztatása A bemenetre (IN) és a kimenetre (OUT) vonatkozó eljárásmód azonos. 1. Tapadókorongokkal rögzítse a szívóegységet és a kiáramló egységet az akváriumban. (→ Funkcionális leírás) BMR0007 BMR0005...
Üzembe helyezés Első üzembe helyezéskor vagy teljes tisztítás után a szűrőrendszert légteleníteni kell. Ha a tar- tály, a szívóegység és a tömlő légzárványoktól mentes, akkor a szivattyú önállóan képes szállítani a vizet a szűrőrendszeren keresztül. (→ A szűrőrendszer légtelenítése) Távolítsa el a csomagolást a szűrőanyagról. Az első használat előtt minden szűrőanyagot alaposan mosson ki meleg vezetékes vízzel, hogy eltávolítsa a lehetséges szennyeződése- ket.
A készülék bekapcsolása TUDNIVALÓ: A szivattyút nem szabad szárazon járatni. Ellenkező esetben tönkremehet a szivattyú. Rendszeresen ellenőrizze a vízszintet és a víz keringését a szűrőben és az akváriumban. TUDNIVALÓ: Tűzveszély, ha fokozottan tűzveszélyes anyag kerül forró felületre. Csak akkor kapcsolja be a fűtést, ha az üvegballon teljesen a víz alá van merítve. ...
BMR0016 Tisztítás és karbantartás • A készüléket szükség esetén tiszta vízzel és puha kefével tisztítsa. • Ne használjon tisztítószereket vagy kémiai oldatokat. Vízkőlerakódások eltávolításához OASE PumpClean alkalmazása ajánlott. • A szűrőanyagok tisztítási és csereintervalluma az akvárium méretétől és a halállománytól függ.
Seite 282
Az előszűrő szűrőhabjának tisztítása/cseréje Feltétel • Az előszűrő kiszerelése megtörtént. (→ Az előszűrő kiszerelése) Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. Fordítsa el a burkolatot addig, amíg a reteszelőhorgok benyomódnak, majd húzza le a burkola- tot. 2. Húzza le a szűrőcsövet és a szűrőhabokat. –...
Seite 283
A szűrőanyag tisztítása/cseréje Szűrőanyagok kiszállításkor: Szűrőhab 30 ppi Szűrőhab 20 ppi A Hel-X biotesteket mindig zacskóval együtt helyezze a szűrőtokba. Feltétel • A készülékfejet leszerelték. (→ A készülékfej kiszerelése) Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. Vegyen ki minden szűrőkosarat. 2. Tisztítsa meg a szűrőkosarakat és a tartályt. 3.
Seite 285
A járóegység tisztítása/cseréje Feltétel • A készülékfejet leszerelték. (→ A készülékfej kiszerelése) Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. Húzza le a légtelenítő elemet. 2. A szivattyúfedelet forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányba (bajonettzár) és vegye 3. Vegye ki a járóegységet és tisztítsa meg. Ha szükséges, cserélje ki. 4.
Seite 286
Az előszűrő szelepházának tisztítása A szelepházat csak akkor kell kitisztítani, ha a légtelenítő nem működik, annak ellenére, hogy elő- zőleg kitisztították az előszűrő szűrőhabjait. Feltétel • Az előszűrő kiszerelése megtörtént. (→ Az előszűrő kiszerelése) Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. Tolja a három fület a rögzítőkampókra, és húzza le a szelepházat. –...
Az előszűrő szívóházának tisztítása A szívóházat csak akkor kell kitisztítani, ha a légtelenítő nem működik, annak ellenére, hogy elő- zőleg kitisztították az előszűrő szűrőhabjait és szelepházát. Feltétel • Az előszűrő kiszerelése megtörtént. (→ Az előszűrő kiszerelése) VIGYÁZAT Erős rugó van a szívóházban, amely lövedékként viselkedhet. Sérülésveszély szétrepülő alkatré- szek miatt.
Hibaelhárítás Hiba Megoldás A készülék nem indul el. Hiányzik a hálózati feszültség. Ellenőrizze a hálózati feszültséget. A járóegység megakadt. Tisztítsa meg. Levegő van a szűrőben. Légtelenítse a szűrőt. Esetleg moz- gassa oldalirányban ide-oda a szűrőt, hogy a maradék levegő eltávozhas- son.
OSTRZ EŻEN IE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przepisy bezpieczeństwa • Przed rozpoczęciem pracy wyłączyć wszystkie urządzenia w akwarium lub wyciągnąć wtyczkę zasilania. • Urządzenie może być używane przez dzieci od 3 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fi- zycznych i umysłowych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wie- dzy, gdy będą...
BMR0004 Zespół ssania, zespół wylotowy 3× Rura wylotowa 1× Rura zasysania 2× Adapter węża 1× Wąż 1× Kolanko, możliwość regulacji 1× Adapter rury zasysania 1× Kosz ssawny 5× Przyssawka 5× Zacisk 1× Pokrywa zamykająca 1× Rozdzielacz wody Opis działania Woda zassana przez pompę znajdującą się w głowicy urządzenia przepływa najpierw przez filtr wstępny i potem z dołu do góry przez poziome warstwy materiałów filtracyjnych.
Symbole na urządzeniu Urządzenie jest zabezpieczone przed wnikaniem wody rozbryzgowej. Klasa ochrony II. Urządzenie jest bezpiecznie odseparowane elektrycznie od sieci dzięki wzmocnionej lub podwójnej izolacji. Urządzenie należy użytkować tylko wewnątrz pomieszczeń. Nie wyrzucać tego urządzenia do zwykłych odpadów komunalnych. Przeczytaj instrukcję użytkowania. Dostęp do urządzenia Ostrożne postępowanie z grzałką...
Seite 294
Wymontowanie grzałki Wymontowanie jest konieczne do oczyszczenia i czynności serwisowych, jak również do wymon- towania głowicy urządzenia. Należy postępować w sposób następujący: 1. Rękojeść podnieść do góry. 2. Pierścień przelotowy wraz z grzałką wykręcić przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara. BMR0021 Zamontowanie grzałki Należy postępować...
Seite 295
Wymontowanie modułu przyłączy Wymontowanie jest konieczne do oczyszczenia i czynności serwisowych, jak również do wymon- towania głowicy urządzenia, przy podłączonych wężach. Należy postępować w sposób następujący: 1. Dźwignię przesunąć do pozycji "UNLOCK". – Poruszanie dźwignią jest możliwe tylko przy zablokowanym filtrze wstępnym. –...
Seite 296
Wymontowanie filtra wstępnego Wymontowanie jest konieczne do oczyszczenia i czynności serwisowych, jak również do wymon- towania głowicy urządzenia. Należy postępować w sposób następujący: 1. Dźwignię przesunąć do pozycji "UNLOCK". – Wejście i wyjście zostaną automatycznie zamknięte. 2. Wyciągnąć filtr wstępny. BMR0010 Zamontowanie filtra wstępnego Należy postępować...
Seite 297
Wymontowanie głowicy urządzenia Wymontowanie jest konieczne do oczyszczenia i czynności serwisowych, jak również do wymiany materiału filtracyjnego. Warunek: • Grzałka jest zamontowana. (→ Wymontowanie grzałki) • Moduł przyłączy jest wymontowany. (→ Wymontowanie modułu przyłączy) • Filtr wstępny jest wymontowany. (→ Wymontowanie filtra wstępnego) Należy postępować...
Seite 298
Zamontowanie głowicy urządzenia Należy postępować w sposób następujący: 1. Sprawdzić prawidłowe osadzenie uszczelki pod głowicą urządzenia. – Oczyścić uszczelkę; uszkodzoną uszczelkę wymienić. 2. Zapewnić prawidłowe zmontowanie koszy filtra i wyrównanie ich ustawienia. 3. Głowicę urządzenia nałożyć na zbiornik. – Otwór przelotowy dla filtra wstępnego musi być prawidłowo skierowany do wycięć w ko- szach filtra.
Kolejność czynności przy uruchomieniu: 1. Przymocować stopy urządzenia (→ Zamontowanie stóp urządzenia) 2. Przygotować materiały filtracyjne (→ Czyszczenie/wymiana zespołu wirnika) 3. Opcja: OASE HeatUp rozbudowa urządzenia (wyposażenie w grzałkę) (→ Rozbudowa urządzenia - wyposażenie w grzałkę) 4. Umiejscowienie urządzenia. – Urządzenie ustawić obok albo pod akwarium. Należy pamiętać o maksymalnej wysokości tłoczenia.
Seite 300
Rozbudowa urządzenia - wyposażenie w grzałkę BioMaster 250/350/600/850 można rozbudować z OASE HeatUp. • Do zamontowania konieczny jest pierścień przelotowy. BioMaster ...
Seite 301
Podłączenie Zmontowanie zespołu ssania BMR0039 Zmontowanie zespołu wylotowego Zamiast rury wylotowej można alternatywnie zastosować rozdzielacz wody. BMR0026...
Seite 302
Podłączenie węża Zasada postępowania dla wejścia (IN) i wyjścia (OUT) jest identyczna. 1. Zespół ssania i zespół wylotowy przymocować w akwarium za pomocą przyssawek. (→ Opis działania) BMR0007 BMR0005...
Seite 303
Rozruch Przy pierwszym uruchomieniu lub po całkowitym wyczyszczeniu należy odpowietrzyć system fil- trów. Jeżeli w zbiorniku, zespole zasysania i wężu nie występuje powietrze, to pompa może sa- moczynnie tłoczyć wodę przez system filtrów. (→ Odpowietrzenie systemu filtrów) Usunąć opakowanie z materiału filtracyjnego. Przed pierwszym użyciem gruntownie prze- płukać...
Włączanie urządzenia WSKAZÓWKA Pompa nie może pracować na sucho. W przeciwnym razie pompa ulegnie zniszczeniu. Regularnie kontrolować poziom i cyrkulację wody zarówno w filtrze, jak i akwarium. WSKAZÓWKA Zagrożenie pożarowe przez łatwo zapalny materiał na gorącej powierzchni. Włączać grzałkę tylko wtedy, gdy jest całkowicie zanurzona w wodzie. ...
