Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BioMaster², BioMaster² Thermo
250, 350, 600, 850
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
Instrucţiuni de folosinţă
BG
Упътване за употреба
UK
Посібник з експлуатації
RU
Руководство по эксплуатации
ZH
使用说明书
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
ZH
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oase BioMaster 2 250

  • Seite 1 BioMaster², BioMaster² Thermo 250, 350, 600, 850 Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Instrukcja użytkowania Notice d'emploi Návod k použití Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Instrucţiuni de folosinţă Упътване...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    WARNUNG Original Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise • Alle Geräte im Aquarium ausschalten oder den Netzstecker ziehen, bevor Sie in das Wasser greifen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 3: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Übersicht BMR0003 HeatUp 150: BioMaster² Thermo 250 HeatUp 200: BioMaster² Thermo 350 HeatUp 300: BioMaster² Thermo 600 HeatUp 400: BioMaster² Thermo 850 Gebrauchsanleitung HeatUp 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300, 400 Durchlassring für Montage HeatUp Blindstopfen Griff, bei eingeklapptem Griff sind zwei Spannverschlüsse (9) verriegelt Gerätekopf Vorfilter mit Ansaugknopf Anschlusseinheit mit Schlauchtüllen Ausgang und Eingang...
  • Seite 4: Funktionsbeschreibung

    BMR0004 Saugeinheit, Ausströmeinheit 3× Ausströmrohr 1× Ansaugrohr 2× Schlauchadapter 1× Schlauch 1× Winkelstück, regelbar 1× Adapter Ansaugrohr 1× Saugkorb 5× Saugnapf 5× Klemme 1× Verschlusskappe 1× Wasserverteiler Funktionsbeschreibung Angesaugt von einer Pumpe im Gerätekopf durchströmt das Wasser zuerst den Vorfilter und dann von unten nach oben die übereinanderliegenden Filtermaterialien.
  • Seite 5: Symbole Auf Dem Gerät

    Symbole auf dem Gerät Das Gerät ist geschützt gegen das Eindringen von Spritzwasser. Schutzklasse II. Das Gerät ist durch eine verstärkte oder doppelte Isolierung elektrisch sicher vom Stromnetz getrennt. Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen. Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung.
  • Seite 6: Heizer Ausbauen

    Heizer ausbauen Ausbau erforderlich zur Reinigung und Wartung und zum Ausbau des Gerätekopfs. So gehen Sie vor: 1. Griff hochstellen. 2. Durchlassring mitsamt Heizer gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen. BMR0021 Heizer einbauen So gehen Sie vor: 1. Durchlassring mit Heizer im Uhrzeigersinn in das Gewindeloch drehen. –...
  • Seite 7: Anschlusseinheit Ausbauen

    Anschlusseinheit ausbauen Ausbau erforderlich zur Reinigung und Wartung und zum Ausbau des Gerätekopfs bei ange- schlossenen Schläuchen. So gehen Sie vor: 1. Hebel auf Position "UNLOCK" schieben. – Der Hebel lässt sich nur bei verriegeltem Vorfilter bewegen. – Eingang und Ausgang sind geschlossen. 2.
  • Seite 8: Vorfilter Ausbauen

    Vorfilter ausbauen Ausbau erforderlich zur Reinigung und Wartung und zum Ausbau des Gerätekopfs. So gehen Sie vor: 1. Hebel auf Position "UNLOCK" schieben. – Eingang und Ausgang werden automatisch geschlossen. 2. Vorfilter herausziehen. BMR0010 Vorfilter einbauen So gehen Sie vor: 1.
  • Seite 9: Gerätekopf Ausbauen

    Gerätekopf ausbauen Ausbau erforderlich zur Reinigung und Wartung und zum Wechseln des Filtermaterials. Voraussetzung: • Der Heizer ist ausgebaut. (→ Heizer ausbauen) • Die Anschlusseinheit ist ausgebaut. (→ Anschlusseinheit ausbauen) • Der Vorfilter ist ausgebaut. (→ Vorfilter ausbauen) So gehen Sie vor: 1. Griff hochstellen. 2.
  • Seite 10: Gerätekopf Einbauen

    Gerätekopf einbauen So gehen Sie vor: 1. Dichtung am Gerätekopf auf richtigen Sitz prüfen. – Dichtung reinigen, beschädigte Dichtung ersetzen. 2. Sicherstellen, dass die Filterkörbe korrekt zusammengesetzt und ausgerichtet sind. 3. Gerätekopf auf den Behälter setzen. – Die Durchlassöffnung für den Vorfilter muss zur Aussparung in den Filterkörben ausgerich- tet sein.
  • Seite 11: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen Reihenfolge der auszuführenden Arbeiten: 1. Gerätefüße anbringen (→ Gerätefüße montieren) 2. Filtermaterialien vorbereiten (→ Filtermaterial reinigen/ersetzen) 3. Optional: OASE HeatUp (Heizer) nachrüsten (→ Heizer nachrüsten) 4. Gerät aufstellen. – Gerät neben oder unter dem Aquarium aufstellen. Maximale Förderhöhe beachten. (→ Technische Daten) 5.
  • Seite 12: Heizer Nachrüsten

    Heizer nachrüsten BioMaster 250/350/600/850 ist nachträglich mit OASE HeatUp erweiterbar. • Für die Montage ist ein Durchlassring erforderlich (im Lieferumfang enthalten). BioMaster                  ...
  • Seite 13: Anschlüsse Herstellen

    Anschlüsse herstellen Saugeinheit zusammenbauen BMR0039 Ausströmeinheit zusammenbauen Statt des Ausströmrohrs kann alternativ der Wasserverteiler verwendet werden. BMR0026...
  • Seite 14 Schlauch anschließen Die Vorgehensweise ist für Eingang (IN) und Ausgang (OUT) identisch. 1. Saugeinheit und Ausströmeinheit mittels Saugnäpfe im Aquarium befestigen. (→ Funktionsbeschreibung) BMR0007 BMR0005...
  • Seite 15 Inbetriebnahme Bei Erstinbetriebnahme oder nach einer vollständigen Reinigung muss das Filtersystem entlüftet werden. Wenn Behälter, Ansaugeinheit und Schlauch frei von Lufeinschlüssen sind, kann die Pumpe das Wasser selbsttätig durch das Filtersystem fördern. (→ Filtersystem entlüften)  Verpackung um Filtermaterial entfernen. Alle Filtermaterialien vor der ersten Verwendung mit warmem Leitungswasser gründlich ausspülen, um mögliche Verschmutzungen zu ent- fernen.
  • Seite 16: Gerät Einschalten

    Gerät einschalten HINWEIS Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls kann die Pumpe zerstört werden.  Wasserstand und Zirkulation im Filter und im Aquarium regelmäßig kontrollieren. HINWEIS Brandgefahr durch leicht entzündliches Material auf heißer Oberfläche. Schalten Sie den Heizer nur ein, wenn er vollständig unter Wasser getaucht ist. ...
  • Seite 17: Durchflussmenge Einstellen

    • Gerät bei Bedarf mit klarem Wasser und mit einer weichen Bürste reinigen. • Keine Reinigungsmittel oder chemische Lösungen verwenden. Um Kalkablagerungen zu ent- fernen, wird OASE PumpClean empfohlen. • Reinigungs- und Austauschzyklen für Filtermaterialien sind abhängig von Beckengröße und Be- satz.
  • Seite 18: Filterschaum Vorfilter Reinigen/Ersetzen

    Filterschaum Vorfilter reinigen/ersetzen Voraussetzung • Der Vorfilter ist ausgebaut. (→ Vorfilter ausbauen) So gehen Sie vor: 1. Gehäuse drehen bis die Rasthaken eingedrückt sind, dann das Gehäuse abziehen. 2. Vorfilterrohr und Filterschäume abziehen. – BioMaster 250: 4 Filterschäume. – BioMaster 350: 5 Filterschäume. –...
  • Seite 19 Filtermaterial reinigen/ersetzen Filtermaterialien bei Auslieferung: Filterschaum 30 ppi Filterschaum 20 ppi Hel-X-Biokörper, immer mit Beutel in die Filterschale legen Voraussetzung • Der Gerätekopf ist abgenommen. (→ Gerätekopf ausbauen) So gehen Sie vor: 1. Alle Filterkörbe herausnehmen. 2. Filterkörbe und Behälter reinigen. 3. Filtermaterial mit Wasser aus dem Aquarium ausspülen. –...
  • Seite 20 BMR0024...
  • Seite 21: Laufeinheit Reinigen/Ersetzen

    Laufeinheit reinigen/ersetzen Voraussetzung • Der Gerätekopf ist abgenommen. (→ Gerätekopf ausbauen) So gehen Sie vor: 1. Entlüftungselement abziehen. 2. Pumpendeckel gegen den Uhrzeigersinn drehen (Bajonettverschluss) und abnehmen. 3. Laufeinheit entnehmen und reinigen. Falls erforderlich, ersetzen. 4. Laufeinheit einbauen, Pumpendeckel aufsetzen und verriegeln (im Uhrzeigersinn drehen). –...
  • Seite 22: Ventilgehäuse Vorfilter Reinigen

    Ventilgehäuse Vorfilter reinigen Das Ventilgehäuse muss erst gereinigt werden, wenn die Entlüftung nicht funktioniert, obwohl zuvor die Filterschäume des Vorfilters gereinigt wurden. Voraussetzung • Der Vorfilter ist ausgebaut. (→ Vorfilter ausbauen) So gehen Sie vor: 1. Drei Laschen jeweils über die Rastnasen schieben und das Ventilgehäuse abziehen. –...
  • Seite 23: Ansauggehäuse Vorfilter Reinigen

    Ansauggehäuse Vorfilter reinigen Das Ansauggehäuse muss erst gereinigt werden, wenn die Entlüftung nicht funktioniert, obwohl zuvor Filterschäume und Ventilgehäuse des Vorfilters gereinigt wurden. Voraussetzung • Der Vorfilter ist ausgebaut. (→ Vorfilter ausbauen) VORSICHT Starke Feder im Ansauggehäuse, die wie ein Geschoss wirken kann. Verletzungsgefahr durch um- herfliegende Teile.
  • Seite 24: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Störung Ursache Abhilfe Gerät läuft nicht an Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen Laufeinheit blockiert Reinigen Luft im Filter Filter entlüften. Evtl. Filter seitlich hin und her bewegen, damit restliche Luft besser entweichen kann. Wasserfluss ungenügend Laufeinheit verschmutzt Reinigen Laufeinheit verschlissen Laufeinheit ersetzen Durchfluss nicht richtig eingestellt Einstellung korrigieren...
  • Seite 25: Technische Daten

    Technische Daten Beschreibung BioMaster, BioMaster Thermo Bemessungsspannung V AC Netzfrequenz Schutzart IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Leistungsaufnahme Filter BioMaster Leistungsaufnahme Hei- Thermo Förderleistung maximal 1100 1250 1550 Förderhöhe maximal Wassersäule maximal Volumen Filter Volumen Vorfilter Empfohlen für Aquarium Volumen Länge Netzanschlussleitung Anschluss Durchmesser Schlauchtüllen...
  • Seite 26: Safety Information

    WARNING Translation of the original Operating Instructions Safety information • Switch off all units in the aquarium or disconnect the power plugs of all units before reaching into the water. • This unit can be used by children aged 3 and above and by persons with reduced physical, sen- sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards in- volved.
  • Seite 27: Product Description

    Product Description Overview BMR0003 HeatUp 150: BioMaster² Thermo 250 HeatUp 200: BioMaster² Thermo 350 HeatUp 300: BioMaster² Thermo 600 HeatUp 400: BioMaster² Thermo 850 Operating instructions HeatUp 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300, 400 Holding ring for HeatUp assembly Blind plug Handle, when the handle is hinged down there are two fasteners (10), locked Unit head...
  • Seite 28: Function Description

    BMR0004 Suction unit, flow-out unit 3× Flow-out pipe 1× Suction pipe 2× Hose adapter 1× Hose 1× Angle piece, adjustable 1× Adapter, suction pipe 1× Suction basket 5× Suction cup 5× Terminal 1× Cover cap 1× Water distributor Function description Drawn in by a pump in the unit head, the water first flows through the pre-filter then from the bottom to the top through the superimposed layers of filter media.
  • Seite 29: Symbols On The Unit

    Symbols on the unit The unit is protected against the ingress of splash water. Protection class II. The unit is securely disconnected from the power supply by a reinforced or double insulation. Only use the unit in indoor spaces. Do not dispose of the unit with normal household waste. Read the operating instructions.
  • Seite 30 Removing the heater The heater has to be removed for cleaning and maintenance, and for removing the unit head. How to proceed: 1. Hinge up the handle. 2. Unscrew the holding ring together with the heater counter-clockwise. BMR0021 Fitting the heater How to proceed: 1.
  • Seite 31 Removing the connection unit The heater has to be removed for cleaning and maintenance, and for removing the unit head when hoses are connected. How to proceed: 1. Push the lever to the "UNLOCK" position. – The lever can only be moved when the pre-filter is locked. –...
  • Seite 32 Removing the pre-filter It has to be removed for cleaning and maintenance and for removing the unit head. How to proceed: 1. Push the lever to the "UNLOCK" position. – The inlet and outlet are closed automatically. 2. Pull out the pre-filter. BMR0010 Fitting the pre-filter How to proceed:...
  • Seite 33 Dismantling the unit head It has to be removed for cleaning and maintenance and for changing the filter media. Prerequisite: • The heater has been removed. (→ Removing the heater) • The connection unit has been removed. (→ Removing the connection unit) •...
  • Seite 34 Fitting the unit head How to proceed: 1. Check that the seal on the unit head is correctly positioned. – Clean the seal, replace it if damaged. 2. Ensure that the filter baskets are correctly assembled and aligned. 3. Fit the unit head onto the container. –...
  • Seite 35: Installation And Connection

    1. Fit the unit feet (→ Fitting the unit feed) 2. Prepare the filter media (→ Filtermaterial reinigen/ersetzen) 3. As an option: OASE HeatUp Retrofitting (heater) (→ Retrofitting the heater) 4. Install the unit. – Install the unit next to or under the aquarium. Note the maximum head height. (→ Technical data) 5.
  • Seite 36 Retrofitting the heater BioMaster 250/350/600/850 can be retrofitted with OASE HeatUp. • A holding ring is required for fitting (provided in the delivery scope). BioMaster               ...
  • Seite 37: Establishing The Connections

    Establishing the connections Assembling the suction unit BMR0039 Assembling the flow-out unit The water distributor can be used in place of the flow-out pipe. BMR0026...
  • Seite 38 Connecting the hose The procedure is identical for the inlet (IN) and outlet (OUT). 1. Fasten the suction unit and flow-out unit in the aquarium using suction cups. (→ Function de- scription) BMR0007 BMR0005...
  • Seite 39 Commissioning/start-up For initial start-up or after thorough cleaning, it is necessary to expel air from the filter system. When the container, suction unit and hose are free of trapped air, the pump can convey the wa- ter by itself through the filter system. (→ Expelling air from the filter system) ...
  • Seite 40: Switching Off The Unit