• W razie potrzeby umyć urządzenie czystą wodą i miękką szczotką. • Nie używać żadnych środków czyszczących ani roztworów chemicznych. Do usuwania osadów wapna zaleca się stosowanie środka OASE PumpClean. • Cykle czyszczenia i wymiany medium filtracyjnego są zależne od wielkości zbiornika i stanu za- rybienia.
Seite 306
Czyszczenie/wymiana pianki filtracyjnej Warunek • Filtr wstępny jest wymontowany. (→ Wymontowanie filtra wstępnego) Należy postępować w sposób następujący: 1. Obudowę przekręcić aż do wciśnięcia zaczepów zatrzasków, potem ściągnąć obudowę. 2. Ściągnąć rurę filtra wstępnego i pianki filtracyjne. – BioMaster 250: 4 pianek filtracyjnych. –...
Seite 307
Czyszczenie/wymiana materiału filtracyjnego Materiały filtracyjne znajdujące się w zestawie: Pianka filtracyjna 30 ppi Pianka filtracyjna 20 ppi Bio-korpusy Hel-X, zawsze w torebce wkładać misy filtra Warunek • Głowica urządzenia jest zdjęta. (→ Wymontowanie głowicy urządzenia) Należy postępować w sposób następujący: 1. Wyjąć wszystkie kosze filtra. 2.
Seite 309
Czyszczenie/wymiana zespołu wirnika Warunek • Głowica urządzenia jest zdjęta. (→ Wymontowanie głowicy urządzenia) Należy postępować w sposób następujący: 1. Ściągnąć element odpowietrzający. 2. Pokrywę pompy obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (zamknięcie ba- gnetowe) i zdjąć. 3. Wyjąć zespół wirnika i wyczyścić. W razie potrzeby wymienić. 4.
Seite 310
Czyszczenie obudowy zaworu filtra wstępnego Obudowę zaworu należy wyczyścić dopiero wtedy, gdy odpowietrzanie nie działa, mimo że uprzednio zostały wyczyszczone pianki filtracyjne filtra wstępnego. Warunek • Filtr wstępny jest wymontowany. (→ Wymontowanie filtra wstępnego) Należy postępować w sposób następujący: 1. Trzy zaczepy uwolnić z zapadek i ściągnąć obudowę zaworu. –...
Czyszczenie obudowy zespołu zasysania filtra wstępnego Obudowę zespołu zasysania należy wyczyścić dopiero wtedy, gdy odpowietrzanie nie działa, mimo że uprzednio zostały wyczyszczone pianki filtracyjne i obudowa zaworu filtra wstępnego. Warunek • Filtr wstępny jest wymontowany. (→ Wymontowanie filtra wstępnego) OSTROŻNIE Silna sprężyna w obudowie zespołu zasysania, która może wyskoczyć z dużą energią. Niebezpie- czeństwo doznania skaleczeń...
Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środki zaradcze Urządzenie nie włącza się Brak napięcia sieciowego Sprawdzić napięcie sieciowe Zespół wirnika zablokowany Czyszczenie Powietrze w filtrze Odpowietrzyć filtr. Poruszać filtrem na boki, żeby pozostałe powietrze mogło ła- twiej uchodzić. Niewystarczający prze- Zespół wirnikowy zabrudzony Czyszczenie pływ wody Zużyty zespół...
Dane techniczne Opis BioMaster, BioMaster Thermo Napięcie znamionowe V AC Częstotliwość sieci Stopień ochrony IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Pobór mocy filtra BioMaster Pobór mocy grzałki Thermo Wydajność pom- maksymalna 1100 1250 1550 powania Wysokość tłocze- maksymalna Słup wody maksymalna Pobór mocy filtra Objętość...
VAR OVÁNÍ Překlad originálu Návodu k použití. Bezpečnostní pokyny • Než dáte ruce do vody, vypněte v akváriu všechna zařízení, nebo vytáhněte síťovou zástrčku. • Tento přístroj smí používat děti od 3 let a osoby se sníženými tělesnými, senzorickými nebo mentálními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze v případě, že jsou pod dohledem, nebo že jsou poučeny o bezpečném používání...
BMR0004 Sací jednotka, výtoková jednotka 3× Výtoková trubka 1× Sací trubka 2× Hadicový adaptér 1× Hadice 1× Koleno, regulovatelný 1× Adaptér sací trubky 1× Sací koš 5× Přísavka 5× Svorka 1× Uzavírací víčko 1× Rozdělovač vody Popis funkcí Nasávaná čerpadlem v hlavě přístroje protéká voda nejprve předfiltrem a poté zdola nahoru nad sebou ležícími filtračními materiály.
Symboly na přístroji Přístroj je chráněn proti vniknutí stříkající vody. Třída ochrany II. Přístroj je elektricky bezpečně oddělen od elektrické sítě zesíle- nou nebo dvojitou izolací. Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách. Nelikvidujte přístroj v běžném komunálním odpadu. Přečtěte si návod k použití. Přístup k přístroji Opatrné...
Seite 318
Demontáž topení Demontáž je potřebná k čištění a údržbě a k demontáži hlavy přístroje. Postupujte následovně: 1. Vysuňte nahoru rukojeť. 2. Vyšroubujte průchozí kroužek spolu s topením proti směru hodinových ručiček. BMR0021 Montáž topení Postupujte následovně: 1. Zašroubujte průchozí kroužek s topením ve směru hodinových ručiček do závitového otvoru. –...
Seite 319
Demontáž připojovací jednotky Demontáž je potřebná k čištění a údržbě a k demontáži hlavy přístroje při připojených hadicích. Postupujte následovně: 1. Posuňte páku do polohy "UNLOCK". – Pákou lze pohybovat pouze při zajištěném předfiltru. – Vstup a výstup jsou zavřené. 2.
Seite 320
Demontáž předfiltru Demontáž je potřebná k čištění a údržbě a k demontáži hlavy přístroje. Postupujte následovně: 1. Posuňte páku do polohy "UNLOCK". – Vstup a výstup se automaticky zavřou. 2. Vytáhněte předfiltr. BMR0010 Montáž předfiltru Postupujte následovně: 1. Vsaďte předfiltr do otvoru a silou jej zatlačte až na doraz do hlavy přístroje. –...
Seite 321
Vymontování hlavy přístroje Demontáž je potřebná k čištění a údržbě a k výměně filtračního materiálu. Předpoklad: • Topení je vymontované. (→ Demontáž topení) • Připojovací jednotka je vymontovaná. (→ Demontáž připojovací jednotky) • Předfiltr je vymontovaný. (→ Demontáž předfiltru) Postupujte následovně: 1. Vysuňte nahoru rukojeť. 2.
Seite 322
Montáž hlavy přístroje Postupujte následovně: 1. Zkontrolujte správné usazení těsnění na hlavě přístroje. – Očistěte těsnění, poškozené těsnění vyměňte. 2. Ujistěte se, že jsou filtrační koše správně sesazené a zarovnané. 3. Nasaďte hlavu přístroje na nádobu. – Průchozí otvor pro předfiltr musí být zarovnaný s vybráním ve filtračních koších. 4.
Pořadí prováděných prací: 1. Připevněte nohy přístroje (→ Montáž noh přístroje) 2. Připravte filtrační materiály (→ Pulire/sostituire il materiale filtrante) 3. Volitelné: Přidejte OASE HeatUp (topení) (→ Přidání topení) 4. Nainstalujte přístroj. – Postavte přístroj vedle akvária nebo pod něj. Respektujte maximální čerpací výšku.
Seite 324
Přidání topení BioMaster 250/350/600/850 lze rozšířit o OASE HeatUp. • Pro montáž je potřebný průchozí kroužek (součástí dodávky). BioMaster ...
Seite 325
Vytvoření připojení Sestavení sací jednotky BMR0039 Sestavení výtokové jednotky Alternativně můžete místo výtokové trubky použít rozdělovač vody. BMR0026...
Seite 326
Připojení hadice Postup je pro vstup (IN) a výstup (OUT) identický. 1. Připevněte sací jednotku a výtokovou jednotku pomocí přísavek v akváriu. (→ Popis funkcí) BMR0007 BMR0005...
Uvedení do provozu Při prvním uvedení do provozu nebo po úplném vyčištění se musí filtrační systém odvzdušnit. Nejsou-li v nádobě, sací jednotce a hadici vzduchové bublinky, může čerpadlo vodu samočinně čerpat skrz filtrační systém. (→ Odvzdušnění filtračního systému) Odstraňte balení a filtrační materiál. Všechny filtrační materiály před prvním použitím dů- kladně...
Zapnutí přístroje UPOZORNĚNÍ Čerpadlo nesmí běžet nasucho. V opačném případě může dojít ke zničení čerpadla. Pravidelně kontrolujte stav vody a cirkulaci ve filtru a v akváriu. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí požáru snadno hořlavého materiálu na horkém povrchu. Zapínejte ohřívač pouze za předpokladu, že je zcela ponořený pod vodou. ...
• V případě potřeby přístroj vyčistěte čistou vodou a měkkým kartáčem. • Nepoužívejte čisticí prostředky ani chemické roztoky. Pro odstranění vodního kamene doporu- čujeme OASE PumpClean. • Cykly čištění a výměny pro filtrační materiály jsou závislé na velikosti akvária a jeho osazení.
Seite 330
Čištění/výměna filtrační pěny předfiltru Předpoklad • Předfiltr je vymontovaný. (→ Demontáž předfiltru) Postupujte následovně: 1. Otáčejte krytem, dokud nebudou zasunuté zacvakávací háky, poté kryt odtáhněte. 2. Stáhněte trubku předfiltru a filtrační pěnu. – BioMaster 250: 4 filtrační pěny. – BioMaster 350: 5 filtračních pěn. –...
Seite 331
Čištění/výměna filtračního materiálu Filtrační materiály při dodání: Filtrační pěna 30 ppi Filtrační pěna 20 ppi Biotělesa Hel-X vždy vložte se sáčkem do filtrační misky Předpoklad • Je sejmutá hlava přístroje. (→ Vymontování hlavy přístroje) Postupujte následovně: 1. Vyjměte všechny filtrační koše. 2. Vyčistěte filtrační koše a nádobu. 3.
Seite 333
Čištění/výměna rotoru Předpoklad • Je sejmutá hlava přístroje. (→ Vymontování hlavy přístroje) Postupujte následovně: 1. Sejměte odvzdušňovací prvek. 2. Otočte víkem čerpadla proti směru hodinových ručiček (bajonetový uzávěr) a sejměte ho. 3. Vyjměte a vyčistěte rotor. V případě potřeby vyměňte. 4. Namontujte rotor, nasaďte víko čerpadla a zajistěte je (otočte ve směru hodinových ručiček). –...
Seite 334
Čištění tělesa ventilu předfiltru Těleso ventilu se musí vyčistit teprve tehdy, když odvzdušnění nefunguje, ačkoliv byly předtím vyčištěny filtrační pěny předfiltru. Předpoklad • Předfiltr je vymontovaný. (→ Demontáž předfiltru) Postupujte následovně: 1. Přesuňte tři spony vždy přes aretační výstupky a stáhněte těleso filtru. –...
Čištění sacího tělesa předfiltru Sací těleso se musí vyčistit teprve tehdy, když odvzdušnění nefunguje, ačkoliv byly předtím vyčiš- těny filtrační pěny a těleso ventilu předfiltru. Předpoklad • Předfiltr je vymontovaný. (→ Demontáž předfiltru) POZOR Silná pružina v sacím tělesu, která může působit jako střela. Nebezpečí zranění odletujícími díly! ...
Odstraňování poruch Porucha Příčina Náprava Přístroj se nerozběhne Není přítomno síťové napětí Zkontrolujte síťové napětí Rotor je zablokovaný Vyčistěte Vzduch ve filtru Odvzdušněte filtr. Příp. pohybujte fil- trem do strany sem a tam, aby mohl vzduch lépe uniknout. Nedostatečný proud vody Rotorová...
Technické údaje Popis BioMaster, BioMaster Thermo Jmenovité napětí V AC Frekvence sítě Druh ochrany IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Příkon filtru BioMaster Příkon topení Thermo Přepravní výkon maximální 1100 1250 1550 Dopravní výška maximální Vodní sloupec maximální Objem filtru Objem předfiltru Doporučeno pro akvária o objemu Délka připojovacího vedení...
VÝSTRAH A Preklad originálu Návodu na použitie Bezpečnostné pokyny • Skôr ako siahnete do vody, vypnite všetky prístroje v akváriu alebo vytiahnite zástrčku. • Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 3 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslo- vými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď...
Seite 339
Popis výrobku Prehľad BMR0003 HeatUp 150: BioMaster² Thermo 250 HeatUp 200: BioMaster² Thermo 350 HeatUp 300: BioMaster² Thermo 600 HeatUp 400: BioMaster² Thermo 850 Návod na použitie HeatUp 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300, 400 Prietokový krúžok pre montáž HeatUp Zaslepovacia zátka Rukoväť, pri zaklopenej rukoväti sú...
Symboly na zariadení Prístroj je chránený proti vniknutiu striekajúcej vody. Trieda ochrany II. Prístroj je elektricky izolovaný od elektrickej siete pomocou zo- silnenej alebo dvojitej izolácie. Prístroj používajte len vo vnútorných priestoroch. Prístroj nelikvidujte s bežným domovým odpadom. Prečítajte si návod na použitie. Prístup k zariadeniu Opatrné...
Seite 342
Demontáž ohrievača Demontovanie je potrebné pre čistenie a údržbu a demontáž hlavy prístroja. Postupujte nasledovne: 1. Rukoväť vyklopte smerom hore. 2. Prietokový krúžok spolu s ohrievačom vyberte pootočením proti smeru hodinových ručičiek. BMR0021 Montáž ohrievača Postupujte nasledovne: 1. Prietokový krúžok spolu s ohrievačom zaskrutkujte v smere hodinových ručičiek do otvoru so závitom.
Seite 343
Demontáž prípojnej jednotky Rukoväť sa musí demontovať, aby bolo možné vykonať vyčistenie, údržbu a demontáž hlavy prí- stroja. Postupujte nasledovne: 1. Páčku posuňte do polohy "UNLOCK". – Páčka sa dá posúvať len pri zaistenom predfiltri. – Vstup a výstup sú uzavreté. 2.
Seite 344
Demontáž predfiltra Demontovanie je potrebné pre čistenie a údržbu a demontáž hlavy prístroja. Postupujte nasledovne: 1. Páčku posuňte do polohy "UNLOCK". – Vstup a výstup sa automaticky uzatvoria. 2. Predfilter vytiahnite. BMR0010 Montáž predfiltra Postupujte nasledovne: 1. Predfilter zasuňte do otvoru a silne ho zatlačte až na doraz do hlavy prístroja. –...
Seite 345
Demontáž hlavy prístroja Demontovanie je potrebné, aby bolo možné vykonať čistenie, údržbu a výmenu filtračného mate- riálu. Predpoklad: • Ohrievač je demontovaný. (→ Demontáž ohrievača) • Prípojná jednotka je demontovaná. (→ Demontáž prípojnej jednotky) • Predfilter je demontovaný. (→ Demontáž predfiltra) Postupujte nasledovne: 1.
Seite 346
Montáž hlavy prístroja Postupujte nasledovne: 1. Skontrolujte, či je tesnenie na hlave prístroja správne usadené. – Tesnenie očistite, poškodené tesnenie vymeňte. 2. Uistite sa, že filtračné koše sú namontované a nasmerované správne. 3. Nasaďte hlavu prístroja na nádržku. – Priepustný otvor pre predfilter musí byť nasmerovaný k zárezom vo filtračných košoch. 4.
Seite 348
Dodatočné vybavenie ohrievača BioMaster 250/350/600/850 je možné dodatočne vybaviť s OASE HeatUp. • K tejto montáži je potrebný prietokový krúžok (súčasť dodávky). BioMaster ...
Seite 349
Vytvorenie pripojení Zmontovanie nasávacej jednotky BMR0039 Montovanie výtokovej jednotky Alternatívne je možné namiesto odtokového potrubia použiť rozvádzač vody. BMR0026...
Seite 350
Pripojenie tlakovej hadice Postup je pre vstup (IN) a výstup (OUT) identický. 1. Nasávaciu jednotku a výtokovú jednotku upevnite na akvárium pomocou prísaviek. (→ Popis funkcie) BMR0007 BMR0005...
Uvedenie do prevádzky Pri prvom uvádzaní do prevádzky alebo po kompletnom vyčistení je potrebné filtračný systém odvzdušniť. Ak nádržka, nasávacia jednotka a hadica neobsahujú žiadne vzduchové bubliny, môže čerpadlo samočinne prečerpávať vodu cez filtračný systém. (→ Odvzdušnenie filtračného sys- tému) Odstráňte obal okolo filtračného materiálu.
Zapnutie prístroja UPOZORNENIE Čerpadlo nesmie bežať nasucho. V opačnom prípade sa môže zničiť čerpadlo. Pravidelne kontrolujte hladinu vody a cirkuláciu vody vo filtri a v akváriu. UPOZORNENIE Nebezpečenstvo požiaru v dôsledku vysoko horľavého materiálu na horúcom povrchu. Ohrievač zapnite len vtedy, keď je úplne ponorený do vody. ...
• Prístroj v prípade potreby očistite čistou vodou a mäkkou kefkou. • Nepoužívajte čistiace prostriedky ani chemické roztoky. Na odstránenie usadenín vápnika od- porúčame prostriedok OASE PumpClean. • Intervaly čistenia a výmeny filtračných materiálov závisia od veľkosti nádržky a usadených ne- čistôt.
Seite 354
Vyčistenie/výmena filtračnej peny predfiltra Predpoklad • Predfilter je demontovaný. (→ Demontáž predfiltra) Postupujte nasledovne: 1. Otočte telesom filtra, kým nie sú západky zatlačené, potom teleso vytiahnite. 2. Stiahnite rúrku predfiltra a filtračné peny. – BioMaster 250: 4 filtračných pien. – BioMaster 350: 5 filtračných pien. –...
Seite 355
Vyčistenie/výmena filtračného materiálu Filtračné materiály pri vyexpedovaní: Filtračná pena 30 ppi Filtračná pena 20 ppi Biologické filtre s médiom Hel-X, do filtračnej misky vkladajte vždy spolu s vreckom Predpoklad • Hlava prístroja je odobratá. (→ Demontáž hlavy prístroja) Postupujte nasledovne: 1. Vyberte všetky filtračné koše. 2.
Seite 357
Vyčistenie/výmena obežnej jednotky Predpoklad • Hlava prístroja je odobratá. (→ Demontáž hlavy prístroja) Postupujte nasledovne: 1. Odoberte odvzdušňovací prvok. 2. Veko čerpadla potočte proti smeru chodu hodinových ručičiek (bajonetový uzáver) a odoberte. 3. Vyberte a vyčistite obežnú jednotku. Ak je to potrebné, vymeňte ju. 4.
Seite 358
Vyčistenie ventilového telesa predfiltra Ventilové teleso je potrebné vyčistiť až vtedy, ak odvzdušňovanie nefunguje napriek tomu, že už predtým boli vyčistené filtračné peny predfiltra. Predpoklad • Predfilter je demontovaný. (→ Demontáž predfiltra) Postupujte nasledovne: 1. Tri príložky posuňte nad západkové výstupky a ventilové teleso stiahnite. –...