    Switching on the unit NOTE Never allow the pump to run dry. Otherwise the pump may be destroyed.  Regularly check the water level and circulation in the filter and in the aquarium. NOTE Fire hazard due to highly flammable material on hot surface. Only switch on the heater when it is completely submerged in water.
  • Seite 41: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning • If necessary, clean with clear water using a soft brush. • Do not use cleaning agents or chemical solutions. We recommend using OASE PumpClean for removing calcium deposits. • Cleaning and replacement cycles for filter media are dependent on the size of the aquarium and the number of fish.
  • Seite 42 Cleaning/replacing the foam filter of the pre-filter Prerequisite • The pre-filter has been removed. (→ Removing the pre-filter) How to proceed: 1. Turn the casing until the locking hooks are pushed in, then pull off the casing. 2. Remove the pre-filter pipe and foam filters. –...
  • Seite 43 Cleaning/replacing the filter media Filter media on delivery: Foam filter 30 ppi Foam filter 20 ppi Hel-X bio-elements, always place them contained in the bag into the strainer casing Prerequisite • The unit head is removed. (→ Dismantling the unit head) How to proceed: 1.
  • Seite 44 BMR0024...
  • Seite 45 Cleaning/replacing the impeller unit Prerequisite • The unit head is removed. (→ Dismantling the unit head) How to proceed: 1. Pull off the venting element. 2. Turn the pump lid counter-clockwise (bayonet lock) and remove. 3. Remove the impeller unit and clean. If necessary, replace. 4.
  • Seite 46 Cleaning the valve box of the pre-filter The valve box only has to be cleaned if venting does not function even though the foam filters of the pre-filter have been cleaned. Prerequisite • The pre-filter has been removed. (→ Removing the pre-filter) How to proceed: 1.
  • Seite 47: Wear Parts

    Cleaning the suction chamber of the pre-filter The suction chamber only has to be cleaned if venting does not function even though the foam filters and valve box of the pre-filter have been cleaned. Prerequisite • The pre-filter has been removed. (→ Removing the pre-filter) CAUTION There is a strong spring in the suction chamber that can act like a projectile.
  • Seite 48 Malfunction remedy Malfunction Cause Remedy Unit does not start up. No mains voltage Check the mains voltage. Impeller unit blocked Clean Air in the filter Vent the filter. Move the filter from side to side, if necessary, to allow the remaining air to escape.
  • Seite 49: Technical Data

    Technical data Description BioMaster, BioMaster Thermo Rated voltage V AC Mains frequency Protection type IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Power consumption, filter BioMaster Power consumption, Thermo heater Flow rate Max. 1100 1250 1550 Head height Max. Max. head height Max. Filter volume Pre-filter volume Recommended for an aquarium volume of Length of power connection cable...
  • Seite 50: Consignes De Sécurité

    AVERTISSEMENT Traduction de la notice d'emploi originale Consignes de sécurité • Éteignez tous les appareils de l'aquarium ou débranchez-la fiche de secteur avant de mettre les mains dans l'eau. • Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 3 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la personne fra- gilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel.
  • Seite 51: Description Du Produit

    Description du produit Vue d'ensemble BMR0003 HeatUp 150: BioMaster² Thermo 250 HeatUp 200: BioMaster² Thermo 350 HeatUp 300: BioMaster² Thermo 600 HeatUp 400: BioMaster² Thermo 850 Notice d'emploi HeatUp 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300, 400 Anneau de passage pour montage HeatUp Obturateur Poignée, lorsque la poignée est rabattue deux fermetures à...
  • Seite 52: Description Des Fonctions

    BMR0004 Unité d'aspiration, unité de rejet 3× Canne de rejet 1× Canne d'aspiration 2× Adaptateur de flexible 1× Tuyau 1× Pièce coudée, réglable 1× Adaptateur canne d'aspiration 1× Panier d'aspiration 5× Ventouse 5× Clip 1× Bouchon 1× Distributeur d'eau Description des fonctions L'eau aspirée par une pompe dans la tête d'appareil circule d'abord dans le préfiltre, et ensuite de bas en haut dans les matériaux de filtration superposés.
  • Seite 53: Symboles Sur L'appareil

    Symboles sur l'appareil L'appareil est protégé contre les projections d'eau. Classe de protection II. L'appareil est débranché du réseau électrique grâce à une isolation renforcée ou double. N'utilisez l'appareil qu'en intérieur. Ne jetez pas l'appareil avec les déchets ménagers courants. Lire la notice d'emploi.
  • Seite 54: Montage Du Chauffage

    Démontage du chauffage Démontage nécessaire au nettoyage et à l'entretien, et pour le démontage de la tête de l'appa- reil. Voici comment procéder : 1. Lever la poignée. 2. Dévisser l'anneau de passage avec le chauffage dans le sens anti-horaire. BMR0021 Montage du chauffage Voici comment procéder :...
  • Seite 55 Démontage de l'unité de raccordement Démontage nécessaire au nettoyage et à l'entretien, et pour le démontage de la tête de l'appa- reil lors de tuyaux raccordés. Voici comment procéder : 1. Pousser le levier en position "UNLOCK". – Le levier se laisse uniquement déplacer lorsque le préfiltre est verrouillé. –...
  • Seite 56 Démontage du préfiltre Démontage nécessaire au nettoyage et à l'entretien, et pour le démontage de la tête de l'appa- reil. Voici comment procéder : 1. Pousser le levier en position "UNLOCK". – L'entrée et la sortie sont automatiquement fermées. 2. Sortir le préfiltre. BMR0010 Montage du préfiltre Voici comment procéder :...
  • Seite 57 Démontage de la tête d'appareil Démontage nécessaire au nettoyage et à l'entretien, et pour le changement du matériau de fil- tration. Prérequis : • Le chauffage est démonté. (→ Démontage du chauffage) • L'unité de raccordement est démontée. (→ Démontage de l'unité de raccordement) •...
  • Seite 58 Montage de la tête d'appareil Voici comment procéder : 1. Vérifier que le joint est bien en place sur la tête de l'appareil. – Nettoyer le joint, remplacer le joint endommagé. 2. S'assurer que les paniers de filtration sont correctement assemblés et orientés. 3.
  • Seite 59: Mise En Place Et Raccordement

    1. Montage des pieds de l'appareil (→ Montage des pieds de l'appareil) 2. Préparation des matériaux de filtration (→ Cleaning/replacing the filter media) 3. Option : OASE HeatUp Compléter (chauffage) (→ Compléter le chauffage) 4. Mise en place de l'appareil. – Placer l'appareil à côté de l'aquarium ou en-dessous de l'aquarium. Respecter la hauteur de refoulement maximale.
  • Seite 60 Compléter le chauffage BioMaster 250/350/600/850 peut être complété ultérieurement avec OASE HeatUp. • Un anneau de passage est nécessaire au montage (inclus dans la livraison). BioMaster              ...
  • Seite 61 Effectuer les raccordements Assemblage de l'unité d'aspiration BMR0039 Assemblage de l'unité de rejet Le distributeur d'eau peut être utilisé à la place de la canne de rejet. BMR0026...
  • Seite 62 Raccordement du tuyau La manière de procéder est identique pour l'entrée (IN) et pour la sortie (OUT). 1. Fixer l'unité d'aspiration et l'unité de rejet à l'aide des ventouses dans l'aqua- rium.(→ Description des fonctions) BMR0007 BMR0005...
  • Seite 63: Mise En Service

    Mise en service Le système de filtration doit être purgé lors de sa première mise en service ou à la suite d'un net- toyage complet. Lorsque le récipient, l'unité d'aspiration, et le tuyau ne comportent plus de bulles d'air, la pompe peut refouler l'eau d'elle-même à travers le système de filtration. (→ Purge d'air du système de filtration) ...
  • Seite 64: Déconnexion De L'appareil

    Mettre l'appareil en circuit REMARQUE La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Dans le cas contraire, la pompe pourrait être détériorée.  Contrôler régulièrement le niveau d'eau et la circulation d'eau dans le filtre et dans l'aquarium. REMARQUE Risque d'incendie dû...
  • Seite 65: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien • Si besoin, nettoyer l'appareil à l'eau claire et avec une brosse douce. • Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de solutions chimiques. Utiliser OASE PumpClean pour éliminer les dépôts de calcaire. • Les cycles de nettoyage et de remplacement des matériaux de filtration dépendent de la taille de l'aquarium et de sa population.
  • Seite 66 Nettoyage/Remplacement de la mousse filtrante du préfiltre Condition préalable : • Le préfiltre est démonté. (→ Démontage du préfiltre) Voici comment procéder : 1. Faire pivoter le boîtier jusqu’à ce que les crochets d’encliquetage soient enfoncés, puis retirer le boîtier. 2. Retirer le tuyau de préfiltre et les mousses filtrantes. –...
  • Seite 67 Nettoyage/Remplacement du matériau de filtration Matériaux de filtration à la livraison : Mousse filtrante 10 30 ppi Mousse filtrante 10 20 ppi Toujours poser les bioéléments Hel-X avec le sachet dans l'enveloppe filtrante Condition préalable : • La tête de l'appareil est enlevée. (→ Démontage de la tête d'appareil) Voici comment procéder : 1.
  • Seite 68 BMR0024...
  • Seite 69 Nettoyage/Remplacement de l'unité de fonctionnement Condition préalable : • La tête de l'appareil est enlevée. (→ Démontage de la tête d'appareil) Voici comment procéder : 1. Enlever l’unité de ventilation. 2. Tourner le couvercle de pompe dans le sens antihoraire (verrouillage à baïonnette) et l'enlever. 3.
  • Seite 70 Nettoyage du corps de soupape préfiltre Le corps de soupape doit uniquement être nettoyé lorsque l'aération ne fonctionne pas, bien que les mousses filtrantes du préfiltre aient été nettoyées auparavant. Condition préalable : • Le préfiltre est démonté. (→ Démontage du préfiltre) Voici comment procéder : 1.
  • Seite 71: Pièces D'usure

    Nettoyage du boîtier d'aspiration préfiltre Le boîtier d'aspiration doit uniquement être nettoyé lorsque l'aération ne fonctionne pas, bien que les mousses filtrantes et le corps de soupape du préfiltre aient été nettoyés auparavant. Condition préalable : • Le préfiltre est démonté. (→ Démontage du préfiltre) PRUDENCE Ressort puissant dans le boîtier d'aspiration pouvant faire l'effet d'un projectile.
  • Seite 72 Dépannage Défaut Cause Remède L'appareil ne démarre La tension secteur manque Vérifier la tension secteur L'unité de fonctionnement est bloquée Nettoyer Présence d'air dans le filtre Purger l'air du filtre. Voire le faire bouger d'un côté à l'autre afin que l'air restant puisse mieux s'échapper.
  • Seite 73: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Description BioMaster, BioMaster Thermo Tension assignée V AC Fréquence de réseau Indice de protection IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Puissance absorbée, filtre BioMaster Puissance absorbée, Thermo chauffage Capacité de re- maximal 1100 1250 1550 foulement Hauteur de re- maximal foulement Colonne d'eau maximal...
  • Seite 74: Veiligheidsinstructies

    WAAR SCHUWING Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies • Alle apparaten in het aquarium uitschakelen of de netstekker lostrekken, voordat u in het wa- ter grijpt. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 3 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee samenhangen.
  • Seite 75: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Overzicht BMR0003 HeatUp 150: BioMaster² Thermo 250 HeatUp 200: BioMaster² Thermo 350 HeatUp 300: BioMaster² Thermo 600 HeatUp 400: BioMaster² Thermo 850 Gebruiksaanwijzing HeatUp 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300, 400 Doorlaatring voor montage HeatUp Blindplug Greep, bij ingeklapte greep zijn twee spansluitingen (9) vergrendeld Kop van het apparaat Voorfilter met aanzuigknop Aansluiteenheid met slangtulen uitgang en ingang...
  • Seite 76: Functiebeschrijving

    BMR0004 Aanzuigeenheid, uitstroomeenheid 3× Uitstroombuis 1× Aanzuigbuis 2× Slangadapter 1× Slang 1× Bocht, regelbaar 1× Adapter aanzuigbuis 1× Zuigkorf 5× Zuignap 5× Klem 1× Afsluitdop 1× Waterverdeler Functiebeschrijving Aangezogen door een pomp in de apparaatkop doorstroomt het water eerst het voorfilter en dan van onderen naar boven de boven elkaar liggende filtermaterialen.
  • Seite 77: Symbolen Op Het Apparaat

    Symbolen op het apparaat Het apparaat is beschermd tegen het binnendringen van spatwater. Beschermklasse II. Het apparaat is elektrisch veilig gescheiden van het stroom- net door middel van een versterkte of dubbele isolatie. Gebruik het apparaat alleen binnen. Voer het apparaat niet af met het normale huisvuil. Lees de gebruikershandleiding.
  • Seite 78 Verwarming demonteren Demontage nodig voor het reinigen en onderhouden en voor de demontage van de apparaatkop. Zo gaat u te werk: 1. Greep omhoog brengen. 2. Doorlaatring samen met verwarming linksom uitdraaien. BMR0021 Verwarming monteren Zo gaat u te werk: 1.
  • Seite 79 Aansluiteenheid demonteren Demontage nodig voor reiniging en onderhoud en voor demontage van de apparaatkop bij aan- gesloten slangen. Zo gaat u te werk: 1. Hendel in de positie "UNLOCK" schuiven. – De hendel kan alleen bij vergrendeld voorfilter bewegen. – Ingang en uitgang zijn gesloten. 2.
  • Seite 80 Voorfilter demonteren Demontage nodig voor het reinigen en onderhouden en voor de demontage van de apparaatkop. Zo gaat u te werk: 1. Hendel in de positie "UNLOCK" schuiven. – Ingang en uitgang worden automatisch gesloten. 2. Voorfilter eruit trekken. BMR0010 Voorfilter monteren Zo gaat u te werk: 1.
  • Seite 81 Apparaatkop demonteren Demontage nodig voor het reinigen en onderhouden en voor het wisselen van het filtermateri- aal. Voorwaarde: • De verwarming is gedemonteerd. (→ Verwarming demonteren) • De aansluiteenheid is gedemonteerd. (→ Aansluiteenheid demonteren) • Het voorfilter is gedemonteerd. (→ Voorfilter demonteren) Zo gaat u te werk: 1.
  • Seite 82 Apparaatkop monteren Zo gaat u te werk: 1. Controleer of de afdichting op de kop van het apparaat goed vastzit. – Afdichting reinigen, beschadigde afdichting vervangen. 2. Zorg ervoor, dat de filterkorven correct zijn samengesteld en zijn uitgelijnd. 3. Apparaatkop op het reservoir plaatsen. –...
  • Seite 83: Plaatsen En Aansluiten

    Volgorde van de uit te voeren werkzaamheden: 1. Apparaatvoeten aanbrengen (→ Apparaatvoeten monteren) 2. Filtermaterialen voorbereiden (→ Cleaning/replacing the filter media) 3. Optie: OASE HeatUp (verwarming) naderhand monteren (→ Verwarming naderhand monteren) 4. Apparaat opstellen. – Apparaat naast of onder het aquarium opstellen. Let op de maximale opvoerhoogte.
  • Seite 84 Verwarming naderhand monteren BioMaster 250/350/600/850 kan naderhand met OASE HeatUp worden uitgebreid. • Voor de montage is een doorlaatring nodig (meegeleverd). BioMaster                  ...
  • Seite 85 Aansluitingen uitvoeren Zuigeenheid samenbouwen BMR0039 Uitstroomeenheid samenbouwen In plaats van de uitstroombuis kan als alternatief ook de waterverdeler worden gebruikt. BMR0026...
  • Seite 86 Slang aansluiten De procedure is voor de ingang (IN) en de uitgang (OUT) gelijk. 1. Bevestig de aanzuig- en uitstroomunit met zuignappen in het aquarium. (→ Functiebeschrijving) BMR0007 BMR0005...
  • Seite 87: Ingebruikname

    Ingebruikname Bij de eerste inbedrijfstelling of na een volledige reiniging moet het filtersysteem worden ont- lucht. Wanneer reservoir, aanzuigeenheid en slang vrij zijn van luchtinsluitingen, kan de pomp het water zelfstandig door het filtersysteem transporteren. (→ Filtersysteem ontluchten)  Verpakking om filtermateriaal verwijderen. Alle filtermaterialen voor het eerste gebruik met warm leidingwater grondig uitspoelen om mogelijke vervuilingen te verwijderen.
  • Seite 88: Apparaat Inschakelen

    Apparaat inschakelen OPMERKING De pomp mag niet drooglopen. Anders kan de pomp defect raken.  Waterpeil en circulatie in het filter en in het aquarium regelmatig controleren. OPMERKING Brandgevaar door licht ontvlambaar materiaal op heet oppervlak. Schakel het verwarmingselement alleen in als het helemaal onder water gedompeld is. ...
  • Seite 89: Reiniging En Onderhoud

    • Reinig het apparaat indien nodig met schoon water en een zachte borstel. • Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemische oplossingen. Om kalkafzettingen te verwijde- ren, wordt gebruik van OASE PumpClean geadviseerd. • Reinigings- en vervangingscycli voor filtermaterialen zijn afhankelijk van bassingrootte en be- zetting.
  • Seite 90 Filterschuim voorfilter schoonmaken/vervangen Voorwaarde • Het voorfilter is gedemonteerd. (→ Voorfilter demonteren) Zo gaat u te werk: 1. Behuizing draaien tot de pallen ingedrukt zijn, dan de behuizing wegnemen. 2. Voorfilterleiding en filterschuimen aftrekken. – BioMaster 250: 4 filterschuimen – BioMaster 350: 5 filterschuimen –...
  • Seite 91 Filtermateriaal reinigen/vervangen Filtermaterialen bij uitlevering: Filterschuim 30 ppi Filterschuim 20 ppi Hel-X-bioelementen, altijd met zak in de filterschalen plaatsen. Voorwaarde • De apparaatkop is verwijderd. (→ Apparaatkop demonteren) Zo gaat u te werk: 1. Alle filterkorven eruit nemen. 2. Filterkorven en reservoir reinigen. 3.
  • Seite 92 BMR0024...
  • Seite 93 Rotor reinigen/vervangen Voorwaarde • De apparaatkop is verwijderd. (→ Apparaatkop demonteren) Zo gaat u te werk: 1. Ontluchtingselement wegnemen. 2. Pompdeksel stevig linksom draaien ( bajonetsluiting) en wegnemen. 3. Rotor uitbouwen en reinigen. Indien nodig, vervangen. 4. Rotor inbouwen, pompdeksel plaatsen en vergrendelen (rechtsom draaien). –...
  • Seite 94 Ventielhuis voorfilter reinigen Het ventielhuis moet pas worden gereinigd, wanneer de ontluchting niet werkt, ondanks dat eerst de filterschuimen van het voorfilter zijn gereinigd. Voorwaarde • Het voorfilter is gedemonteerd. (→ Voorfilter demonteren) Zo gaat u te werk: 1. De strips over de borgnokken schuiven en het ventielhuis aftrekken. –...
  • Seite 95 Aanzuighuis voorfilter reinigen Het aanzuighuis moet pas worden gereinigd, wanneer de ontluchting niet werkt, ondanks dat eerst de filterschuimen en het ventielhuis van het voorfilter zijn gereinigd. Voorwaarde • Het voorfilter is gedemonteerd. (→ Voorfilter demonteren) VOORZICHTIG Krachtige veer in het aanzuighuis, die plotseling kan loskomen. Gevaar voor letsel door rondvlie- gende delen.
  • Seite 96: Storing Verhelpen

    Storing verhelpen Storing Oorzaak Oplossing Het apparaat start niet Er is geen netspanning Voedingsspanning controleren Rotor geblokkeerd Reinigen Lucht in filter Filter ontluchten. Eventueel filter zij- waarts heen en weer bewegen, zodat overige lucht beter kan ontwijken. Waterstroom onvoldoende Rotor vervuild Reinigen Rotor versleten Rotor vervangen...
  • Seite 97: Technische Gegevens

    Technische gegevens Omschrijving BioMaster, BioMaster Thermo Nominale spanning V AC Netfrequentie Beschermingsgraad IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Opgenomen vermogen filter BioMaster Opgenomen vermogen Thermo verwarming Pompcapaciteit maximaal 1100 1250 1550 Pomphoogte maximaal Waterkolom maximaal Volume filter Volume voorfilter Aanbevolen voor aquariuminhoud Lengte netaansluitkabel Aansluiting Diameter...
  • Seite 98: Indicaciones De Seguridad

    ADVERTENC IA Traducción de las instrucciones de uso originales Indicaciones de seguridad • Desconecte todos los equipos en el acuario o saque la clavija de la red antes de tocar el agua. • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 3 años y mayores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y los conocimientos necesarios, si se les supervisan o instruyen sobre el uso seguro del equipo y los peligros resultantes.
  • Seite 99: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Vista sumaria BMR0003 HeatUp 150: BioMaster² Thermo 250 HeatUp 200: BioMaster² Thermo 350 HeatUp 300: BioMaster² Thermo 600 HeatUp 400: BioMaster² Thermo 850 Instrucciones de uso HeatUp 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300, 400 Anillo de paso para el montaje HeatUp Tapón ciego Mango, cuando el mango está...
  • Seite 100: Descripción Del Funcionamiento

    BMR0004 Unidad de aspiración, unidad de descarga 3× Tubo de descarga 1× Tubo de aspiración 2× Adaptador de manguera 1× Manguera 1× Pieza angular, regulable 1× Adaptador tubo de aspiración 1× Cesta de aspiración 5× Ventosa 5× Sujetador 1× Tapa 1×...
  • Seite 101: Símbolos En El Equipo

    Símbolos en el equipo El equipo está protegido contra la entrada de salpicaduras de agua. Clase de protección II. El equipo está separado eléctricamente de forma segura de la red de corriente mediante un aislamiento reforzado o doble. Utilice el equipo sólo en interiores. No deseche el equipo en la basura doméstica normal.
  • Seite 102 Desmontaje del calentador El desmontaje es necesario para la limpieza y el mantenimiento y para el desmontaje de la cabeza del equipo. Proceda de la forma siguiente: 1. Ponga el mango en la posición alta. 2. Desenrosque el anillo de paso con el calentador en sentido antihorario. BMR0021 Montaje del calentador Proceda de la forma siguiente:...
  • Seite 103 Desmontaje de la unidad de conexión El desmontaje es necesario para la limpieza y el mantenimiento y para el desmontaje de la cabeza del equipo cuando las mangueras están conectadas. Proceda de la forma siguiente: 1. Desplace la palanca a la posición "UNLOCK". –...
  • Seite 104 Desmontaje del filtro previo El desmontaje es necesario para la limpieza y el mantenimiento y para el desmontaje de la cabeza del equipo. Proceda de la forma siguiente: 1. Desplace la palanca a la posición "UNLOCK". – La entrada y la salida se cierran automáticamente. 2.
  • Seite 105 Desmontaje de la cabeza del equipo El desmontaje es necesario para la limpieza y el mantenimiento y para el cambio del material de filtrado. Condición: • El calentador está desmontado. (→ Desmontaje del calentador) • La unidad de conexión está desmontada. (→ Desmontaje de la unidad de conexión) •...
  • Seite 106 Montaje de la cabeza del equipo Proceda de la forma siguiente: 1. Compruebe el asiento correcto de la junta en la cabeza del equipo. – Limpie la junta, sustituya la junta dañada. 2. Garantice que los cestos de filtro estén correctamente montados y alineados. 3.
  • Seite 107: Emplazamiento Y Conexión

    1. Coloque los pies del equipo (→ Montaje de los pies del equipo) 2. Prepare los materiales de filtrado (→ Nettoyage/Remplacement du matériau de filtration) 3. Opcional: OASE HeatUp Reequipe (el calentador) (→ Reequipamiento del calentador) 4. Emplace el equipo. – Emplace el equipo al lado o debajo del acuario. Tenga en cuenta la altura de transporte má- xima.
  • Seite 108 Reequipamiento del calentador BioMaster 250/350/600/850 se puede ampliar posteriormente con HeatUp de OASE. • Para el montaje se necesita un anillo de paso (contenido en el suministro). BioMaster            ...
  • Seite 109: Establecimiento De Las Conexiones

    Establecimiento de las conexiones Montaje de la unidad de aspiración BMR0039 Montaje de la unidad de descarga Como alternativa se puede emplear el distribuidor de agua en lugar del tubo de descarga. BMR0026...
  • Seite 110 Conexión de la manguera El modo de proceder es idéntico para la entrada (IN) y para la salida (OUT). 1. Fije la unidad de aspiración y la unidad de descarga con ventosas en el acuario. (→ Descripción del funcionamiento) BMR0007 BMR0005...
  • Seite 111: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha El sistema de filtrado se tiene que desairear a la primera puesta en marcha o después de una lim- pieza completa. La bomba puede transportar automáticamente el agua por el sistema de filtrado cuando el recipiente, la unidad de aspiración y la manguera están exentos de inclusiones de aire. (→ Desaireación del sistema de filtrado) ...
  • Seite 112: Desconexión Del Equipo

    Conexión del equipo INDICACIÓN La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se puede destruir la bomba.  Controle regularmente el nivel de agua y la circulación en el filtro y en el acuario. INDICACIÓN Peligro de incendio por material altamente inflamable en la superficie caliente. Conecte el calentador sólo cuando esté...
  • Seite 113: Limpieza Y Mantenimiento

    • Si fuera necesario limpie el equipo con agua clara y un cepillo suave. • No emplee productos de limpieza o soluciones químicas. Para eliminar las sedimentaciones de cal se recomienda el producto PumpClean de OASE. • Los ciclos de limpieza y de sustitución para los materiales de filtrado dependen del tamaño del acuario y la cantidad de peces.
  • Seite 114 Limpieza/ sustitución de la esponja filtrante en el filtro previo Condición previa • El filtro previo está desmontado. (→ Desmontaje del filtro previo) Proceda de la forma siguiente: 1. Gire la carcasa hasta que estén introducidos los ganchos de enclavamiento y quite después la carcasa.
  • Seite 115 Limpieza/ sustitución del material de filtrado Materiales de filtrado al suministro: Esponja filtrante 30 ppi Esponja filtrante 20 ppi Coloque los bioelementos Hel-X siempre con la bolsa en la caja del filtro. Condición previa • La cabeza del equipo está desmontada. (→ Desmontaje de la cabeza del equipo) Proceda de la forma siguiente: 1.
  • Seite 116 BMR0024...
  • Seite 117 Limpieza/ sustitución de la unidad de rodadura Condición previa • La cabeza del equipo está desmontada. (→ Desmontaje de la cabeza del equipo) Proceda de la forma siguiente: 1. Quite el elemento de desaireación. 2. Gire la tapa de la bomba en sentido antihorario (cierre de bayoneta) y desmóntela. 3.
  • Seite 118 Limpieza de la carcasa de la válvula del filtro previo La carcasa de la válvula se tiene que limpiar sólo cuando no funciona la desaireación a pesar de que las esponjas filtrantes del filtro previo fueron limpiadas anteriormente. Condición previa •...
  • Seite 119: Piezas De Desgaste

    Limpieza de la carcasa de aspiración en el filtro previo La carcasa de aspiración se tiene que limpiar sólo cuando no funciona la desaireación a pesar de que las esponjas filtrantes y la carcasa de la válvula del filtro previo fueron limpiadas anterior- mente.
  • Seite 120: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos Fallo Causa Acción correctora El equipo no arranca No hay tensión de alimentación Comprobar la tensión de alimenta- ción Unidad de rodadura bloqueada Limpiar Aire en el filtro Desairear el filtro Si fuera necesario, mueva el filtro de un lado al otro para que el aire restante pueda pur- gar mejor.
  • Seite 121: Datos Técnicos

    Datos técnicos Descripción BioMaster, BioMaster Thermo Tensión de referencia V AC Frecuencia de red Categoría de protección IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Consumo de potencia del filtro BioMaster Consumo de potencia Thermo calentador Capacidad de máxima 1100 1250 1550 transporte Altura de trans- máxima porte Columna de agua...
  • Seite 122: Instruções De Segurança

    AVISO Tradução das instruções de uso originais Instruções de segurança • Antes de colocar as mãos na água, desligue todos os aparelhos no aquário ou desligue a ficha da tomada. • O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 3 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conheci- mentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
  • Seite 123: Descrição Do Produto

    Descrição do produto Descrição geral BMR0003 HeatUp 150: BioMaster² Thermo 250 HeatUp 200: BioMaster² Thermo 350 HeatUp 300: BioMaster² Thermo 600 HeatUp 400: BioMaster² Thermo 850 Instruções de uso HeatUp 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300, 400 Anel de admissão para a montagem HeatUp Bujão Pega, com a pega dobrada os dois fechos (9) estão trancados Cabeça...
  • Seite 124: Descrição Do Funcionamento

    BMR0004 Unidade de aspiração, unidade de saída 3× Tubo de saída 1× Tubo de aspiração 2× Adaptador para mangueira 1× Mangueira 1× Curva, variável 1× Adaptador para tubo de aspiração 1× Cesto de aspiração 5× Ventosa 5× Abraçadeira 1× Tampa 1×...
  • Seite 125: Símbolos Sobre O Aparelho

    Símbolos sobre o aparelho O aparelho está protegido contra a penetração de respingos de água. Classe de protecção II. O aparelho está eficazmente separado da rede por isola- mento reforçado ou duplo. O aparelho só pode ser operado só em interiores. O aparelho usado não pode ser eliminado com o lixo doméstico.
  • Seite 126 Desmontar a unidade de aquecimento A desmontagem é necessária para a limpeza e manutenção e para retirar a cabeça do aparelho. Proceder conforme descrito abaixo: 1. Subir a pega. 2. Desenroscar o anel de admissão e a unidade de aquecimento o sentido anti-horário. BMR0021 Montar a unidade de aquecimento Proceder conforme descrito abaixo:...
  • Seite 127 Desmontar o conjunto de ligação A desmontagem é necessária para a limpeza e manutenção e para retirar a cabeça do aparelho, quando ligadas as mangueiras. Proceder conforme descrito abaixo: 1. Mover a alavanca até à posição "UNLOCK". – A alavanca pode ser movida só com o pré-filtro trancado –...
  • Seite 128 Desmontar o pré-filtro A desmontagem é necessária para a limpeza e manutenção e para retirar a cabeça do aparelho. Proceder conforme descrito abaixo: 1. Mover a alavanca até à posição "UNLOCK". – A entrada e a saída são automaticamente fechadas. 2.
  • Seite 129 Desmontar a cabeça do aparelho A desmontagem é necessária para a limpeza e manutenção e para substituir o material filtrante. Condição prévia: • A unidade de aquecimento está desmontada. (→ Desmontar a unidade de aquecimento) • O conjunto de ligação está desmontado. (→ Desmontar o conjunto de ligação) •...
  • Seite 130 Montar a cabeça Proceder conforme descrito abaixo: 1. Verificar se o elemento de vedação, na cabeça do aparelho, apresenta a posição correcta. – Limpar o elemento de vedação ou substituir quando defeituoso. 2. Controlar que os cestos do filtro estão correctamente montados e alinhados. 3.
  • Seite 131: Posicionar E Conectar