Seite 359
Vyčistenie nasávacieho telesa predfiltra Nasávacie teleso sa musí vyčistiť až vtedy, ak odvzdušňovanie nefunguje napriek tomu, že už predtým boli vyčistené filtračné peny a ventilové teleso predfiltra. Predpoklad • Predfilter je demontovaný. (→ Demontáž predfiltra) POZOR Silné pružiny v nasávacom telese môžu pôsobiť ako strela. Nebezpečenstvo zranenia spôsobené vyletujúcimi dielmi! ...
Seite 360
Odstráňte poruchu Porucha Príčina Náprava Prístroj sa neuvedie do činnosti Nie je pripojený na sieť Skontrolujte sieťové napätie. Obežná jednotka blokovaná Vyčistite Vzduch vo filtri Odvzdušnite filter. V prípade potreby pohybujte filtrom zo strany na stranu, aby zvyšný vzduch mohol lepšie unikať.
Technické údaje Popis BioMaster, BioMaster Thermo Menovité napätie V AC Sieťová frekvencia Trieda ochrany IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Príkon filtra BioMaster Príkon ohrievača Thermo Dopravný výkon maximálny 1100 1250 1550 Dopravná výška maximálne Vodný stĺpec maximálne Objem filtra Objem predfiltra Odporúčané...
OPOZORILO Prevod originalnih navodil za uporabo Varnostna navodila • Preden sežete v vodo, izklopite vse naprave v akvariju ali pa izvlecite omrežni vtič. • To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 3 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, za- znavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nadzorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo posledične ne- varnosti.
BMR0004 Sesalna enota, iztočna enota 3× Iztočna cev 1× Sesalna cev 2× Adapter cevi 1× Cev 1× Kotni kos, možna regulacija 1× Adapter sesalne cevi 1× Sesalna košara 5× Prisesek 5× Objemka 1× Zaporni pokrovček 1× Razdelilnik vode Opis funkcij Voda, ki jo črpa črpalka v glavi naprave, teče najprej skozi predfilter in nato s spodnje strani navz- gor v filtrirne materiale, ki ležijo v več...
Simboli na napravi Naprava je zaščitena pred vdiranjem pršeče vode. Zaščitni razred II. Naprava je varno električno izolirana od električnega omrežja z ojačano ali dvojno izolacijo. Napravo uporabljajte samo v notranjih prostorih. Naprave ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Preberite navodila za uporabo. Dostop do naprave Previdno ravnanje z grelcem PREVIDNO...
Seite 366
Odstranitev grelca Odstranitev je potrebna pri čiščenju in vzdrževanju in pri odstranitvi glave naprave. Postopek je naslednji: 1. Ročaj postavite v zgornji položaj. 2. Uvodni obroč z grelcem odvijte v smeri proti urinim kazalcem. BMR0021 Vgraditev grelca Postopek je naslednji: 1.
Seite 367
Odstranitev priključne enote Odstranitev je potrebna pri čiščenju in vzdrževanju in pri odstranitvi glave naprave, kadar so pri- ključene cevi. Postopek je naslednji: 1. Ročaj premaknite v položaj "UNLOCK". – Ročaj lahko premikate samo pri zaprtem predfiltru. – Vhod in izhod sta zaprta. 2.
Seite 368
Odstranitev predfiltra Odstranitev je potrebna pri čiščenju in vzdrževanju in pri odstranitvi glave naprave. Postopek je naslednji: 1. Ročaj premaknite v položaj "UNLOCK". – Vhod in izhod bosta samodejno zaprta. 2. Izvlecite predfilter. BMR0010 Vgraditev predfiltra Postopek je naslednji: 1. Predfilter vstavite v odprtino in ga močno potisnite do konca v glavo naprave. –...
Seite 369
Snemanje glave naprave Odstranitev je potrebna pri čiščenju in vzdrževanju in pri zamenjavi filtrirnega materiala. Predpogoj: • Grelec je odstranjen. (→ Odstranitev grelca) • Priključna enota je odstranjena. (→ Odstranitev priključne enote) • Predfilter je odstranjen. (→ Odstranitev predfiltra) Postopek je naslednji: 1. Ročaj postavite v zgornji položaj. 2.
Seite 370
Vgradnja glave naprave Postopek je naslednji: 1. Preverite, ali je tesnilo pravilno nameščeno na glavi naprave. – Očistite tesnilo, zamenjajte poškodovano tesnilo. 2. Preverite, ali je filtrirna košara pravilno sestavljena in usmerjena. 3. Glavo naprave namestite na posodo. – Uvodna odprtina za predfilter mora biti poravnana z izrezom v filtrirni košari. 4.
1. Namestite noge naprave (→ Montirajte noge naprave) 2. Pripravite filtrirne materiale (→ Rengøring/udskiftning af filtermateriale) 3. Opcija: OASE HeatUp Dodatno opremite grelec (→ Dodatno opremljanje grelca) 4. Postavite napravo. – Napravo postavite ob ali pod akvarij. Pazite na največjo višino črpanja. (→ Tehnični podatki) 5.
Seite 372
Dodatno opremljanje grelca BioMaster 250/350/600/850 se lahko naknadno razširi z OASE HeatUp. • Za montažo je na voljo uvodni obroč (priložen v obsegu dobave). BioMaster ...
Seite 373
Vzpostavitev priključkov Sestava sesalne enote BMR0039 Sestava iztočne enote Namesto odtočne cevi lahko uporabite razdelilnik vode. BMR0026...
Priključitev cevi Postopek je enak za vhod (IN) in izhod (OUT). 1. Sesalno in iztočno enoto pritrdite v akvarij s pomočjo sesalk. (→ Opis funkcij) BMR0007 BMR0005...
Seite 375
Zagon Pri prvem zagonu ali po popolnem čiščenju je treba sistem odzračiti. Če v posodi, sesalni enoti in cevi ni nobenega zraka, lahko črpalka vodo samostojno črpa skozi filtrirni sistem. (→ Odzračevanje filtrirnega sistema) Odstranite embalažo filtrirnega materiala. Vse filtrirne materiale je treba pred prvo uporabo temeljito izprati s toplo vodovodno vodo, da se odstrani morebitno umazanijo.
Vklop naprave NASVET Črpalka ne sme delovati na suho. V nasprotnem primeru se lahko črpalka okvari. Redno preverjajte nivo vode in kroženje po filtru in v akvariju. NASVET Nevarnost požara zaradi hitro vnetljivega materiala na vroči površini. Grelec vklopite samo, če je popolnoma potopljen pod vodo. ...
• Napravo po potrebi čistite s čisto vodo in z mehko krtačo. • Ne uporabljajte čistil ali kemičnih raztopin. Za odstranjevanje vodnega kamna priporočamo iz- delek OASE PumpClean. • Cikli čiščenja in zamenjave filtrirnih materialov so odvisni od velikosti akvarija in števila živali.
Seite 378
Čiščenje/zamenjava filtrirnih pen predfiltra Predpostavka • Predfilter je odstranjen. (→ Odstranitev predfiltra) Postopek je naslednji: 1. Ohišje vrtite, dokler zaskočni fitingi niso pritisnjeni navznoter, potem snemite ohišje. 2. Snemite cev predfiltra in filtrirne pene. – BioMaster 250: 4 filtrirnih pen. – BioMaster 350: 5 filtrirnih pen. –...
Seite 379
Čiščenje/zamenjava filtrirni material Filtrirni materiali pri dostavi: Filtrirna pena 30 ppi Filtrirna pena 20 ppi biološko telo Hel-X, vedno ga vstavite v filtrirno ohišje v vrečki Predpostavka • Glava naprave je sneta. (→ Snemanje glave naprave) Postopek je naslednji: 1. Odstranite vse filtrirne košare. 2.
Seite 381
Čiščenje/zamenjava tekalne enote Predpostavka • Glava naprave je sneta. (→ Snemanje glave naprave) Postopek je naslednji: 1. Snemite prezračevalni element. 2. Pokrov črpalke močno zavrite v nasprotni smeri urinega kazalca (bajonetni spoj) in ga snemite. 3. Odstranite in očistite tekalno enoto. Če je potrebo, jo zamenjajte. 4.
Seite 382
Čiščenje ohišja ventila predfiltra Ohišje ventila predfiltra je treba očistiti šele, kadar odzračevanje ne deluje, čeprav ste predhodno očistili filtrirne pene predfiltra. Predpostavka • Predfilter je odstranjen. (→ Odstranitev predfiltra) Postopek je naslednji: 1. Tri spone potisnite prek posameznih zaponk in snemite ohišje ventila. –...
Čiščenje sesalnega ohišja predfiltra Sesalno ohišje je treba očistiti šele, kadar odzračevanje ne deluje, čeprav ste predhodno očistili filtrirne pene in ohišje ventila predfiltra. Predpostavka • Predfilter je odstranjen. (→ Odstranitev predfiltra) PREVIDNO V sesalnem ohišju je močna vzmet, ki lahko deluje kot izstrelek. Nevarnost poškodb zaradi izvrže- nih delov! ...
Odpravljanje motenj Motnja Vzrok Ukrep Naprava ne deluje Ni omrežne napetosti. Preverite omrežno napetost. Tekalna enota je blokirana Čiščenje Zrak v filtru Odzračite filter. Po potrebi filter pre- mikajte sem ter tja postrani, tako da boste lahko bolje odvedli preostali zrak.
Tehnični podatki Opis BioMaster, BioMaster Thermo Naznačena napetost V AC Omrežna frekvenca Zaščitni razred IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Poraba moči filtra BioMaster Poraba moči grelca Thermo Črpalna zmoglji- največ 1100 1250 1550 vost Višina črpanja največ Vodni steber največ Prostornina filtra Prostornina predfiltra Priporočeno za prostornino akvarija Dolžina napajalnega kabla...
UPOZ ORENJ E Prijevod originalnih uputa za uporabu Sigurnosne napomene • Isključite sve uređaje u akvariju ili izvucite mrežni utikač prije nego što stavite ruke u vodu. • Djeca starija od 3 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnos- tima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem smiju rabiti ovaj uređaj ako su pod nadzorom ili ako su podučene o sigurnoj uporabu uređaja i razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze.
Opis proizvoda Pregled BMR0003 HeatUp 150: BioMaster² Thermo 250 HeatUp 200: BioMaster² Thermo 350 HeatUp 300: BioMaster² Thermo 600 HeatUp 400: BioMaster² Thermo 850 Priručnik za uporabu HeatUp 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300, 400 Prolazni prsten za montažu HeatUp Slijepi čep Ručka, kod sklopljene ručke dva su stezna zatvarača (9) zaključana Glava uređaja...
Seite 388
BMR0004 Usisna jedinica, izlazna jedinica 3× Izlazna cijev 1× Usisna cijev 2× Adapter za crijevo 1× Crijevo 1× Koljenasti zglob, namjestiv 1× Adapter usisne cijevi 1× Usisna košara 5× Sisaljka 5× Stezaljka 1× Zaporni čep 1× Razdjelnik vode Opis rada Voda koju usisava crpka u glavi uređaja teče najprije kroz predfiltar, a zatim odozgo prema gore kroz filtarske materijale postavljene jedan iznad drugoga.
Simboli na uređaju Uređaj je zaštićen od prodiranja raspršene vode. Klasa zaštite II. Uređaj je pojačanom i dvostrukom izolacijom električno odvojen od električne mreže. Uređaj upotrebljavajte samo u zatvorenom. Ne zbrinjavajte uređaj s običnim kućnim otpadom. Pročitajte priručnik za uporabu. Pristup uređaju: Oprezno rukovanje grijačem OPREZ...
Seite 390
Demontaža grijača Demontaža je potrebna za čišćenje i održavanje i za demontažu glave uređaja. Postupite na sljedeći način: 1. Podignite ručku. 2. Odvijte prolazni prsten zajedno s grijačem suprotno od smjera kazaljke na satu. BMR0021 Montaža grijača Postupite na sljedeći način: 1.
Seite 391
Demontaža priključne jedinice Demontaža je potrebna za čišćenje i održavanje i za demontažu glave uređaja dok su crijeva pri- ključena. Postupite na sljedeći način: 1. Gurnite polugu na položaj "UNLOCK". – Poluga se može pomicati samo kada je predfiltar zaključan. –...
Seite 392
Demontaža predfilra Demontaža je potrebna za čišćenje i održavanje i za demontažu glave uređaja. Postupite na sljedeći način: 1. Gurnite polugu na položaj "UNLOCK". – Ulaz i izlaz su automatski zatvoreni. 2. Izvadite predfiltar. BMR0010 Montaža predfilra Postupite na sljedeći način: 1.
Seite 393
Demontiranje glave uređaja Demontaža je potrebna za čišćenje i održavanje te za zamjenu filtarskog materijala. Preduvjet: • Grijač je demontiran. (→ Demontaža grijača) • Priključna jedinica je demontirana. (→ Demontaža priključne jedinice) • Predfiltar je demontiran. (→ Demontaža predfilra) Postupite na sljedeći način: 1.
Seite 394
Montiranje glave uređaja Postupite na sljedeći način: 1. Provjerite ispravnu učvršćenost brtve na glavi uređaja. – Očistite brtvu, a oštećenu brtvu zamijenite. 2. Osigurajte da su filtarske košare ispravno sastavljene i postavljene. 3. Stavite glavu uređaja na spremnik. – Prolazni otvor za predfiltar mora biti ispravno okrenut prema otvoru u filtarskim košarama. 4.
1. Postavljanje nožica uređaja (→ Montaža nožica uređaja) 2. Priprema filtarskog materijala (→ Rengjøre/bytte filtermateriale) 3. Po izboru: OASE HeatUp Naknadno opremanje (grijača) (→ Naknadno opremanje grijača) 4. Postavljanje uređaja – Postavite uređaj pored ili ispod akvarija. Obratite pozornost na maksimalnu visinu pumpa- nja.
Seite 396
Naknadno opremanje grijača BioMaster 250/350/600/850 se može naknadno proširiti s OASE HeatUp. • Za montažu je potreban prolazni prsten (uključen u opseg isporuke). BioMaster ...
Seite 397
Spajanje priključaka Sastavljanje usisne jedinice BMR0039 Sastavljanje izlazne jedinice Umjesto izlazne cijevi može se uporabiti i razdjelnik vode. BMR0026...
Seite 398
Priključivanje crijeva Način postupanja za ulaz (IN) i izlaz (OUT) je isti. 1. Sisaljkama pričvrstite usisnu jedinicu i izlaznu jedinicu u akvariju. (→ Opis rada) BMR0007 BMR0005...
Stavljanje u pogon Pri prvom puštanju u rad ili nakon potpunog čišćenja filtarski sustav treba odzračiti. Kada u spre- mniku, usisnoj jedinici ili crijevu nema mjehurića zraka, pumpa može samostalno transportirati vodu kroz filtarski sustav. (→ Odzračivanje filtarskog sustava) Uklonite pakiranje oko materijala filtra. Prije prve uporabe sve filtarske materijale temeljito isperite toplom vodovodnom vodom radi uklanjanja mogućih onečišćenja.
Uključivanje uređaja NAPOMENA Pumpa ne smije raditi na suho. Inače se pumpa može uništiti. Redovite provjeravajte razinu vode i cirkulaciju u filtru i akvariju. NAPOMENA Opasnost od požara zbog lako zapaljivog materijala na vrućoj površini. Uključite grijač samo ako je u potpunosti uronjen ispod vode. ...
• Uređaj po potrebi očistite čistom vodom i mekom četkom. • Ne rabite sredstva za čišćenje ili kemijska otapala. Za uklanjanje naslaga kamenca preporuču- jemo OASE PumpClean. • Ciklusi čišćenja i zamjene filtarskih materijala ovise o veličini bazena i opremi. Čišćenje i zam- jenu valja stoga obaviti prema potrebi kako bi se osigurala puna učinkovitost filtra.
Seite 402
Čišćenje/zamjena filtarske spužve predfiltra Preduvjet • Predfiltar je demontiran. (→ Demontaža predfilra) Postupite na sljedeći način: 1. Kućište zakrenite sve dok se uklopne kuke ne utisnu, a zatim skinite kućište. 2. Skinite cijev predfiltra i filtarske spužve. – BioMaster 250: 4 filtarskih spužvi –...
Seite 403
Čišćenje/zamjena filtarskog materijala Filtarski materijali pri isporuci: Spužvasti filtar 30 ppi Spužvasti filtar 20 ppi Položite Hel-X biološka tijela uvijek u vrećicu u ljuski filtra. Preduvjet • Demontirana je glava uređaja. (→ Demontiranje glave uređaja) Postupite na sljedeći način: 1. Izvadite sve filtarske košare. 2.
Seite 405
Čišćenje/zamjena rotora Preduvjet • Demontirana je glava uređaja. (→ Demontiranje glave uređaja) Postupite na sljedeći način: 1. Izvucite element za odzračivanje. 2. Okrenite poklopac pumpe u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu (bajunetni zapor) i skinite ga. 3. Izvadite rotor i očistite ga. Po potrebi ga zamijenite. 4.
Seite 406
Čišćenje kućišta ventila predfiltra Kućište filtra mora se očistiti tek kada odzračivanje ne radi iako su prethodno očišćeni filtarske spužve predfiltra. Preduvjet • Predfiltar je demontiran. (→ Demontaža predfilra) Postupite na sljedeći način: 1. Gurnite tri jezičca preko uskočnih nosića i skinite ventilsko kućište. –...
Čišćenje usisnog kućišta predfiltra Usisno kućište mora se očistiti tek kada odzračivanje ne radi iako su prethodno očišćeni filtarske spužve i kućište ventila predfiltra. Preduvjet • Predfiltar je demontiran. (→ Demontaža predfilra) OPREZ Snažne opruge u usisnom kućištu koje mogu djelovati kao projektil. Opasnost od ozljeda zbog dijelova koji lete uokolo! ...
Otklanjanje neispravnosti Neispravnost Uzrok Rješenje Uređaj se ne pokreće Nema električnog napajanja Provjerite električno napajanje Rotor je blokiran Očistite Zrak u filtru Odzračite filtar. Pomičite po potrebi filtar bočno amo-tamo kako bi preo- stali zrak mogao bolje izaći. Nedovoljan protok vode Rotor je prljav.
Tehnički podatci Opis BioMaster, BioMaster Thermo Nazivni napon V AC Mrežna frekvencija Vrsta zaštite IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Potrošnja energije filtra BioMaster Potrošnja energije gri- Thermo jača Protočni kapaci- Maksimalno 1100 1250 1550 Protočna visina Maksimalno Razina vode Maksimalno Volumen filtra Volumen predfiltra Preporučeni volumen akvarija Duljina vodova za priključak na el.
AVERTIZ ARE Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Indicații de securitate • Opriți sau scoateți din priză toate aparatele din acvariu înainte de a introduce mâna în apă. • Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste peste 3 ani, precum și de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
BMR0004 Unitate de aspiraţie, unitate de evacuare 3× Tub de evacuare 1× Tub de aspiraţie 2× Adaptor furtun 1× Furtun 1× Fittinguri cot, reglabil 1× Adaptor tub de aspiraţie 1× Sită 5× Ventuză 5× Clemă 1× Capac de închidere 1× Distribuitor apă Descrierea funcţiilor Apa aspirată...
Simbolurile de pe aparat Aparatul este protejat împotriva pătrunderii stropilor de apă. Clasa de protecție II. Aparatul este separat în mod de rețeaua electrică printr-o izolație puternică sau dublă. Utilizați aparatul numai în interior. Nu eliminați aparatul împreună cu deșeurile menajere obișnuite. Citiți instrucțiunile de utilizare.
Seite 414
Demontaţi încălzitorul Demontarea necesară la curăţare şi întreţinere curentă şi la demontarea capului aparatului. Procedaţi după cum urmează: 1. Ridicaţi mânerul. 2. Deşurubaţi inelul de trecere împreună cu încălzitorul în direcţia opusă acelor de ceasornic. BMR0021 Montaţi încălzitorul Procedaţi după cum urmează: 1.