    1. Montar os pés do aparelho (→ Montar os pés do aparelho) 2. Preparar os materiais filtrantes (→ Nettoyage/Remplacement du matériau de filtration) 3. Opção: OASE HeatUp Ampliar (unidade de aquecimento) (→ Ampliar a unidade de aquecimento) 4. Posicionar o aparelho. – Colocar o aparelho ao lado ou debaixo do aquário. Observar a altura manométrica máxima.
  • Seite 132 Ampliar a unidade de aquecimento BioMaster 250/350/600/850 pode ser ampliada pelo OASE HeatUp. • Para a montagem é necessário um anel de admissão (contido no volume de entrega). BioMaster           ...
  • Seite 133 Estabelecer as ligações Montar a unidade de aspiração BMR0039 Montar a unidade de saída O distribuidor de água pode ser utilizado como alternativa ao tubo de saída. BMR0026...
  • Seite 134 Ligar a mangueira O procedimento é idêntico para a entrada (IN) e a saída (OUT). 1. Fixar mediante ventosas a unidade de aspiração e a unidade de saída ao aquário.(→ Descrição do funcionamento) BMR0007 BMR0005...
  • Seite 135: Colocação Em Operação

    Colocação em operação Durante a primeira utilização ou após uma limpeza completa, o sistema de filtro deve ser pur- gado. Quando o recipiente, a unidade de aspiração e a mangueira não contêm inclusões de ar, a bomba transporta automaticamente a água pelo sistema de filtro. (→ Purgar o sistema de filtro) ...
  • Seite 136: Desligar O Aparelho

    Ligar o aparelho NOTA A bomba não pode ser operada sem água. De contrário, a bomba é suscetível de ser destruída.  Controlar regularmente o nível de água e a circulação no filtro e aquário. NOTA Perigo de incêndio devido a material facilmente inflamável em superfície muito quente. Ligue a unidade de aquecimento apenas quando estiver totalmente submersa.
  • Seite 137: Limpeza E Manutenção

    • Se necessário, limpar o aparelho em água limpa e uma escova macia. • Nunca utilizar detergentes ou solventes químicos. Para remover depósitos calcários, recomen- damos aplicar OASE PumpClean. • Os ciclos de limpeza e substituição dos materiais filtrantes são dependentes da capacidade do aquário o do número/tamanho dos peixes.
  • Seite 138 Limpar/Substituir espuma filtrante do pré-filtro Condição prévia • O pré-filtro está desmontado. (→ Desmontar o pré-filtro) Proceder conforme descrito abaixo: 1. Rodar a caixa até que os ganchos de engate tenham entrado, depois tirar a caixa. 2. Tirar o tubo do pré-filtro e as espumas filtrantes. –...
  • Seite 139 Limpar/Substituir o material filtrante Material filtrante aquando da expedição Esponja filtrante 30 ppi Esponja filtrante 20 ppi Corpo biológico Hel-X, colocar sempre com o saco no prato do filtro Condição prévia • A cabeça do aparelho está retirada. (→ Desmontar a cabeça do aparelho) Proceder conforme descrito abaixo: 1.
  • Seite 140 BMR0024...
  • Seite 141 Limpar/Substituir a unidade de rotor Condição prévia • A cabeça do aparelho está retirada. (→ Desmontar a cabeça do aparelho) Proceder conforme descrito abaixo: 1. Tirar o elemento de purga de ar. 2. Rodar a tampa da bomba no sento anti-horário (fecho de baioneta) e retirar. 3.
  • Seite 142 Limpar a carcaça da válvula do pré-filtro Limpar a carcaça só quando a purga de ar não funciona, embora antes tenham sido limpas as es- pumas filtrantes do pré-filtro. Condição prévia • O pré-filtro está desmontado. (→ Desmontar o pré-filtro) Proceder conforme descrito abaixo: 1.
  • Seite 143: Peças De Desgaste

    Limpar a carcaça de aspiração do pré-filtro Limpar a carcaça de aspiração só quando a purga de ar não funciona, embora antes tenham sido limpas as espumas filtrantes do pré-filtro. Condição prévia • O pré-filtro está desmontado. (→ Desmontar o pré-filtro) CUIDADO! Na carcaça de aspiração existe uma mola muito forte, capaz de produzir o efeito de um projéctil.
  • Seite 144: Eliminação De Falhas

    Eliminação de falhas Avaria/Falha Causa Remédio O aparelho não arranca Tensão eléctrica ausente Controlar a tensão eléctrica Rotor bloqueado Limpar Presença de ar no filtro Eliminar o ar existente no filtro Se necessário mover o filtro late4ral- mente para a frente e para trás, para facilitar a saída do ar.
  • Seite 145: Dados Técnicos

    Dados técnicos Descrição BioMaster, BioMaster Thermo Tensão nominal V AC Frequência Tipo de protecção IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Consumo de energia filtro BioMaster Consumo de energia Thermo aquecimento Débito máximo 1100 1250 1550 Altura de eleva- máximo ção Coluna de água máximo Volume filtro Volume pré-filtro...
  • Seite 146: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVISO Traduzione delle istruzioni d'uso originali Avvertenze di sicurezza • Spegnere tutti gli apparecchi nell'acquario o staccare la spina elettrica prima di toccare l'acqua. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 3 anni e da persone con capacità...
  • Seite 147 Descrizione del prodotto Prospetto BMR0003 HeatUp 150: BioMaster² Thermo 250 HeatUp 200: BioMaster² Thermo 350 HeatUp 300: BioMaster² Thermo 600 HeatUp 400: BioMaster² Thermo 850 Istruzioni d'uso HeatUp 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300, 400 Anello di passaggio per montaggio HeatUp Tappo Due chiusure (9) sono bloccate se l'impugnatura è...
  • Seite 148: Descrizione Del Funzionamento

    BMR0004 Unità di aspirazione e unità di scarico 3× Tubo di scarico 1× Tubo di aspirazione 2× Adattatore per tubi flessibili 1× Tubo flessibile 1× Gomito, regolabile 1× Adattatore tubo di aspirazione 1× Succhierola 5× Ventosa 5× Dispositivo di fissaggio 1×...
  • Seite 149: Simboli Sull'apparecchio

    Simboli sull'apparecchio L’apparecchio è protetto contro la penetrazione di spruzzi d'acqua. Classe di protezione II. L'apparecchio è separato elettricamente in maniera sicura dalla rete elettrica mediante un isolamento rinforzato o doppio. Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti interni. Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici. Leggere le istruzioni d'uso Accesso all'apparecchio Attenzione al contatto con il riscaldatore...
  • Seite 150 Smontare il riscaldatore Bisogna smontare il riscaldatore per eseguire gli interventi di pulizia e di manutenzione e per smontare la testa dell'apparecchio. Procedere nel modo seguente: 1. Alzare l'impugnatura. 2. Svitare l'anello di passaggio unitamente al riscaldatore girando in senso antiorario. BMR0021 Montare il riscaldatore Procedere nel modo seguente:...
  • Seite 151 Smontare l'unità di attacco Bisogna smontare il riscaldatore per eseguire gli interventi di pulizia e di manutenzione e per smontare la testa dell'apparecchio quando i tubi flessibili sono collegati. Procedere nel modo seguente: 1. Spostare la leva su posizione "UNLOCK". –...
  • Seite 152 Smontare il prefiltro Bisogna smontare il riscaldatore per eseguire gli interventi di pulizia e di manutenzione e per smontare la testa dell'apparecchio. Procedere nel modo seguente: 1. Spostare la leva su posizione "UNLOCK". – Entrata e uscita vengono chiuse automaticamente. 2.
  • Seite 153 Smontaggio della testa dell'apparecchio Bisogna smontare il riscaldatore per eseguire gli interventi di pulizia e di manutenzione e per so- stituire il materiale filtrante. Condizione: • Il riscaldatore è smontato. (→ Smontare il riscaldatore) • L'unità di attacco è smontata. (→ Smontare l'unità di attacco) •...
  • Seite 154 Montaggio della testa dell'apparecchio Procedere nel modo seguente: 1. Controllare se la guarnizione è fissata correttamente sulla testa dell'apparecchio. – Pulire la guarnizione, sostituirla se danneggiata. 2. Assicurarsi che le succhierole siano montate e allineate correttamente. 3. Montare la testa dell'apparecchio sul contenitore. –...
  • Seite 155: Installazione E Allacciamento

    1. Montare i piedini dell'apparecchio (→ Montare i piedini dell'apparecchio) 2. Preparare il materiale filtrante (→ Filtermateriaal reinigen/vervangen) 3. Opzionale: OASE HeatUp Ampliare il riscaldatore (→ Ampliare il riscaldatore) 4. Installare l'apparecchio. – Installare l'apparecchio vicino all'acquario o sotto quest'ultimo. Tenere presente la preva- lenza max.
  • Seite 156 Ampliare il riscaldatore BioMaster 250/350/600/850 può essere ampliato in un secondo tempo con HeatUp OASE. • Per il montaggio è necessario un anello di passaggio (in dotazione). BioMaster            ...
  • Seite 157 Realizzare i collegamenti Montare l'unità di aspirazione BMR0039 Montare l'unità di scarico Alternativamente è possibile utilizzare il distributore dell'acqua al posto del tubo di scarico. BMR0026...
  • Seite 158 Collegare il tubo flessibile La procedura è identica per entrata (IN) e uscita (OUT). 1. Fissare l'unità di aspirazione e l'unità di scarico all'acquario utilizzando le ventose. (→ Descrizione del funzionamento) BMR0007 BMR0005...
  • Seite 159: Messa In Funzione

    Messa in funzione Ventilare il sistema di filtraggio alla prima messa in funzione o dopo una pulizia completa. Se con- tenitore, unità di aspirazione e tubo flessibile sono privi di sacche d'aria, la pompa è in grado di convogliare automaticamente l'acqua attraverso il sistema di filtraggio. (→ Ventilare il sistema di filtraggio) ...
  • Seite 160: Avviare L'apparecchio

    Avviare l'apparecchio NOTA La pompa non deve funzionare a secco. In caso contrario la pompa può venire danneggiata irre- parabilmente.  Controllare periodicamente il livello dell'acqua e la circolazione nel filtro e nell'acquario. NOTA Pericolo di incendio a causa di materiale altamente infiammabile su una superficie calda. ...
  • Seite 161: Pulizia E Manutenzione

    • Se necessario, pulire l'apparecchio con acqua limpida e una spazzola morbida. • Non utilizzare detergenti o soluzioni chimiche. Per rimuovere depositi di calcare, si racco- manda di utilizzare OASE PumpClean. • I cicli di pulizia e di sostituzione dei materiali filtranti dipendono dalle dimensioni della vasca e dal relativo patrimonio.
  • Seite 162: Pulire/Sostituire Il Materiale Filtrante In Espanso Nel Prefiltro

    Pulire/sostituire il materiale filtrante in espanso nel prefiltro Condizione • Il prefiltro è smontato. (→ Smontare il prefiltro) Procedere nel modo seguente: 1. Ruotare l’alloggiamento fino a quando i ganci di arresto non sono premuti, poi rimuovere l’al- loggiamento. 2. Sfilare il tubo del prefiltro e il materiale filtrante in espanso. –...
  • Seite 163 Pulire/sostituire il materiale filtrante Materiali filtranti al momento della consegna: Materiale filtrante in espanso 30 ppi Materiale filtrante in espanso 20 ppi Inserire i biocorpi X Hel nella tazza del filtro sempre con il sacchetto. Condizione • La testa dell'apparecchio è stata rimossa. (→ Smontaggio della testa dell'apparecchio) Procedere nel modo seguente: 1.
  • Seite 164 BMR0024...
  • Seite 165 Pulire/sostituire l'unità rotante Condizione • La testa dell'apparecchio è stata rimossa. (→ Smontaggio della testa dell'apparecchio) Procedere nel modo seguente: 1. Sfilare l’elemento di aerazione. 2. Girare il coperchio della pompa in senso antiorario (chiusura a baionetta) e rimuoverlo. 3. Rimuovere l'unità rotante e pulirla. Sostituirla se necessario. 4.
  • Seite 166 Pulire l'alloggiamento della valvola prefiltro Pulire prima l'alloggiamento della valvola se la ventilazione non funziona, sebbene in precedenza siano stati puliti i materiali filtranti in espanso del prefiltro. Condizione • Il prefiltro è smontato. (→ Smontare il prefiltro) Procedere nel modo seguente: 1.
  • Seite 167: Pezzi Soggetti A Usura

    Pulire il corpo di aspirazione prefiltro Pulire prima il corpo di aspirazione se la ventilazione non funziona, sebbene in precedenza siano stati puliti i materiali filtranti in espanso e l'alloggiamento della valvola del prefiltro. Condizione • Il prefiltro è smontato. (→ Smontare il prefiltro) ATTENZIONE Molla potente nel corpo di aspirazione, che può...
  • Seite 168: Eliminazione Di Anomalie

    Eliminazione di anomalie Anomalia Causa Intervento L'apparecchio non si avvia Manca la tensione di rete Controllare la tensione di rete Unità rotante bloccata Pulire Aria nel filtro Ventilare il filtro. Eventualmente spostare il filtro lateralmente avanti e indietro in modo da agevolare la fuoriuscita dell'aria restante Flusso d'acqua insufficiente Unità...
  • Seite 169: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione BioMaster, BioMaster Thermo Tensione di taratura V AC Frequenza di rete Grado di protezione IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Potenza assorbita filtro BioMaster Potenza assorbita ri- Thermo scaldatore Portata massima 1100 1250 1550 Prevalenza massima Colonna d'acqua massima Volume filtro Volume prefiltro Raccomandato per acquari con volume da...
  • Seite 170: Sikkerhedsanvisninger

    ADVARSEL Oversættelse af den originale brugsanvisning Sikkerhedsanvisninger • Sluk alle apparatet i akvariet eller træk netstikket ud, inden du griber ned i vandet. • Dette apparat kan bruges af børn fra 3 år og derover og personer med nedsatte fysiske, senso- riske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får in- struktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
  • Seite 171 Produktbeskrivelse Oversigt BMR0003 HeatUp 150: BioMaster² Thermo 250 HeatUp 200: BioMaster² Thermo 350 HeatUp 300: BioMaster² Thermo 600 HeatUp 400: BioMaster² Thermo 850 Brugsanvisning HeatUp 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300, 400 Gennemløbsring til montering HeatUp Blindprop Håndtag, når håndtaget er klappet ind er to spænder (9) låst Apparathoved Forfilter med indsugningsknap Tilslutningsenhed med slangestudser til udgang og indgang...
  • Seite 172 BMR0004 Sugeenhed, udløbsenhed 3× Udløbsrør 1× Indsugningsrør 2× Slangeadapter 1× Slange 1× Vinkelstykke, regulerbar 1× Adapter til indsugningsrør 1× Sugesi 5× Sugekop 5× Klemme 1× Lukkehætte 1× Vandfordeler Funktionsbeskrivelse Vandet suges ind i apparathovedet af en pumpe og strømmer først igennem forfilteret og deref- ter med igennem filtermaterialerne, der er placeret ovenover hinanden.
  • Seite 173: Symboler På Apparatet

    Symboler på apparatet Apparatet er beskyttet mod indtrængning af vandsprøjt. Beskyttelsesklasse II. Apparatet er sikkert adskilt fra lysnettet ved hjælp af en forstærket eller dobbelt isolering. Apparatet må kun benyttes indendørs. Apparatet må ikke bortskaffes som normalt husholdningsaffald. Læs brugsanvisningen. Adgang til enheden Forsigtig håndtering af varmeren FORSIGTIG...
  • Seite 174 Afmontering af varmer Afmontering er påkrævet til rengøring og vedligeholdelse og ved afmontering af apparathovedet. Sådan gør du: 1. Vip håndtaget op. 2. Gennemløbsringen drejes mod urets retning sammen med varmeren. BMR0021 Montering af varmer Sådan gør du: 1. Skru gennemløbsringen med varmer ind i gevindet i urets retning. –...
  • Seite 175 Afmontering af tilslutningsenhed Afmontering er påkrævet til rengøring og vedligeholdelse og ved afmontering af apparathovedet, når slangerne er tilsluttet. Sådan gør du: 1. Skub armen til position "UNLOCK". – Armen kan kun bevæges, når forfilteret er låst fast. – Indgang og udgang er låste. 2.
  • Seite 176 Afmontering af forfilter Afmontering er påkrævet til rengøring og vedligeholdelse og ved afmontering af apparathovedet. Sådan gør du: 1. Skub armen til position "UNLOCK". – Indgang og udgang bliver automatisk låste. 2. Træk forfilteret ud. BMR0010 Montering af forfilter Sådan gør du: 1.
  • Seite 177 Afmontering af apparathoved Afmontering er påkrævet til rengøring og vedligeholdelse og ved udskiftning af filtermaterialet. Forudsætning: • Varmeren er afmonteret. (→ Afmontering af varmer) • Tilslutningsenheden er afmonteret. (→ Afmontering af tilslutningsenhed) • Forfilteret er afmonteret. (→ Afmontering af forfilter) Sådan gør du: 1.
  • Seite 178 Montering af apparathoved Sådan gør du: 1. Kontrollér, at tætningen sidder korrekt på apparathovedet. – Rengør tætningen, udskift den, hvis den er beskadiget. 2. Sørg for, filterkurvene er korrekt samlet og vender rigtigt. 3. Sæt apparathovedet på beholderen. – Gennemløbsåbningen til forfilteret skal flugte med rillen i filterkurvene. 4.
  • Seite 179: Opstilling Og Tilslutning

    Arbejdsopgavernes rækkefølge: 1. Sæt apparatets fødder på (→ Montering af apparatfødder) 2. Klargør filtermaterialer (→ Filtermateriaal reinigen/vervangen) 3. Valgfrit: Eftermonter OASE HeatUp (varmer) (→ Eftermontering af varmer) 4. Opstil apparatet. – Opstil apparatet ved siden af eller under akvariet. Vær opmærksom på maksimal løftehøjde.
  • Seite 180 Eftermontering af varmer Kan BioMaster 250/350/600/850 efterfølgende udvides med OASE HeatUp. • En gennemløbsring er nødvendig ved montering (er indeholdt i leveringsomfanget). BioMaster                 ...
  • Seite 181 Skab forbindelse Samling af sugeenheden BMR0039 Samling af udløbsenheden I stedet for udløbsrøret kan der anvendes en vandfordeler. BMR0026...
  • Seite 182 Tilslutning af slangen Fremgangsmåden er den samme for indgang (IN) og udgang (OUT). 1. Fastgør sugeenhed og udløbsenhed i akvariet med sugekopper.(→ Funktionsbeskrivelse) BMR0007 BMR0005...
  • Seite 183 Ibrugtagning Ved første idrifttagning eller efter en fuldstændig rengøring skal filtersystemet udluftes. Når be- holder, indsugningsenhed og slange er fri for luftbobler, kan pumpen selv cirkulere vandet igen- nem filtersystemet. (→ Udluftning af filtersystemet)  Fjern emballagen omkring filtermaterialet. Skyl alle filtermaterialer grundigt med varmt vand før første brug for at fjerne eventuelt snavs.(→ Filtermateriaal reinigen/vervangen) Udluftning af filtersystemet Forudsætning:...
  • Seite 184: Slukning Af Apparatet

    Tilkobling af apparatet BEMÆRK Pumpen må ikke løbe tør for vand. Ellers kan pumpen blive ødelagt.  Kontroller regelmæssig vandstand og cirkulation i filteret og i akvariet. BEMÆRK Fare for brand fra meget brandfarlige materialer på varm overflade. Tænd kun for varmeren, når den er sænket helt ned i vandet. ...
  • Seite 185: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse • Rengør ved behov apparatet med rent vand og en blød børste. • Brug ikke rengøringsmidler eller kemiske opløsningsmidler. OASE anbefaler PumpClean til at fjerne kalkaflejringer. • Rengørings- og udskiftningscyklusser for filtermaterialer afhænger af akvariestørrelse og be- stand.
  • Seite 186 Rengøring/udskiftning af filterskum i forfilteret Forudsætning • Forfilteret er afmonteret. (→ Afmontering af forfilter) Sådan gør du: 1. Drej kabinettet, indtil låsekrogene er trykket ind, og træk derefter kabinettet af. 2. Træk forfilterrør og filterskum af. – BioMaster 250: 4 filterskum. – BioMaster 350: 5 filterskum. –...
  • Seite 187 Rengøring/udskiftning af filtermateriale Filtermaterialer ved levering: Filterskum 30 ppi Filterskum 20 ppi Hel-X-bioelementer, lægges altid i filterskålen med posen Forudsætning • Apparathovedet er taget af. (→ Afmontering af apparathoved) Sådan gør du: 1. Tag alle filterkurve ud. 2. Rengør filterkurve og beholder. 3. Skyl filtermaterialet med vand fra akvariet. –...
  • Seite 188 BMR0024...
  • Seite 189 Rengøring/udskiftning af løbeenhed Forudsætning • Apparathovedet er taget af. (→ Afmontering af apparathoved) Sådan gør du: 1. Træk udluftningselementet af. 2. Pumpedækslet drejes i retning mod uret (bajonetlås) og tages af. 3. Tag løbeenheden ud, og rengør den. Udskift den, hvis det er nødvendigt. 4.
  • Seite 190 Rengøring af forfilterets ventilhus Ventilhuset skal først rengøres, når udluftningen ikke fungerer, også selvom forfilterets filter- skum i forvejen er blevet rengjort. Forudsætning • Forfilteret er afmonteret. (→ Afmontering af forfilter) Sådan gør du: 1. Skub de tre flige over tapperne, og træk ventilhuset af. –...
  • Seite 191 Rengøring af forfilterets indsugningshus Indsugningshuset skal først rengøres, når udluftningen ikke fungerer, også selvom forfilterets filterskum og ventilhus i forvejen er blevet rengjort. Forudsætning • Forfilteret er afmonteret. (→ Afmontering af forfilter) FORSIGTIG Kraftig fjeder i indsugningshuset, der kan virke som et skud. Risiko for kvæstelser ved udslyngede dele.
  • Seite 192: Fejlafhjælpning

    Fejlafhjælpning Fejl Årsag Udbedring Apparatet starter ikke Netspænding mangler Kontrollér netspænding Løbeenheden er blokeret Rengør Luft i filteret Udluft filteret. Bevæg evt. filteret fra side til side, så den resterende luft lettere kan slippe ud. Utilstrækkelig vandgennem- Løbeenheden er forurenet Rengør strømning Løbeenheden er slidt...
  • Seite 193: Tekniske Data

    Tekniske data Beskrivelse BioMaster, BioMaster Thermo Nominel spænding V AC Netfrekvens Beskyttelsesgrad IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Effektforbrug filter BioMaster Effektforbrug varmer Thermo Ydeevne maksimum 1100 1250 1550 Pumpehøjde maksimum Vandsøjle maksimum Volumen filter Volumen forfilter Anbefalet til akvarievolumen Længde på tilslutningsledning Tilslutning slan- Diameter gestudser...
  • Seite 194: Tilsiktet Bruk

    ADVARSEL Oversettelse av den originale bruksanvisningen Sikkerhetsanvisninger • Slå av alle apparater i akvariet eller trekk ut nettpluggen før du stikker hånden i vannet. • Dette apparatet kan brukes av barn som er 3 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrensninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbun- det med å...
  • Seite 195 Produktbeskrivelse Oversikt BMR0003 HeatUp 150: BioMaster² Thermo 250 HeatUp 200: BioMaster² Thermo 350 HeatUp 300: BioMaster² Thermo 600 HeatUp 400: BioMaster² Thermo 850 Bruksanvisning HeatUp 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300, 400 Gjennomløpsring for montasje HeatUp Blindplugg Håndtak, med innfelt håndtak er to strammelås (9) låst Apparattoppen Forfilter med innsugingsknapp Tilkoblingsenhet med slangemunnstykker utgang og inngang...
  • Seite 196 BMR0004 Sugeenhet, utstrømmer 3× Utstrømmer 1× Innsugsrør 2× Slangeadapter 1× Slange 1× Vinkelstykke, regulerbar 1× Adapter innsugsrør 1× Sugekurv 5× Sugekopp 5× Klemme 1× Lukkehette 1× Vannfordeler Funksjonsbeskrivelse Vannet suges inn av en pumpe i apparathodet, og strømmer først gjennom forfilteret og deret- ter nedover og oppover filterkamrene som ligger over hverandre.
  • Seite 197 Symboler på apparatet Apparatet er beskyttet mot inntrengning av vannsprut. Beskyttelsesklasse II. Gjennom en forsterket eller dobbel isolering er apparatet sikkert elektrisk isolert fra strømnettet. Apparatet skal bare brukes innendørs. Ikke kast apparatet med vanlig husholdningsavfall. Les bruksanvisningen. Tilgang til apparatet Sikker bruk av varmeelementet FORSIKTIG Fare for forbrenning på...
  • Seite 198 Montere ut varmeelementet Utmontering er nødvendig for rengjøring og vedlikehold og for å montere ut apparathodet. Slik går du frem: 1. Løft opp håndtaket. 2. Skru ut gjennomløpsringen og varmeelementet mot urviseren. BMR0021 Montere varmeelementet Slik går du frem: 1. Skru gjennomløpsring med varmeelement inn i gjengehullet med urviseren. –...
  • Seite 199 Montere ut tilkoblingsenheten Utmontering er nødvendig for rengjøring og vedlikehold og for å montere ut apparathodet når slanger er tilkoblet. Slik går du frem: 1. Skyv spaken til posisjon "UNLOCK". – Det er kun mulig å bevege spaken når forfilteret er låst. –...
  • Seite 200 Montere ut forfilter Utmontering er nødvendig for rengjøring og vedlikehold og for å montere ut apparathodet. Slik går du frem: 1. Skyv spaken til posisjon "UNLOCK". – Inngang og utgang blir automatisk lukket. 2. Trekk ut forfilteret. BMR0010 Montere forfilter Slik går du frem: 1.
  • Seite 201 Ta av apparathodet Utmontering er nødvendig for rengjøring og vedlikehold og for å skifte filtermaterialet. Forutsetning: • Varmeelementet er montert ut. (→ Montere ut varmeelementet) • Tilkoblingsenheten er montert ut. (→ Montere ut tilkoblingsenheten) • Forfilteret er montert ut. (→ Montere ut forfilter) Slik går du frem: 1.
  • Seite 202 Innbygging av apparathodet Slik går du frem: 1. Kontroller at tetningen på apparathodet sitter som den skal. – Rengjør tetning og skift skadde tetninger. 2. Forsikre deg om at filterkurvene er korrekt satt sammen og innrettet. 3. Sett apparathodet på beholderen. –...
  • Seite 203: Installasjon Og Tilkobling

    1. Plasser apparatføttene (→ Montere apparatføttene) 2. Klargjør filtermaterialene (→ Limpieza/ sustitución del material de filtrado) 3. Valgfritt: Bytt OASE HeatUp (varmeelement)(→ Ettermontere varmeelement) 4. Still opp apparatet. – Still opp apparatet ved siden av eller under akvariet. Vær oppmerksom på den maksimale transporthøyden.
  • Seite 204 Ettermontere varmeelement BioMaster 250/350/600/850 kan utvides med OASE HeatUp senere. • Til monteringen er en gjennomløpsring nødvendig (inkludert i leveransen). BioMaster                   ...
  • Seite 205 Utføre tilkoblingene Sette sammen sugeenheten BMR0039 Sette sammen utstrømmeren I stedet for utstrømmeren kan du bruke vannfordeleren som et alternativ. BMR0026...
  • Seite 206 Koble til slangen Fremgangsmåten er lik for inngang (IN) og utgang (OUT). 1. Fest sugeenheten og utstrømningsenheten i akvariet ved hjelp av sugekopper. (→ Funksjonsbeskrivelse) BMR0007 BMR0005...
  • Seite 207 Igangsetting Ved første igangsetting eller etter en fullstendig rengjøring må filtersystemet luftes. Hvis behol- der, innsugsenhet og slange er fri for luftlommer, kan pumpen automatisk transportere vannet gjennom filtersystemet. (→ Lufte ut filtersystemet)  Fjern emballasjen rundt filtermaterialet. Før første bruk, skyll alle filtermaterialer grundig med varmt vann fra springen for å...
  • Seite 208: Slå Av Apparatet

    Slå på apparatet MERK Pumpen må ikke tørrkjøres. Hvis ikke kan pumpen bli ødelagt.  Kontroller vannstanden og sirkulasjonen i filteret og i akvariet regelmessig. MERK Brannfare på grunn av lett antennelige materiale på varm overflate. Slå kun på varmeelementet når det er fullstendig nedsenket i vann. ...
  • Seite 209: Rengjøring Og Vedlikehold

    • Rengjør apparatet ved behov med rent vann og en myk børste. • Ikke bruk rengjøringsmidler eller kjemiske løsemidler. For å fjerne kalkavleiringer, anbefales OASE PumpClean. • Rengjørings- og utskiftingsintervallene for filtermaterialer avhenger av størrelsen på og fis- kene i akvariet. Rengjøring og utskifting skal utføres ved behov for å sikre full filtreringsytelse.
  • Seite 210 Rengjøre/bytte skumfilter forfilter Forutsetning • Forfilteret er montert ut. (→ Montere ut forfilter) Slik går du frem: 1. Drei huset til sperrehakene er trykket inn, og trekk deretter av huset. 2. Trekk av forfilterrøret og skumfilteret. – BioMaster 250: 4 skumfilter. – BioMaster 350: 5 skumfilter. –...
  • Seite 211 Rengjøre/bytte filtermateriale Filtermaterialer ved levering: Skumfilter 30 ppi Skumfilter 20 ppi Legg Hel-X biomedium, legg alltid med pose i filterskålen Forutsetning • Apparathodet er tatt ut. (→ Ta av apparathodet) Slik går du frem: 1. Ta ut alle filterkurvene. 2. Rengjør filterkurver og beholder. 3.
  • Seite 212 BMR0024...
  • Seite 213 Rengjøre/bytte løpehjul Forutsetning • Apparathodet er tatt ut. (→ Ta av apparathodet) Slik går du frem: 1. Trekk av lufteelementet 2. Drei pumpedekslet mot urviseren (bajonettlås) og ta det av. 3. Ta av løpehjulet og rengjør det. Bytt om nødvendig. 4. Monter løpehjulet, sett på pumpedekslet og lås (drei med urviseren). –...
  • Seite 214 Rengjøre ventilhus forfilter Ventilhuset må først rengjøres når luftingen ikke fungerer, selv om skumfiltrene til forfilteret ble rengjort på forhånd. Forutsetning • Forfilteret er montert ut. (→ Montere ut forfilter) Slik går du frem: 1. Skyv de tre klaffene over låseknastene og trekk av ventilhuset. –...
  • Seite 215 Rengjøre innsugingshus forfilter Innsugingshuset må rengjøres først når luftingen ikke fungerer, selv om skumfiltre og ventilhus på forfilteret er blitt rengjort på forhånd. Forutsetning • Forfilteret er montert ut. (→ Montere ut forfilter) FORSIKTIG Kraftig fjær i innsugingshuset som kan virke som et prosjektil. Fare for personskader pga. deler som flyr rundt! ...
  • Seite 216: Utbedre Feil