Seite 415
Demontaţi unitatea de racordare Demontarea necesară la curăţare şi întreţinere curentă şi la demontarea capului aparatului, la furtunurile racordate. Procedaţi după cum urmează: 1. Împingeţi mânerul în poziţia "UNLOCK". – Mânerul se mişcă numai cu prefiltrul blocat. – Intrarea şi ieşirea sunt închise. 2.
Seite 416
Demontaţi prefiltrul Demontarea necesară la curăţare şi întreţinere curentă şi la demontarea capului aparatului. Procedaţi după cum urmează: 1. Împingeţi mânerul în poziţia "UNLOCK". – Intrarea şi ieşirea se închid automat. 2. Scoateţi prefiltrul. BMR0010 Montaţi prefiltrul Procedaţi după cum urmează: 1.
Seite 417
Demontarea capului aparatului Demontarea necesară la curăţare şi întreţinere curentă, precum şi la înlocuirea materialului fil- trant. Condiţia necesară: • Încălzitorul este demontat. (→ Demontaţi încălzitorul) • Unitatea de racordare este demontată. (→ Demontaţi unitatea de racordare) • Prefiltrul este demontat. (→ Demontaţi prefiltrul) Procedaţi după...
Seite 418
Montarea capului aparatului Procedaţi după cum urmează: 1. Verificaţi aşezarea corectă garniturii pe capul aparatului. – Curăţaţi garnitura, înlocuiţi garnitura deteriorată. 2. Asiguraţi-vă că sitele filtrului sunt corect asamblate şi orientate. 3. Poziţionaţi capul aparatului pe recipient. – Deschiderea evacuării pentru prefiltru trebuie să fie orientată pentru degajarea în sitele fil- trului.
1. Ataşaţi picioarele de sprijin ale aparatului (→ Montaţi picioarele de sprijin) 2. Pregătiţi materialele filtrante (→ Rengjøre/bytte filtermateriale) 3. Opţional: OASE HeatUp Postechipaţi (încălzitor) (→ Postechipaţi încălzitorul ) 4. Amplasaţi aparatul. – Amplasaţi aparatul lângă sau sub acvariu. Respectaţi înălţimea maximă de transport. (→ Date tehnice) 5.
Seite 420
Postechipaţi încălzitorul BioMaster 250/350/600/850 poate fi ulterior extins cu OASE HeatUp. • Pentru montaj este necesar un inel de trecere (inclus în pachetul). BioMaster ...
Seite 421
Realizaţi conexiunile Asamblaţi unitatea de aspiraţie BMR0039 Asamblaţi unitatea de evacuare Alternativ, distribuitorul de apă poate fi utilizat în locul tubului de evacuare. BMR0026...
Seite 422
Racordaţi furtunul Procedura este identică pentru intrare (IN) şi ieşire (OUT). 1. Fixați unitatea de aspirație și unitatea de evacuare cu ajutorul ventuzelor din acvariu. (→ Descrierea funcţiilor) BMR0007 BMR0005...
Punerea în funcțiune La prima punere în funcţiune sau după o curăţare completă, sistemul de filtrare trebuie să fie ventilat. Dacă recipientul, unitatea de aspiraţie şi furtunul nu au incluziuni de aer, pompa poate transporta apa doar prin sistemul de filtrare. (→ Aerisire sistem de filtrare) ...
Seite 424
Conectaţi aparatul INDICAȚIE Nu este permisă funcționarea la uscat a pompei. În caz contrar, survine riscul deteriorării pompei. Controlați regulat nivelul apei și circulația din filtru și din acvariu. INDICAȚIE Pericol de incendiu din cauza materialului foarte inflamabil pe o suprafață fierbinte. ...
• La nevoie, curăţaţi aparatul cu apă limpede şi o perie moale. • Nu utilizaţi agenţi de curăţare sau soluţii chimice. Pentru a îndepărta depunerile de calcar, vă recomandăm OASE PumpClean. • Ciclurile de curăţare şi înlocuire pentru mediile filtrante depind de dimensiunile bazinului şi de populaţia piscicolă.
Seite 426
Curăţaţi/ înlocuiţi buretele filtrant prefiltrul Condiţia necesară • Prefiltrul este demontat. (→ Demontaţi prefiltrul) Procedaţi după cum urmează: 1. Rotiţi carcasa până când cârligele suport sunt apăsate în interior, apoi desprindeţi carcasa. 2. Scoateţi tubul prefiltrului şi buretele filtrant. – BioMaster 250: 4 bureţi filtranţi. –...
Seite 427
Curăţaţi/ înlocuiţi materialul filtrant Materiale filtrante la distribuire Burete de filtrare 30 ppi Burete de filtrare 20 ppi Organisme Hel-X, poziţionate mereu cu săculeţ în mantaua filtrului Condiţia necesară • Capul aparatului este scos. (→ Demontarea capului aparatului) Procedaţi după cum urmează: 1. Scoateţi toate sitele filtrului. 2.
Seite 429
Curăţaţi/ înlocuiţi unitatea de funcţionare Condiţia necesară • Capul aparatului este scos. (→ Demontarea capului aparatului) Procedaţi după cum urmează: 1. Desprindeţi elementul de ventilare. 2. Rotiţi capacul pompei în direcţia opusă a acelor de ceasornic (sistem de închidere cu baionetă) şi scoateţi-l.
Seite 430
Curăţaţi carcasa supapei prefiltrul În cazul în care ventilaţia nu funcţionează, carcasa supapei trebuie mai întâi curăţată, chiar dacă bureţii filtranţi ai prefiltrului au fost curăţaţi anterior. Condiţia necesară • Prefiltrul este demontat. (→ Demontaţi prefiltrul) Procedaţi după cum urmează: 1. Împingeţi trei eclise prin elementele de fixare şi scoateţi carcasa supapei. –...
Seite 431
Curăţaţi camera de aspiraţie prefiltrul În cazul în care ventilaţia nu funcţionează, camera de aspiraţie trebuie mai întâi curăţată, chiar dacă bureţii filtranţi şi carcasa supapei prefiltrului au fost curăţate anterior. Condiţia necesară • Prefiltrul este demontat. (→ Demontaţi prefiltrul) ATENȚIE Arcurile tari din camera de aspiraţie pot avea efectul unui proiectil.
Seite 432
Resetarea defecțiunii Defecţiune Cauză Remediere Aparatul nu funcţionează Tensiunea de reţea lipseşte Verificaţi tensiunea de reţea Unitate de funcţionare blocată Curăţaţi Aer în filtru Aerisiţi filtrul. Mişcaţi eventual filtrul înainte şi înapoi, pentru a elimina mai bine aerul rămas. Flux de apă insuficient Unitate de funcţionare murdărită...
Date tehnice Descriere BioMaster, BioMaster Thermo Tensiunea măsurată V AC Frecvenţa reţelei Tip de protecţie IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Putere consumată filtru BioMaster Putere consumată încăl- Thermo zitor Debit de pom- maxim 1100 1250 1550 pare Înălţimea de maxim pompare Coloană...
ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е Превод на оригиналното упътване за употреба Указания за безопасност • Преди да пипате във водата, изключете всички уреди в аквариума или издър- пайте щепсела от контакта. • Този уред може да се използва от деца от 3-годишна възраст и нагоре, както и от хора...
Символи върху уреда Уредът е защитен срещу навлизане на водни пръски. Клас защита II. Уредът е електрически обезопасен, като е отделен от електрическата мрежа чрез подсилена или двойна изолация. Използвайте уреда само в закрити помещения. Не изхвърляйте уреда с обичайните битови отпадъци. Прочетете...
Seite 438
Демонтиране на нагревателя Демонтирането е необходимо за почистване и поддръжка и за демонтаж на главата на уреда. Процедирайте по следния начин: 1. Вдигнете дръжка. 2. Развийте пропускателния пръстен заедно с нагревателя обратно на часовнико- вата стрелка. BMR0021 Монтиране на нагревателя Процедирайте...
Seite 439
Демонтиране на свързващия блок Демонтирането е необходимо за почистване и поддръжка и за демонтаж на главата на уреда при свързани маркучи. Процедирайте по следния начин: 1. Преместете лоста на позиция "UNLOCK" . – Лостът може да се движи само при фиксиран предварителен филтър. –...
Seite 440
Демонтиране на предварителния филтър Демонтирането е необходимо за почистване и поддръжка и за демонтаж на главата на уреда. Процедирайте по следния начин: 1. Преместете лоста на позиция "UNLOCK" . – Входът и изходът се затварят автоматично. 2. Извадете предварителния филтър. BMR0010 Монтиране...
Seite 441
Демонтаж на главата на уреда Демонтирането е необходимо за почистване и поддръжка и за смяна на филтрира- щия материал. Предпоставка: • Нагревателят е демонтиран. (→ Демонтиране на нагревателя) • Свързващия блок е демонтиран. (→ Демонтиране на свързващия блок) • Предварителният филтър е демонтиран. (→ Демонтиране на предварителния филтър) Процедирайте...
Seite 442
Монтаж на главата на уреда Процедирайте по следния начин: 1. Проверете уплътнението на главата на уреда за правилна сглобка. – Почистете уплътнението, сменете повредено уплътнение. 2. Уверете се, че филтърните елементи са сглобени правилно и са нивелирани. 3. Поставете главата на уреда върху резервоара. –...
1. Поставяне на краката на уреда (→ Монтиране на краката на уреда) 2. Подготовка на филтриращите материали (→ Rengöra/byta ut filtermaterialet) 3. Опция: OASE HeatUp Дооборудване (нагревател) (→ Дооборудване с нагревател) 4. Монтиране на уреда. – Монтирайте уреда до или под аквариума. Съблюдавайте максималния напор...
Seite 444
Дооборудване с нагревател BioMaster 250/350/600/850 може да се допълни към OASE HeatUp. • За монтажа е необходим проходен пръстен (съдържа се в обема на доставката). BioMaster ...
Seite 445
Свързване Сглобяване на смукателния елемент BMR0039 Сглобяване на изпускателния възел Алтернативно, вместо изходящата тръба може да се използва разпределителят на вода. BMR0026...
Seite 446
Свързване на маркуча Начинът на действие за входа (IN) и изхода (OUT) е идентичен. 1. Закрепете смукателния елемент и изпускателния възел чрез вакуумните закреп- вания в аквариума. (→ Описание на функциите) BMR0007 BMR0005...
Пускане в експлоатация При първо пускане в експлоатация или след цялостно почистване филтриращата система трябва да се обезвъздуши. Когато резервоара, смукателният елемент и маркучът нямат въздух, помпата може да изпомпва автоматично водата във филт- риращата система. (→ Обезвъздушаване на филтриращата система) ...
Включване на уреда УКАЗАНИЕ Помпата не трябва да работи без вода. В противен случай помпата ще може да бъде разрушена. Контролирайте редовно нивото на водата и циркулацията във филтъра и в аква- риума. УКАЗАНИЕ Опасност от пожар поради лесно запалим материал върху гореща повърхност. Включвайте...
• При нужда почиствайте уреда с чиста вода и мека четка. • Не използвайте почистващи препарати или химически разтвори. За отстраняване на отлаганията от варовик се препоръчва OASE PumpClean. • Интервалите за почистване и смяна на филтриращите материали зависят от...
Seite 450
Почистване/смяна на филтриращия материал Отстранете опаковката на филтърния материал. Преди първата употреба изп- лакнете обилно всички филтърни материали с топла чешмяна вода, за да отст- раните всички замърсявания. (→ Rengöra/byta ut filtermaterialet) Интервалът за почистване на пенофилтъра в предварителния филтър се увели- чава, ако...
Seite 451
Почистване/смяна Пенофилтър Предварителен филтър Предпоставка • Предварителният филтър е демонтиран. (→ Демонтиране на предварителния филтър) Процедирайте по следния начин: 1. Завъртете корпуса, докато щракнатите куки се натиснат, след това издърпайте корпуса. 2. Извадете предварителния филтър и пенофилтрите. – BioMaster 250: 4 Пенофилтъра. –...
Seite 452
Почистване/смяна на филтриращия материал Филтриращи материали при доставката: Филтърна пяна 30 ppi Филтърна пяна 20 ppi Поставяйте Hel-X-биологическия филтър винаги с торбичката в кожуха на фил- търа Предпоставка • Главата на уреда е свалена. (→ Демонтаж на главата на уреда) Процедирайте по следния начин: 1.
Seite 454
Почистване/смяна на работния елемент Предпоставка • Главата на уреда е свалена. (→ Демонтаж на главата на уреда) Процедирайте по следния начин: 1. Издърпайте вентилационния елемент. 2. Завъртете капака на помпата обратно на часовниковата стрелка (байонетно зат- варяне) и го свалете. 3. Демонтирайте работния елемент и го почистете. Ако е необходимо, сменете. 4.
Seite 455
Почистване на корпуса на вентил Предварителен филтър Корпусът на вентила трябва да се почисти едва, когато обезвъздушаването не функ- ционира, макар че преди това са били почистени пенофилтрите на предварителния филтър. Предпоставка • Предварителният филтър е демонтиран. (→ Демонтиране на предварителния филтър) Процедирайте...
Почистване на смукателния корпус Предварителен филтър Смукателният корпус трябва да се почисти едва, когато обезвъздушаването не фун- кционира, макар че преди това са били почистени пенофилтрите и корпуса на вен- тила на предварителния филтър. Предпоставка • Предварителният филтър е демонтиран. (→ Демонтиране на предварителния филтър) ВНИМАНИЕ...
Отстраняване на неизправности Неизправност Причина Помощ за отстраняване Уредът не за- Липсва напрежение в мрежата Проверете напрежението в мре- почва да работи жата Работният елемент е блокиран Почистете Въздух във филтъра Обезвъздушете филтъра. Евенту- ално преместете напред назад странично филтъра, за да може останалият...
ПОПЕРЕДЖЕННЯ Переклад оригінального посібника з експлуатації Інструкція з техніки безпеки • Перед тим як торкнутися води, вимкніть усі прилади в акваріумі або витягніть штепсельну вилку. • Цей пристрій може використовуватися дітьми віком від 3 років, а також особами зі зниженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або відсутні- стю...
Символи на пристрої Пристрій має захист від бризок води. Клас захисту II. Пристрій електрично безпечно відокремлено від ме- режі посиленою або подвійною ізоляцією. Використовуйте пристрій лише в приміщенні. Заборонено утилізувати пристрій із звичайним побутовим сміттям. Прочитайте інструкцію з експлуатації. Доступ до пристрою Обережне...
Seite 463
Зняття нагрівача Нагрівач демонтується для очищення й проведення обслуговування, а також якщо потрібно зняти головку пристрою. Необхідно виконати наступні дії: 1. Підніміть ручку. 2. Поверніть кільце пропускання разом із нагрівачем проти годинникової стрілки. BMR0021 Установлення нагрівача Необхідно виконати наступні дії: 1.
Seite 464
Зняття з’єднувального блоку Нагрівач демонтується для очищення й проведення обслуговування, а також якщо потрібно зняти головку пристрою. Шланги при цьому лишаються приєднаними. Необхідно виконати наступні дії: 1. Установіть важіль у положення "UNLOCK". – Важіль можна переміщати, тільки якщо фільтр попереднього очищення забло- ковано.
Seite 465
Зняття фільтра попереднього очищення Нагрівач демонтується для очищення й проведення обслуговування, а також якщо потрібно зняти головку пристрою. Необхідно виконати наступні дії: 1. Встановіть важіль у положення "UNLOCK". – Вхідний і вихідний отвори закриваються автоматично. 2. Вийміть фільтр попереднього очищення. BMR0010 Установлення...
Seite 466
Демонтаж голівки пристрою Нагрівач демонтується для очищення й проведення обслуговування, а також якщо потрібно замінити фільтрувальний матеріал. Умова: • Нагрівач знято. (→ Зняття нагрівача) • З’єднувальний блок знято. (→ Зняття з’єднувального блоку) • Фільтр попереднього очищення знято. (→ Зняття фільтра попереднього очи- щення) Необхідно...
Seite 467
Монтаж голівки пристрою Необхідно виконати наступні дії: 1. Перевірте, чи правильно встановлено ущільнювальну прокладку на головці при- строю. – Прокладку слід очистити, а якщо її пошкоджено, то замінити. 2. Переконайтеся, що фільтрувальні елементи правильно зібрані й вирівняні. 3. Помістіть головку пристрою на резервуар. –...
Встановлення та підключення Порядок виконання робіт: 1. Установлення ніжок пристрою (→ Установлення ніжок пристрою) 2. Підготовка фільтрувальних матеріалів (→ Rengöra/byta ut filtermaterialet) 3. Додатково: доукомплектування OASE HeatUp (нагрівача) (→ Доукомплектування нагрівача) 4. Установлення пристрою – Біля акваріуму чи під ним Слідкуйте за максимальною висотою подачі.
Seite 469
Доукомплектування нагрівача BioMaster 250/350/600/850 можна додатково оснастити, а саме встановити OASE HeatUp. • Для монтажу потрібне кільце пропускання (входить до комплекту постачання). BioMaster ...
Seite 470
Установлення з’єднань Збирання всмоктувального блоку BMR0039 Збирання випускаючого блоку Як альтернативу замість випускної труби можна використовувати водорозподіль- ник. BMR0026...
Seite 471
Під’єднання шланга Порядок виконання процедури для вхідних отворів (IN) і вихідних (OUT) однаковий. 1. За допомогою присосок в акваріумі закріпити впускний і випускний блоки. (→ Описання принципу дії пристрою) BMR0007 BMR0005...
Введення в експлуатацію Під час першого введення в експлуатацію або після повного очищення із системи фільтрування необхідно видалити повітря. Якщо в резервуар, всмоктувальний блок і шланг повітря не надходить, насос може самостійно проводити воду через систему фільтрування. (→ Видалення повітря із системи фільтрування) ...
Seite 473
Увімкнення пристрою ПРИМІТКА Не допускайте роботу насоса насухо. Інакше насос може безповоротно пошкоди- тися. Постійно контролюйте рівень води та циркуляцію у фільтрі й акваріумі. ПРИМІТКА Небезпека пожежі при потраплянні легкозаймистого матеріалу на гарячу поверхню. Вмикайте нагрівач лише тоді, коли він повністю занурений у воду. ...
• За потреби, почистити пристрій чистою водою і м’якою щіткою. • Не використовуйте мийні засоби або хімічні розчини. Для ефективного видалення вапняних відкладень рекомендуємо засіб OASE PumpClean. • Цикли очищення та заміни для фільтрувальних матеріалів залежать від розміру резервуара та домішок. Тому чистку та заміну слід здійснювати для забезпечення...
Seite 475
Очищення/заміна фільтрувального матеріалу Зніміть упаковку з фільтрувального матеріалу. Перед першим використанням добре промийте усі фільтрувальні матеріали теплою водопровідною водою, щоб видалити будь-які забруднення. (→ Rengöra/byta ut filtermaterialet) Проміжки між циклами очищення фільтрувальних губок у фільтрі попереднього очищення збільшуються, якщо використовуються більш грубі губки. Очищення...
Seite 476
Очищення/заміна фільтрувальних губок у фільтрі попереднього очи- щення Підготовка • Фільтр попереднього очищення знято. (→ Зняття фільтра попереднього очи- щення) Необхідно виконати наступні дії: 1. Поверніть корпус, доки стопорні защіпки не ввійдуть в заглибини, а потім зніміть корпус. 2. Зніміть трубку фільтра попереднього очищення та фільтрувальні губки. –...
Seite 477
Очищення/заміна фільтрувального матеріалу Фільтрувальний матеріал на випуску Фільтрувальна піна 30 ppi Фільтрувальна піна 20 ppi Біологічні фільтри Hel-X, завжди з мішком у чаші фільтра Підготовка • Головку пристрою знято. (→ Демонтаж голівки пристрою) Необхідно виконати наступні дії: 1. Вийміть усі фільтрувальні елементи. 2. Очистьте їх і резервуар. 3.