    Utbedrefeil Feil Årsak Utbedring Apparatet starter ikke Nettspenning mangler Kontroller nettspenningen Løpehjul blokkert Rengjør Luft i filteret Luft filteret. Beveg evt. filteret fra side til side, slik at resten av luften lettere kan slippe ut. Ikke tilstrekkelig vannstrøm- Løpehjul tilsmusset Rengjør ning Løpehjul slitt...
  • Seite 217 Tekniske data Beskrivelse BioMaster, BioMaster Thermo Merkespenning V AC Nettfrekvens Beskyttelsestype IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Effektforbruk filter BioMaster Effektforbruk varmeele- Thermo ment Kapasitet maks 1100 1250 1550 Pumpehøyde maks Vannsøyle maks Volum filter Volum forfilter Anbefalt for akvarievolum Lengde nettilkoblingsledning Tilkobling slange- Diameter munnstykke...
  • Seite 218: Säkerhetsanvisningar

    VARNIN G Översättning av originalbruksanvisningen Säkerhetsanvisningar • Stäng av alla apparater i akvariet, eller dra ur kontakten, innan du sätter ned handen i vattnet. • Denna apparat kan användas av barn som är 3 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
  • Seite 219 Produktbeskrivning Översikt BMR0003 HeatUp 150: BioMaster² Thermo 250 HeatUp 200: BioMaster² Thermo 350 HeatUp 300: BioMaster² Thermo 600 HeatUp 400: BioMaster² Thermo 850 Bruksanvisning HeatUp 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300, 400 Genomföringsring för montering HeatUp Blindplugg Handtag. När handtaget är infällt är två snäpplås (9) låsta Enhetens ovandel Förfilter med insugningsknapp Anslutningsenhet med slangkoppling, utgång och ingång...
  • Seite 220 BMR0004 Sugenhet, utströmmarenhet 3× Utloppsrör 1× Insugningsrör 2× Slangadapter 1× Slang 1× Vinkelstycke, reglerbar 1× Adapter insugningsrör 1× Sugkorg 5× Sugpropp 5× Klämma 1× Lock 1× Vattenfördelare Funktionsbeskrivning Vattnet som sugs in av en pump i apparatens ovandel flödar först genom förfiltret och sedan nedifrån och upp genom filtermaterialen som ligger ovanpå...
  • Seite 221: Symboler På Apparaten

    Symboler på apparaten Apparaten är skyddad mot inträngande stänkvatten. Skyddsklass II. Apparaten är säkert elektriskt skild från nätet genom en förstärkt eller dubbel isolering. Använd endast apparaten inomhus. Apparaten får inte kastas i vanliga hushållssopor. Läs bruksanvisningen. Åtkomst till apparaten Varsam hantering av värmaren Risk för brännskador på...
  • Seite 222 Demontera värmaren Värmaren måste demonteras vid rengöring och underhåll och vid demontering av apparatens ovandel. Gör så här: 1. Ställ upp handtaget. 2. Skruva ur genomföringsringen tillsammans med värmaren moturs. BMR0021 Montera värmaren Gör så här: 1. Skruva i genomföringsringen medurs i gänghålet. –...
  • Seite 223 Demontera anslutningsenheten Demontering krävs vid rengöring och underhåll och vid demontering av apparatens ovandel med anslutna slangar. Gör så här: 1. Skjut spaken till läge "UNLOCK". – Spaken går bara att flytta när förfiltret är låst. – Ingång och utgången är stängda. 2.
  • Seite 224 Demontera förfiltret Demontering krävs vid rengöring och underhåll och vid demontering av apparatens ovandel. Gör så här: 1. Skjut spaken till läge "UNLOCK". – Ingången och utgången stängs automatiskt. 2. Dra ut förfiltret. BMR0010 Montera förfiltret Gör så här: 1. Stick in förfiltret i öppningen och skjut in det med kraft i apparatens ovandel tills det tar emot. –...
  • Seite 225 Demontera apparatens ovandel Demontering krävs vid rengöring och underhåll och vid byte av filtermaterialet. Förutsättning: • Värmaren är demonterad. (→ Demontera värmaren) • Anslutningsenheten är demonterad. (→ Demontera anslutningsenheten) • Förfiltret är demonterat. (→ Demontera förfiltret) Gör så här: 1. Ställ upp handtaget. 2.
  • Seite 226 Montera apparatens ovandel Gör så här: 1. Kontrollera att tätningen på enhetens ovandel sitter korrekt. – Rengör tätningen, byt ut den om den är skadad. 2. Säkerställ att filterkorgarna är korrekt hopsatta och inriktade. 3. Sätt apparatens ovandel på behållaren. –...
  • Seite 227: Installation Och Anslutning

    1. Montera apparatens fötter (→ Montera apparatens fötter) 2. Förbered filtermaterialen (→ Limpieza/ sustitución del material de filtrado) 3. Eventuellt: Komplettera OASE HeatUp (värmare) (→ Komplettera värmaren) 4. Ställ upp apparaten. – Ställ upp apparaten bredvid eller under akvariet. Beakta max. uppfordringshöjd. (→ Tekniska data) 5.
  • Seite 228 Komplettera värmaren BioMaster 250/350/600/850 kan utökas i efterhand med OASE HeatUp. • Vid monteringen behövs en genomföringsring (ingår i leveransen). BioMaster                   ...
  • Seite 229 Upprätta anslutningarna Sätt ihop sugenheten BMR0039 Montera samman utströmmarenheten I stället för utloppsröret kan man som alternativ använda vattenfördelaren. BMR0026...
  • Seite 230 Ansluta slang Tillvägagångssättet är identiskt för ingången (IN) och utgången (OUT). 1. Sätt fast sugenheten och utströmningsenheten på akvariet med sugproppar. (→ Funktionsbeskrivning) BMR0007 BMR0005...
  • Seite 231 Driftstart Filtersystemet måste avluftas första gången det tas i bruk eller efter en fullständig rengöring. När behållaren, insugningsenheten och slangen är fri från luftfickor kan pumpen automatiskt pumpa vattnet genom filtersystemet. (→ Avlufta filtersystemet)  Ta bort förpackningen runt om filtermaterialet. Spola igenom alla filtermaterial grundligt med varmt kranvatten före första användningen för att få...
  • Seite 232 Slå på apparaten ANVISNING Pumpen får inte gå torrt. I annat fall finns det risk för att pumpen förstörs.  Kontrollera regelbundet vattennivån och cirkulationen i filtret och i akvariet. ANVISNING Brandfara vid mycket brandfarligt material på het yta. Slå endast på värmeelementet när den har sänkts komplett under vattenytan. ...
  • Seite 233: Ställ In Flödesmängden

    Rengöring och underhåll • Rengör apparaten vid behov med rent vatten och en mjuk borste. • Använd inga rengöringsmedel eller kemiska lösningar. Vid rekommenderar OASE PumpClean för att ta bort kalkavlagringar. • Rengörings- och utbytesintervall för filtermaterial är beroende av akvariets storlek och fiskbe- stånd.
  • Seite 234 Rengöra/byta ut filtersvampen Förutsättning • Förfiltret är demonterat. (→ Demontera förfiltret) Gör så här: 1. Vrid höljet tills spärrhakarna är intryckta och ta därefter av höljet. 2. Dra av förfilterröret och filtersvamparna. – BioMaster 250: 4 filtersvampar. – BioMaster 350: 5 filtersvampar. –...
  • Seite 235 Rengöra/byta ut filtermaterialet Filtermaterial vid leverans: Filtersvamp 30 ppi Filtersvamp 20 ppi Lägg alltid Hel-X-bioelementen med påsen i filterbehållaren Förutsättning • Enhetens ovandel har tagits av. (→ Demontera apparatens ovandel) Gör så här: 1. Ta ut alla filterkorgar. 2. Rengör filterkorgarna och behållaren. 3.
  • Seite 236 BMR0024...
  • Seite 237 Rengör/byt ut drivenheten Förutsättning • Enhetens ovandel har tagits av. (→ Demontera apparatens ovandel) Gör så här: 1. Avlägsna 2. Vrid pumplocket moturs (bajonettkoppling) och ta sedan av det. 3. Ta ut och rengör drivenheten. Byt ut den vid behov. 4. Montera drivenheten, sätt på pumplocket och lås det (skruva på locket medurs). –...
  • Seite 238 Rengöra ventilhus förfilter Ventilhuset får inte rengöras förrän avluftningen inte längre fungerar, även om filtersvamparna har rengjorts tidigare. Förutsättning • Förfiltret är demonterat. (→ Demontera förfiltret) Gör så här: 1. Skjut de tre fästena över låsklackarna och dra av ventilhuset. – Lyft vid behov försiktigt upp fästena med hjälp av en skruvmejsel. 2.
  • Seite 239 Rengöra insugningshus förfilter Ventilhuset får inte rengöras förrän avluftningen inte längre fungerar, även om filtersvamparna och ventilhuset har rengjorts tidigare. Förutsättning • Förfiltret är demonterat. (→ Demontera förfiltret) Fjädern i insugningshuset är stark och kan verka som en projektil. Risk för personskador av kring- flygande delar! ...
  • Seite 240 Felavhjälpning Störning Orsak Åtgärd Apparaten startar inte Nätspänning saknas Kontrollera nätspänningen Drivenheten är blockerad Rengör Luft i filtret Avlufta filtret. Flytta ev. filtret fram och tillbaka i sidled så att återstå- ende luft lättare kan strömma ut. Otillräckligt vattenflöde Drivenheten smutsig Rengör Drivenheten är sliten Byt ut drivenheten...
  • Seite 241: Tekniska Data

    Tekniska data Beskrivning BioMaster, BioMaster Thermo Märkspänning V AC Nätfrekvens Kapslingsklass IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Effektförbrukning filter BioMaster Effektförbrukning vär- Thermo mare Matningspre- max. 1100 1250 1550 standa Uppfordringshöjd max. Vattenpelare max. Filtrets volym Förfiltrets volym Rekommenderas för akvarier med volym Elkabelns längd Anslutning slang- Diameter...
  • Seite 242: Määräystenmukainen Käyttö

    VAR OITU S Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Turvaohjeet • Sammuta kaikki laitteet akvaariossa tai irrota verkkopistoke, ennen kuin kosketat veteen. • Tätä laitetta saavat käyttää yli 3-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvon- nan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
  • Seite 243 Tuotekuvaus Yleiskatsaus BMR0003 HeatUp 150: BioMaster² Thermo 250 HeatUp 200: BioMaster² Thermo 350 HeatUp 300: BioMaster² Thermo 600 HeatUp 400: BioMaster² Thermo 850 Käyttöohje HeatUp 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300, 400 Läpäisyrengas asennukseen HeatUp Sokkotulppa Kahva, sisäänkäännetyssä kahvassa on kaksi lukitusta (9) lukittu Laitepää...
  • Seite 244: Toiminnan Kuvaus

    BMR0004 Imuyksikkö, ulosvirtausyksikkö 3× Ulosvirtausputki 1× Imuputki 2× Letkuadapteri 1× Letku 1× Kulmakappale, säädettävissä 1× Imuputken adapteri 1× Imukori 5× Imukuppi 5× Kiristysruuvi 1× Lukituskorkki 1× Vedenjakaja Toiminnan kuvaus Vesi virtaa laitepäässä olevan pumpun imemänä ensin esisuodattimen ja sen jälkeen alhaalta ylöspäin toistensa yläpuolella olevien suodatusmateriaalien läpi.
  • Seite 245: Laitteessa Olevat Symbolit

    Laitteessa olevat symbolit Laite on suojattu roiskeveden sisäänpääsyltä. Suojaluokka II. Laite on erotettu verkosta sähköisesti turvallisesti vahvistetulla tai kaksinkertaisella eristyksellä. Käytä laitetta vain sisätiloissa. Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Lue käyttöohje. Pääsy laitteeseen Lämmittimen varovainen käsittely HUOMIO Kuumat pinnat voivat aiheuttaa palovammoja. Kytke lämmitin pois päältä...
  • Seite 246 Lämmittimen irrotus Irrottaminen tarvitaan puhdistusta ja huoltoa, sekä laitepään vaihtoa varten. Toimit näin: 1. Käännä kahva ylös. 2. Ota läpäisyrengas sekä lämmitin ulos vastapäivään kiertämällä. BMR0021 Lämmittimen asennus Toimit näin: 1. Käännä läpäisyrengas ja lämmitin myötäpäivään kierreaukkoon sisään. – Kun lämmitin vaihdetaan: Kostuta lasimäntä vedellä ja työnnä lämmitin vasteeseen saakka läpäisyrenkaaseen.
  • Seite 247 Liitäntäyksikön irrotus Irrottaminen tarvitaan puhdistusta ja huoltoa, sekä laitepään vaihtoa varten letkujen ollessa lii- tettyinä. Toimit näin: 1. Työnnä vipu asentoon "UNLOCK". – Vipua voi liikuttaa vain esisuodattimen ollessa lukittuna. – Sisääntulo ja ulostulo on suljettu. 2. Poista liitäntäyksikkö. BMR0008 Liitäntäyksikön asennus Toimit näin: 1.
  • Seite 248 Esisuodattimen irrotus Irrottaminen tarvitaan puhdistusta ja huoltoa, sekä laitepään vaihtoa varten. Toimit näin: 1. Työnnä vipu asentoon "UNLOCK". – Sisääntulo ja ulostulo sulkeutuvat automaattisesti. 2. Vedä esisuodatin ulos. BMR0010 Esisuodattimen asennus Toimit näin: 1. Työnnä esisuodatin aukkoon ja paina voimakkaasti vasteeseen saakka laitepäähän. –...
  • Seite 249 Laitepään irrotus Irrottaminen tarvitaan puhdistusta ja huoltoa, sekä suodatusmateriaalin vaihtoa varten. Edellytys: • Lämmitin on irrotettu. (→ Lämmittimen irrotus) • Liitäntäyksikkö on irrotettu. (→ Liitäntäyksikön irrotus) • Esisuodatin on irrotettu. (→ Esisuodattimen irrotus) Toimit näin: 1. Käännä kahva ylös. 2. Avaa lukitukset. 3. Poista laitepää. BMR0014...
  • Seite 250 Laitepään asennus Toimit näin: 1. Tarkasta laitepään tiivisteen oikea kiinnitys. – Puhdista tiiviste, vaihda vaurioitunut tiiviste. 2. Varmista, että suodatinkorit on oikein koottu ja kohdistettu. 3. Aseta laitepää säiliön päälle. – Esisuodattimen läpäisyaukko täytyy oikein kohdistaa suodatinkorien aukkoon. 4. Lukitse lukitukset. 5.
  • Seite 251: Paikoilleen Asettaminen Ja Yhdistäminen

    Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen Suoritettavien töiden järjestys: 1. Laitejalkojen kiinnitys (→ Laitejalkojen asennus) 2. Suodatusmateriaalien valmistelu (→ Limpar/Substituir o material filtrante) 3. Vaihtoehtoisesti: OASE HeatUp (lämmitin) jälkivarustaminen (→ lämmittimen jälkivarustami- nen) 4. Laitteen sijoitus. – Sijoita laite akvaarion viereen tai sen alapuolelle. Ota huomioon maksimaalinen pumppaus- korkeus.
  • Seite 252 lämmittimen jälkivarustaminen BioMaster 250/350/600/850 on laajennettavissa OASElla HeatUp. • Asennukseen tarvitaan läpäisyrengas (sisältyy toimitukseen). BioMaster                        – – –...
  • Seite 253 Liitäntöjen suorittaminen Imuyksikön kokoaminen BMR0039 Ulosvirtausyksikön kokoaminen Ulosvirtausputken sijaan voidaan käyttää vaihtoehtoisesti vedenjakajaa. BMR0026...
  • Seite 254 Letkun yhdistäminen Menettelytapa on sisääntulolle (IN) ja ulostulolle (OUT) sama. 1. Kiinnitä imuyksikkö ja ulosvirtausyksikkö imukupeilla akvaarioon. (→ Toiminnan kuvaus) BMR0007 BMR0005...
  • Seite 255: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Ensimmäisessä käyttöönotossa tai täydellisessä puhdistuksessa täytyy suodatusjärjestelmä il- mata. Kun säiliö, imuyksikkö ja letku ovat vapaita ilmasulkeumista, pumppu voi itsestään pum- pata vettä suodatusjärjetelmän läpi. (→ Suodatusjärjestelmän ilmaus)  Poista suodatinmateriaalin ympärillä oleva pakkaus. Huuhtele kaikki suodatinmateriaalit huolellisesti lämpimällä vedellä ennen ensimmäistä käyttöä mahdollisen lian poistamiseksi. (→ Limpar/Substituir o material filtrante) Suodatusjärjestelmän ilmaus Edellytys:...
  • Seite 256: Laitteen Kytkeminen Päälle

    Laitteen kytkeminen päälle OHJE Pumppu ei saa käydä kuivana. Muuten pumppu voi rikkoutua.  Tarkasta veden määrä ja kierto suodattimessa ja akvaariossa säännöllisesti. OHJE Palovaara kuumalla pinnalla olevan helposti syttyvän materiaalin vuoksi. Kytke lämmitin päälle vain sen ollessa täysin upotettuna veteen. ...
  • Seite 257: Läpivirtausmäärän Säätö

    • Puhdista laite tarvittaessa puhtaalla vedellä ja pehmeällä harjalla. • Älä käytä puhdistusaineita tai kemiallisia liuoksia. Kalkkikerrostumien poistamiseksi suositel- laan OASE PumpClean -ainetta. • Suodatusmateriaalien puhdistus- ja vaihtovälit riippuvat altaan koosta ja kalakannasta. Puh- distus ja vaihto tulee sen takia suorittaa tarpeen mukaan täyden suodatustehon varmista- miseksi.
  • Seite 258 Esisuodattimen suodatusvaahdon puhdistus/vaihto Edellytys • Esisuodatin on irrotettu. (→ Esisuodattimen irrotus) Toimit näin: 1. Käännä koteloa, kunnes kiinnityskoukut ovat painuneet sisään, ja vedä sitten kotelo irti. 2. Vedä esisuodatinputki ja suodatusvaahdot pois. – BioMaster 250: 4 suodatusvaahtoa. – BioMaster 350: 5 suodatusvaahtoa. – BioMaster 600: 6 suodatusvaahtoa. –...
  • Seite 259 Suodatusmateriaalin puhdistus/vaihto Suodatusmateriaalit toimitettaessa: Suodatusvaahto 30 ppi Suodatusvaahto 20 ppi Hel-X-biokappale, aseta aina pussin kanssa suodatinkuppiin Edellytys • Laitepää on poistettu. (→ Laitepään irrotus) Toimit näin: 1. Poista kaikki suodatinkorit. 2. Puhdista suodatinkorit ja säiliö. 3. Huuhtele suodatusmateriaali akvaarion vedellä. – Vaihda suodatusmateriaali tarvittaessa. Huuhtele uusi suodatusmateriaali ennen ensim- mäistä...
  • Seite 260 BMR0024...
  • Seite 261 Käyttöyksikön puhdistus/vaihto Edellytys • Laitepää on poistettu. (→ Laitepään irrotus) Toimit näin: 1. Irrota ilmauselementti 2. Käännä pumpun kantta vastapäivään (bajonettiliitin) ja poista kansi. 3. Poista ja puhdista käyttöyksikkö. Vaihda tarvittaessa. 4. Asenna käyttöyksikkö, aseta pumpun kansi paikoilleen ja lukitse (käännä myötäpäivään). –...
  • Seite 262 Venttiilikotelon esisuodattimen puhdistus Venttiilikotelo täytyy puhdistaa vasta silloin, kuin ilmaus ei enää toimi, vaikka sitä ennen on esi- suodattimen suodatusvaahdot puhdistettu. Edellytys • Esisuodatin on irrotettu. (→ Esisuodattimen irrotus) Toimit näin: 1. Työnnä kolme levyä lukitusnokkien yli ja vedä venttiilikotelo pois. –...
  • Seite 263: Kuluvat Osat

    Imukotelon esisuodattimen puhdistus Imukotelo täytyy puhdistaa vasta silloin, kuin ilmaus ei enää toimi, vaikka sitä ennen on suoda- tusvaahdot ja venttiilikotelon esisuodatin puhdistettu. Edellytys • Esisuodatin on irrotettu. (→ Esisuodattimen irrotus) HUOMIO Imukotelossa on vahva jousi, joka voi vaikuttaa kuin ammus. Loukkaantumisvaara sinkoutuvien osien johdosta! ...
  • Seite 264: Häiriöiden Korjaaminen

    Häiriöiden korjaaminen Häiriö Korjaus Laite ei käynnisty Verkkojännite puuttuu Tarkasta verkkojännite Käyttöyksikkö jumiutunut Puhdista Ilmaa suodattimessa Poista suodattimesta ilma. Liikuta mahd. suodatinta sivuttain edesta- kaisin, jotta jäljelle jäänyt ilma pää- see paremmin poistumaan. Vesivirtaus riittämätön Käyttoyksikkö likaantunut Puhdista Käyttöyksikkö kulunut Vaihda käyttöyksikkö...
  • Seite 265: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Kuvaus BioMaster, BioMaster Thermo Nimellisjännite V AC Verkkotaajuus Kotelointiluokka IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Suodattimen tehonotto BioMaster Lämmittimen te- Thermo honotto Pumpun teho enintään 1100 1250 1550 Pumppauskor- enintään keus Vesipatsas enintään Suodattimen tilavuus Esisuodattimen tilavuus Suositellaan akvaarion tilavuudelle Verkkoliitäntäjohdon pituus Letkuholkkien lii- Halkaisija...
  • Seite 266: Biztonsági Útmutatások

    FIGYELMEZT ET ÉS Az eredeti használati útmutató fordítása Biztonsági útmutatások • Kapcsoljon ki minden készüléket az akváriumban, vagy húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt, mielőtt a vízbe nyúl. • A jelen készüléket 3 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill.
  • Seite 267 Termékleírás Áttekintés BMR0003 HeatUp 150: BioMaster² Thermo 250 HeatUp 200: BioMaster² Thermo 350 HeatUp 300: BioMaster² Thermo 600 HeatUp 400: BioMaster² Thermo 850 Használati útmutató HeatUp 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300, 400 Áteresztő gyűrű HeatUp felszereléséhez Vakdugó Fogantyú, behajtott fogantyúnál a két feszítőzár (9) van, reteszelve Készülékfej Előszűrő...
  • Seite 268: Funkcionális Leírás

    BMR0004 Szívóegység, kiáramló egység 3× Kiáramló cső 1× Szívócső 2× Tömlőadapter 1× Tömlő 1× Könyökcső, szabályozható 1× Szívócső adapter 1× Szívókosár 5× tapadókorong 5× Szorító 1× Zárókupak 1× Vízelosztó Funkcionális leírás A készülékfejben elhelyezett szivattyú felszívja a vizet, amely először az előszűrőn, majd alulról felfelé...
  • Seite 269 A készülék szimbólumai A készülék fröccsenő víz behatolása ellen védett. II-es védelmi osztály A készüléket erősített vagy kettős szigetelés választja le biztonságosan az elektromos hálózatról. A készüléket csak beltérben üzemeltesse. A készüléket ne dobja ki a háztartási hulladékok közé. Olvassa el a használati útmutatót. Hozzáférés a készülékhez A fűtő...
  • Seite 270 A fűtő kiszerelése Ki kell szerelni tisztításra és karbantartásra, valamint a készülékfej kiszereléséhez. Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. Hajtsa fel a fogantyút. 2. Csavarja ki az áteresztő gyűrűt a fűtővel együtt az óramutató járásával ellentétes irányba for- gatva. BMR0021 A fűtő...
  • Seite 271 A csatlakoztató egység kiszerelése Ki kell szerelni tisztításra és karbantartásra, valamint csatlakoztatott tömlőknél a készülékfej ki- szereléséhez. Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. Állítsa a kart az "UNLOCK" pozícióba. – A kar csak reteszelt előszűrő esetén mozgatható. – A bemenet és a kimenet zárva van. 2.
  • Seite 272 Az előszűrő kiszerelése A fűtőt tisztításra és karbantartásra, valamint a készülékfej kiszereléséhez ki kell szerelni. Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. Állítsa a kart az "UNLOCK" pozícióba. – A bemenet és a kimenet automatikusan záródik. 2. Húzza ki az előszűrőt. BMR0010 Az előszűrő...
  • Seite 273 A készülékfej kiszerelése Ki kell szerelni tisztításra és karbantartásra, valamint a szűrőanyag cseréjéhez. Feltétel: • A szűrő kiszerelése megtörtént. (→ A fűtő kiszerelése) • A csatlakoztató egység kiszerelése megtörtént. (→ A csatlakoztató egység kiszerelése) • Az előszűrő kiszerelése megtörtént. (→ Az előszűrő kiszerelése) Ez az alábbiak szerint végezhető...
  • Seite 274 A készülékfej beszerelése Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. Ellenőrizze a tömítés megfelelő illeszkedését a készülékfejen. – Tisztítsa meg a tömítést, ha sérült, akkor cserélje ki. 2. Biztosítsa, hogy a szűrőkosarak megfelelően legyenek összeszerelve és beállítva. 3. Helyezze a készülékfejet a tartályra. –...
  • Seite 275: Felállítás És Csatlakoztatás

    1. A készüléklábak felszerelése (→ A készüléklábak felszerelése) 2. A szűrőanyagok előkészítése (→ Limpar/Substituir o material filtrante) 3. Opcionálisan: OASE HeatUp (fűtő) utólagos felszerelése (→ A fűtő utólagos felszerelése ) 4. Állítsa fel a készüléket. – A készüléket az akvárium mellett vagy alatt kell felállítani. Vegye figyelembe a maximális szállítási magasságot.
  • Seite 276 A fűtő utólagos felszerelése A BioMaster 250/350/600/850 bővíthető OASE HeatUp szabályozható fűtővel. • A felszereléshez egy áteresztő gyűrű szükséges (a csomag tartalmazza). BioMaster                 ...
  • Seite 277 A csatlakozások kialakítása A szívóegység összeszerelése BMR0039 A kiáramló egység összeszerelése Alternatív módon a kiáramló cső helyett használható a vízelosztó. BMR0026...
  • Seite 278 A tömlő csatlakoztatása A bemenetre (IN) és a kimenetre (OUT) vonatkozó eljárásmód azonos. 1. Tapadókorongokkal rögzítse a szívóegységet és a kiáramló egységet az akváriumban. (→ Funkcionális leírás) BMR0007 BMR0005...
  • Seite 279: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Első üzembe helyezéskor vagy teljes tisztítás után a szűrőrendszert légteleníteni kell. Ha a tar- tály, a szívóegység és a tömlő légzárványoktól mentes, akkor a szivattyú önállóan képes szállítani a vizet a szűrőrendszeren keresztül. (→ A szűrőrendszer légtelenítése)  Távolítsa el a csomagolást a szűrőanyagról. Az első használat előtt minden szűrőanyagot alaposan mosson ki meleg vezetékes vízzel, hogy eltávolítsa a lehetséges szennyeződése- ket.
  • Seite 280: A Készülék Bekapcsolása

    A készülék bekapcsolása TUDNIVALÓ: A szivattyút nem szabad szárazon járatni. Ellenkező esetben tönkremehet a szivattyú.  Rendszeresen ellenőrizze a vízszintet és a víz keringését a szűrőben és az akváriumban. TUDNIVALÓ: Tűzveszély, ha fokozottan tűzveszélyes anyag kerül forró felületre. Csak akkor kapcsolja be a fűtést, ha az üvegballon teljesen a víz alá van merítve. ...
  • Seite 281: Tisztítás És Karbantartás

    BMR0016 Tisztítás és karbantartás • A készüléket szükség esetén tiszta vízzel és puha kefével tisztítsa. • Ne használjon tisztítószereket vagy kémiai oldatokat. Vízkőlerakódások eltávolításához OASE PumpClean alkalmazása ajánlott. • A szűrőanyagok tisztítási és csereintervalluma az akvárium méretétől és a halállománytól függ.
  • Seite 282 Az előszűrő szűrőhabjának tisztítása/cseréje Feltétel • Az előszűrő kiszerelése megtörtént. (→ Az előszűrő kiszerelése) Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. Fordítsa el a burkolatot addig, amíg a reteszelőhorgok benyomódnak, majd húzza le a burkola- tot. 2. Húzza le a szűrőcsövet és a szűrőhabokat. –...
  • Seite 283 A szűrőanyag tisztítása/cseréje Szűrőanyagok kiszállításkor: Szűrőhab 30 ppi Szűrőhab 20 ppi A Hel-X biotesteket mindig zacskóval együtt helyezze a szűrőtokba. Feltétel • A készülékfejet leszerelték. (→ A készülékfej kiszerelése) Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. Vegyen ki minden szűrőkosarat. 2. Tisztítsa meg a szűrőkosarakat és a tartályt. 3.
  • Seite 284 BMR0024...
  • Seite 285 A járóegység tisztítása/cseréje Feltétel • A készülékfejet leszerelték. (→ A készülékfej kiszerelése) Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. Húzza le a légtelenítő elemet. 2. A szivattyúfedelet forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányba (bajonettzár) és vegye 3. Vegye ki a járóegységet és tisztítsa meg. Ha szükséges, cserélje ki. 4.
  • Seite 286 Az előszűrő szelepházának tisztítása A szelepházat csak akkor kell kitisztítani, ha a légtelenítő nem működik, annak ellenére, hogy elő- zőleg kitisztították az előszűrő szűrőhabjait. Feltétel • Az előszűrő kiszerelése megtörtént. (→ Az előszűrő kiszerelése) Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. Tolja a három fület a rögzítőkampókra, és húzza le a szelepházat. –...
  • Seite 287: Kopóalkatrészek