Seite 479
Очищення/заміна турбіни Підготовка • Головку пристрою знято. (→ Демонтаж голівки пристрою) Необхідно виконати наступні дії: 1. Зніміть вентиляційний елемент. 2. Поверніть кришку насоса проти годинникової стрілки (байонетне з'єднання) і зні- міть її. 3. Вийміть і почистьте турбіну, за потреби замініть. 4. Установіть турбіну, а потім кришку насоса та закрийте останню, повертаючи її за годинниковою...
Seite 480
Очищення корпусу клапана фільтра попереднього очищення Якщо вентиляція не працює, спершу необхідно очистити корпус клапана, навіть якщо попередньо фільтрувальні губки фільтра попереднього очищення були очи- щені. Підготовка • Фільтр попереднього очищення знято. (→ Зняття фільтра попереднього очи- щення) Необхідно виконати наступні дії: 1.
Очищення корпусу повітрозабірника фільтра попереднього очи- щення Якщо вентиляція не працює, спершу необхідно очистити корпус повітрозабірника, навіть якщо попередньо фільтрувальні губки та корпус клапана фільтра поперед- нього очищення були очищені. Підготовка • Фільтр попереднього очищення знято. (→ Зняття фільтра попереднього очи- щення) ОБЕРЕЖНО...
Усунення несправностей Несправність Причина Усунення Прилад не вве- Відсутня напруга в мережі Перевірити напругу в мережі дено в експлуата- Заблоковано турбіну Почистити цію Повітря у фільтрі Вивести повітря з фільтра. За можливості порухати фільтром із боку в бік, щоб залишкове по- вітря...
Технічні характеристики Опис BioMaster, BioMaster Thermo Розрахункова напруга В змін- ного стру му Частота мережі Гц Ступінь захисту IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Споживана потужність фільтра Вт BioMaster Вт Thermo Продуктив- л/год 1100 1250 1550 ність Висота подачі м Водяний стовп м...
ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е Перевод руководства по эксплуатации - оригинала Указания по технике безопасности • Прежде чем дотронуться до воды, отключите все устройства в аквариуме или вы- ньте сетевой штекер из розетки. • Дети от 3 лет и старше, а также люди с ограниченными физическими, органолеп- тическими...
Seite 485
Описание изделия Обзор BMR0003 HeatUp 150: BioMaster² Thermo 250 HeatUp 200: BioMaster² Thermo 350 HeatUp 300: BioMaster² Thermo 600 HeatUp 400: BioMaster² Thermo 850 Руководство по эксплуатации HeatUp 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300, 400 Пропускное кольцо для монтажа HeatUp Заглушка...
Символы на приборе Устройство защищено от проникновения брызг воды. Класс защиты II. Устройство надежно разделено от электросети уси- ленной или двойной изоляцией. Используйте устройство только во внутренних помещениях. Данное устройство нельзя утилизировать вместе с обычными домаш- ними отходами. Прочитайте руководство по эксплуатации! Доступ...
Seite 488
Демонтаж нагревателя Демонтаж требуется для чистки и техобслуживания и для демонтажа головки устройства. Необходимо выполнить следующие действия: 1. Поднять ручку. 2. Выкрутить пропускное кольцо вместе с нагревателем против часовой стрелки. BMR0021 Монтаж нагревателя Необходимо выполнить следующие действия: 1. Вкрутить пропускное кольцо вместе с нагревателем по часовой стрелке в отвер- стие...
Seite 489
Демонтаж блока подключения Демонтаж требуется для чистки и техобслуживания и для демонтажа головки устройства, если шланги подсоединены. Необходимо выполнить следующие действия: 1. Перевести рычаг в положение "UNLOCK". – Теперь рычаг можно переместить только при блокированном фильтре предва- рительной очистки. – Вход и выход закрыты. 2.
Seite 490
Демонтаж фильтра предварительной очистки Демонтаж требуется для чистки и техобслуживания и для демонтажа головки устройства. Необходимо выполнить следующие действия: 1. Переведите ручку в положение "UNLOCK". – Выход и вход закрываются автоматически. 2. Выньте фильтр предварительной очистки. BMR0010 Монтаж фильтра предварительной очистки Необходимо...
Seite 491
Демонтаж головки устройства Демонтаж требуется для чистки и техобслуживания и для замены фильтрующего материала. Исходное условие: • Нагреватель демонтирован. (→ Демонтаж нагревателя) • Блок подключения демонтирован. (→ Демонтаж блока подключения) • Фильтр предварительной очистки демонтирован. (→ Демонтаж фильтра предва- рительной очистки) Необходимо выполнить следующие действия: 1.
Seite 492
Монтаж головки устройства Необходимо выполнить следующие действия: 1. Уплотнение проверить на правильное положение в головке устройства. – Почистить уплотнение, заменить поврежденное уплотнение. 2. Обеспечить правильность сборки и корректное выравнивание фильтрующих корзин. 3. Установить головку устройства на резервуар. – Пропускное отверстие для фильтра предварительной очистки должно быть вы- ровнено...
Последовательность выполняемых работ: 1. Установить ножки устройства (→ Монтаж ножек устройства) 2. Подготовить фильтрующие материалы (→ Suodatusmateriaalin puhdistus/vaihto) 3. Дополнительно: OASE HeatUp (нагреватель) дооснастить (→ Дооснащение нагре- вателя ) 4. Установить устройство. – Установить устройство рядом с аквариумом или под ним. Соблюсти максималь- ную...
Seite 494
Дооснащение нагревателя BioMaster 250/350/600/850 может быть дополнительно дооснащен OASE HeatUp. • Для монтажа требуется пропускное кольцо (включено в объем поставки). BioMaster ...
Seite 495
Выполнить соединения Сборка вакуумного агрегата BMR0039 Сборка выпускного узла Вместо выпускной трубки в качестве альтернативы можно использовать распреде- литель воды. BMR0026...
Seite 496
Подсоединение шланга Порядок выполнения действия на входе (IN) и выходе (OUT) идентичен. 1. Закрепите вакуумный агрегат и выпускной узел с помощью присосок в аквари- уме. (→ Описание принципа действия прибора) BMR0007 BMR0005...
Пуск в эксплуатацию При первом вводе в эксплуатацию или после полной очистки необходимо выпол- нить удаление воздуха из фильтрационной системы. Когда резервуар, вакуумная установка и шланг будут полностью свободны от воздушных включений, то насос может самостоятельно подавать воду через фильтрационную систему. (→ Удаление воздуха...
Включение устройства УКАЗАНИЕ Насос не должен работать всухую. Это может вызвать поломку самого насоса. Регулярно контролируйте уровень воды и циркуляцию в фильтре и в аквариуме. УКАЗАНИЕ Опасность возгорания из-за попадания легковоспламеняющегося материала на го- рячую поверхность. Нагреватель разрешается включать только в том случае, когда он полностью по- ...
кой. • Не используйте очищающие средства или химические растворители. Для удале- ния накипи рекомендуется использовать средство OASE PumpClean. • Циклы чистки и замены фильтрующих материалов зависят от размера аквариума и числа рыб. Поэтому чистку и замену следует осуществлять по необходимости, чтобы...
Seite 500
Очистка/замена фильтрующего материала Снимите упаковку с фильтровального материала. Перед первым применением все материалы фильтра необходимо тщательно промыть теплой проточной во- дой, чтобы удалить возможные загрязнения. (→ Suodatusmateriaalin puhdistus/vaihto) Цикл чистки фильтровальной губки в фильтре предварительной очистки уве- личивается при использовании более грубой фильтровальной губки. Работы...
Seite 501
Очистка/замена фильтровальной губки фильтра предварительной очистки Исходное условие • Фильтр предварительной очистки демонтирован. (→ Демонтаж фильтра предва- рительной очистки) Необходимо выполнить следующие действия: 1. Поворачивайте корпус до вдавливания фиксаторов, затем снимите корпус 2. Снимите трубку фильтра предварительной очистки и фильтровальные губки. –...
Seite 502
Очистка/замена фильтрующего материала Фильтрующие материалы при поставке: Фильтрующая губка 30 пор/дюйм Фильтрующая губка 20 пор/дюйм Биологические фильтры Hel-X, всегда упакованы в пакет и уложены в кожух фильтра. Исходное условие • Головная часть устройства снята. (→ Демонтаж головки устройства) Необходимо выполнить следующие действия: 1.
Seite 504
Очистка/замена рабочего узла Исходное условие • Головная часть устройства снята. (→ Демонтаж головки устройства) Необходимо выполнить следующие действия: 1. Снять вентиляционный компонент. 2. Повернуть крышку насоса против часовой стрелки (штыковой затвор) и снять его. 3. Снять и почистить рабочий узел. При необходимости заменить. 4.
Seite 505
Очистка корпуса клапана фильтра предварительной очистки Если не работает функция удаления воздуха и не помогла очистка фильтровальных губок фильтра предварительной очистки, то необходимо очистить корпус клапана. Исходное условие • Фильтр предварительной очистки демонтирован. (→ Демонтаж фильтра предва- рительной очистки) Необходимо выполнить следующие действия: 1.
Очистка корпуса воздухозаборника фильтра предварительной очистки Если не работает функция удаления воздуха и не помогла очистка фильтровальных губок и корпуса клапана фильтра предварительной очистки, то необходимо очи- стить корпус воздухозаборника. Исходное условие • Фильтр предварительной очистки демонтирован. (→ Демонтаж фильтра предва- рительной...
Устранение неисправности Неисправ- Причина Устранение неисправности ность Устройство Отсутствует сетевое напряжение Проверить сетевое напряжение не запуска- Заблокированный рабочий узел Очистить ется Воздух в фильтре Удалить воздух из фильтра. По ситуации подвигать фильтр взад и вперед, чтобы улучшить высвобождение остатков воз- духа.