    Az előszűrő szívóházának tisztítása A szívóházat csak akkor kell kitisztítani, ha a légtelenítő nem működik, annak ellenére, hogy elő- zőleg kitisztították az előszűrő szűrőhabjait és szelepházát. Feltétel • Az előszűrő kiszerelése megtörtént. (→ Az előszűrő kiszerelése) VIGYÁZAT Erős rugó van a szívóházban, amely lövedékként viselkedhet. Sérülésveszély szétrepülő alkatré- szek miatt.
  • Seite 288: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Hiba Megoldás A készülék nem indul el. Hiányzik a hálózati feszültség. Ellenőrizze a hálózati feszültséget. A járóegység megakadt. Tisztítsa meg. Levegő van a szűrőben. Légtelenítse a szűrőt. Esetleg moz- gassa oldalirányban ide-oda a szűrőt, hogy a maradék levegő eltávozhas- son.
  • Seite 289: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Leírás BioMaster, BioMaster Thermo Méretezési feszültség V AC Hálózati frekvencia Védettségi fokozat IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Szűrő teljesítményfelvétel BioMaster Fűtő teljesítményfelvé- Thermo Szállítási teljesít- maximum 1100 1250 1550 mény Szállítási magas- maximum ság Vízoszlop maximum Szűrő térfogata Előszűrő térfogata Ajánlott akvárium térfogatok Tápkábel hossza Tömlővég csatla-...
  • Seite 290: Przepisy Bezpieczeństwa

    OSTRZ EŻEN IE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przepisy bezpieczeństwa • Przed rozpoczęciem pracy wyłączyć wszystkie urządzenia w akwarium lub wyciągnąć wtyczkę zasilania. • Urządzenie może być używane przez dzieci od 3 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fi- zycznych i umysłowych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wie- dzy, gdy będą...
  • Seite 291: Opis Produktu

    Opis produktu Przegląd BMR0003 HeatUp 150: BioMaster² Thermo 250 HeatUp 200: BioMaster² Thermo 350 HeatUp 300: BioMaster² Thermo 600 HeatUp 400: BioMaster² Thermo 850 Instrukcja użytkowania HeatUp 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300, 400 Pierścień przelotowy do montażu HeatUp Zaślepka Uchwyt, przy złożonym uchwycie są...
  • Seite 292: Opis Działania

    BMR0004 Zespół ssania, zespół wylotowy 3× Rura wylotowa 1× Rura zasysania 2× Adapter węża 1× Wąż 1× Kolanko, możliwość regulacji 1× Adapter rury zasysania 1× Kosz ssawny 5× Przyssawka 5× Zacisk 1× Pokrywa zamykająca 1× Rozdzielacz wody Opis działania Woda zassana przez pompę znajdującą się w głowicy urządzenia przepływa najpierw przez filtr wstępny i potem z dołu do góry przez poziome warstwy materiałów filtracyjnych.
  • Seite 293: Symbole Na Urządzeniu

    Symbole na urządzeniu Urządzenie jest zabezpieczone przed wnikaniem wody rozbryzgowej. Klasa ochrony II. Urządzenie jest bezpiecznie odseparowane elektrycznie od sieci dzięki wzmocnionej lub podwójnej izolacji. Urządzenie należy użytkować tylko wewnątrz pomieszczeń. Nie wyrzucać tego urządzenia do zwykłych odpadów komunalnych. Przeczytaj instrukcję użytkowania. Dostęp do urządzenia Ostrożne postępowanie z grzałką...
  • Seite 294 Wymontowanie grzałki Wymontowanie jest konieczne do oczyszczenia i czynności serwisowych, jak również do wymon- towania głowicy urządzenia. Należy postępować w sposób następujący: 1. Rękojeść podnieść do góry. 2. Pierścień przelotowy wraz z grzałką wykręcić przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara. BMR0021 Zamontowanie grzałki Należy postępować...
  • Seite 295 Wymontowanie modułu przyłączy Wymontowanie jest konieczne do oczyszczenia i czynności serwisowych, jak również do wymon- towania głowicy urządzenia, przy podłączonych wężach. Należy postępować w sposób następujący: 1. Dźwignię przesunąć do pozycji "UNLOCK". – Poruszanie dźwignią jest możliwe tylko przy zablokowanym filtrze wstępnym. –...
  • Seite 296 Wymontowanie filtra wstępnego Wymontowanie jest konieczne do oczyszczenia i czynności serwisowych, jak również do wymon- towania głowicy urządzenia. Należy postępować w sposób następujący: 1. Dźwignię przesunąć do pozycji "UNLOCK". – Wejście i wyjście zostaną automatycznie zamknięte. 2. Wyciągnąć filtr wstępny. BMR0010 Zamontowanie filtra wstępnego Należy postępować...
  • Seite 297 Wymontowanie głowicy urządzenia Wymontowanie jest konieczne do oczyszczenia i czynności serwisowych, jak również do wymiany materiału filtracyjnego. Warunek: • Grzałka jest zamontowana. (→ Wymontowanie grzałki) • Moduł przyłączy jest wymontowany. (→ Wymontowanie modułu przyłączy) • Filtr wstępny jest wymontowany. (→ Wymontowanie filtra wstępnego) Należy postępować...
  • Seite 298 Zamontowanie głowicy urządzenia Należy postępować w sposób następujący: 1. Sprawdzić prawidłowe osadzenie uszczelki pod głowicą urządzenia. – Oczyścić uszczelkę; uszkodzoną uszczelkę wymienić. 2. Zapewnić prawidłowe zmontowanie koszy filtra i wyrównanie ich ustawienia. 3. Głowicę urządzenia nałożyć na zbiornik. – Otwór przelotowy dla filtra wstępnego musi być prawidłowo skierowany do wycięć w ko- szach filtra.
  • Seite 299: Ustawienie I Podłączenie

    Kolejność czynności przy uruchomieniu: 1. Przymocować stopy urządzenia (→ Zamontowanie stóp urządzenia) 2. Przygotować materiały filtracyjne (→ Czyszczenie/wymiana zespołu wirnika) 3. Opcja: OASE HeatUp rozbudowa urządzenia (wyposażenie w grzałkę) (→ Rozbudowa urządzenia - wyposażenie w grzałkę) 4. Umiejscowienie urządzenia. – Urządzenie ustawić obok albo pod akwarium. Należy pamiętać o maksymalnej wysokości tłoczenia.
  • Seite 300 Rozbudowa urządzenia - wyposażenie w grzałkę BioMaster 250/350/600/850 można rozbudować z OASE HeatUp. • Do zamontowania konieczny jest pierścień przelotowy. BioMaster                   ...
  • Seite 301 Podłączenie Zmontowanie zespołu ssania BMR0039 Zmontowanie zespołu wylotowego Zamiast rury wylotowej można alternatywnie zastosować rozdzielacz wody. BMR0026...
  • Seite 302 Podłączenie węża Zasada postępowania dla wejścia (IN) i wyjścia (OUT) jest identyczna. 1. Zespół ssania i zespół wylotowy przymocować w akwarium za pomocą przyssawek. (→ Opis działania) BMR0007 BMR0005...
  • Seite 303 Rozruch Przy pierwszym uruchomieniu lub po całkowitym wyczyszczeniu należy odpowietrzyć system fil- trów. Jeżeli w zbiorniku, zespole zasysania i wężu nie występuje powietrze, to pompa może sa- moczynnie tłoczyć wodę przez system filtrów. (→ Odpowietrzenie systemu filtrów)  Usunąć opakowanie z materiału filtracyjnego. Przed pierwszym użyciem gruntownie prze- płukać...
  • Seite 304: Włączanie Urządzenia

    Włączanie urządzenia WSKAZÓWKA Pompa nie może pracować na sucho. W przeciwnym razie pompa ulegnie zniszczeniu.  Regularnie kontrolować poziom i cyrkulację wody zarówno w filtrze, jak i akwarium. WSKAZÓWKA Zagrożenie pożarowe przez łatwo zapalny materiał na gorącej powierzchni. Włączać grzałkę tylko wtedy, gdy jest całkowicie zanurzona w wodzie. ...
  • Seite 305: Czyszczenie I Konserwacja

    • W razie potrzeby umyć urządzenie czystą wodą i miękką szczotką. • Nie używać żadnych środków czyszczących ani roztworów chemicznych. Do usuwania osadów wapna zaleca się stosowanie środka OASE PumpClean. • Cykle czyszczenia i wymiany medium filtracyjnego są zależne od wielkości zbiornika i stanu za- rybienia.
  • Seite 306 Czyszczenie/wymiana pianki filtracyjnej Warunek • Filtr wstępny jest wymontowany. (→ Wymontowanie filtra wstępnego) Należy postępować w sposób następujący: 1. Obudowę przekręcić aż do wciśnięcia zaczepów zatrzasków, potem ściągnąć obudowę. 2. Ściągnąć rurę filtra wstępnego i pianki filtracyjne. – BioMaster 250: 4 pianek filtracyjnych. –...
  • Seite 307 Czyszczenie/wymiana materiału filtracyjnego Materiały filtracyjne znajdujące się w zestawie: Pianka filtracyjna 30 ppi Pianka filtracyjna 20 ppi Bio-korpusy Hel-X, zawsze w torebce wkładać misy filtra Warunek • Głowica urządzenia jest zdjęta. (→ Wymontowanie głowicy urządzenia) Należy postępować w sposób następujący: 1. Wyjąć wszystkie kosze filtra. 2.
  • Seite 308 BMR0024...
  • Seite 309 Czyszczenie/wymiana zespołu wirnika Warunek • Głowica urządzenia jest zdjęta. (→ Wymontowanie głowicy urządzenia) Należy postępować w sposób następujący: 1. Ściągnąć element odpowietrzający. 2. Pokrywę pompy obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (zamknięcie ba- gnetowe) i zdjąć. 3. Wyjąć zespół wirnika i wyczyścić. W razie potrzeby wymienić. 4.
  • Seite 310 Czyszczenie obudowy zaworu filtra wstępnego Obudowę zaworu należy wyczyścić dopiero wtedy, gdy odpowietrzanie nie działa, mimo że uprzednio zostały wyczyszczone pianki filtracyjne filtra wstępnego. Warunek • Filtr wstępny jest wymontowany. (→ Wymontowanie filtra wstępnego) Należy postępować w sposób następujący: 1. Trzy zaczepy uwolnić z zapadek i ściągnąć obudowę zaworu. –...
  • Seite 311: Części Ulegające Zużyciu

    Czyszczenie obudowy zespołu zasysania filtra wstępnego Obudowę zespołu zasysania należy wyczyścić dopiero wtedy, gdy odpowietrzanie nie działa, mimo że uprzednio zostały wyczyszczone pianki filtracyjne i obudowa zaworu filtra wstępnego. Warunek • Filtr wstępny jest wymontowany. (→ Wymontowanie filtra wstępnego) OSTROŻNIE Silna sprężyna w obudowie zespołu zasysania, która może wyskoczyć z dużą energią. Niebezpie- czeństwo doznania skaleczeń...
  • Seite 312: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środki zaradcze Urządzenie nie włącza się Brak napięcia sieciowego Sprawdzić napięcie sieciowe Zespół wirnika zablokowany Czyszczenie Powietrze w filtrze Odpowietrzyć filtr. Poruszać filtrem na boki, żeby pozostałe powietrze mogło ła- twiej uchodzić. Niewystarczający prze- Zespół wirnikowy zabrudzony Czyszczenie pływ wody Zużyty zespół...
  • Seite 313: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis BioMaster, BioMaster Thermo Napięcie znamionowe V AC Częstotliwość sieci Stopień ochrony IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Pobór mocy filtra BioMaster Pobór mocy grzałki Thermo Wydajność pom- maksymalna 1100 1250 1550 powania Wysokość tłocze- maksymalna Słup wody maksymalna Pobór mocy filtra Objętość...
  • Seite 314: Bezpečnostní Pokyny

    VAR OVÁNÍ Překlad originálu Návodu k použití. Bezpečnostní pokyny • Než dáte ruce do vody, vypněte v akváriu všechna zařízení, nebo vytáhněte síťovou zástrčku. • Tento přístroj smí používat děti od 3 let a osoby se sníženými tělesnými, senzorickými nebo mentálními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze v případě, že jsou pod dohledem, nebo že jsou poučeny o bezpečném používání...
  • Seite 315: Popis Výrobku

    Popis výrobku Přehled BMR0003 HeatUp 150: BioMaster² Thermo 250 HeatUp 200: BioMaster² Thermo 350 HeatUp 300: BioMaster² Thermo 600 HeatUp 400: BioMaster² Thermo 850 Návod k použití HeatUp 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300, 400 Průchozí kroužek pro montáž HeatUp Zaslepovací...
  • Seite 316: Popis Funkcí

    BMR0004 Sací jednotka, výtoková jednotka 3× Výtoková trubka 1× Sací trubka 2× Hadicový adaptér 1× Hadice 1× Koleno, regulovatelný 1× Adaptér sací trubky 1× Sací koš 5× Přísavka 5× Svorka 1× Uzavírací víčko 1× Rozdělovač vody Popis funkcí Nasávaná čerpadlem v hlavě přístroje protéká voda nejprve předfiltrem a poté zdola nahoru nad sebou ležícími filtračními materiály.
  • Seite 317: Symboly Na Přístroji

    Symboly na přístroji Přístroj je chráněn proti vniknutí stříkající vody. Třída ochrany II. Přístroj je elektricky bezpečně oddělen od elektrické sítě zesíle- nou nebo dvojitou izolací. Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách. Nelikvidujte přístroj v běžném komunálním odpadu. Přečtěte si návod k použití. Přístup k přístroji Opatrné...
  • Seite 318 Demontáž topení Demontáž je potřebná k čištění a údržbě a k demontáži hlavy přístroje. Postupujte následovně: 1. Vysuňte nahoru rukojeť. 2. Vyšroubujte průchozí kroužek spolu s topením proti směru hodinových ručiček. BMR0021 Montáž topení Postupujte následovně: 1. Zašroubujte průchozí kroužek s topením ve směru hodinových ručiček do závitového otvoru. –...
  • Seite 319 Demontáž připojovací jednotky Demontáž je potřebná k čištění a údržbě a k demontáži hlavy přístroje při připojených hadicích. Postupujte následovně: 1. Posuňte páku do polohy "UNLOCK". – Pákou lze pohybovat pouze při zajištěném předfiltru. – Vstup a výstup jsou zavřené. 2.
  • Seite 320 Demontáž předfiltru Demontáž je potřebná k čištění a údržbě a k demontáži hlavy přístroje. Postupujte následovně: 1. Posuňte páku do polohy "UNLOCK". – Vstup a výstup se automaticky zavřou. 2. Vytáhněte předfiltr. BMR0010 Montáž předfiltru Postupujte následovně: 1. Vsaďte předfiltr do otvoru a silou jej zatlačte až na doraz do hlavy přístroje. –...
  • Seite 321 Vymontování hlavy přístroje Demontáž je potřebná k čištění a údržbě a k výměně filtračního materiálu. Předpoklad: • Topení je vymontované. (→ Demontáž topení) • Připojovací jednotka je vymontovaná. (→ Demontáž připojovací jednotky) • Předfiltr je vymontovaný. (→ Demontáž předfiltru) Postupujte následovně: 1. Vysuňte nahoru rukojeť. 2.
  • Seite 322 Montáž hlavy přístroje Postupujte následovně: 1. Zkontrolujte správné usazení těsnění na hlavě přístroje. – Očistěte těsnění, poškozené těsnění vyměňte. 2. Ujistěte se, že jsou filtrační koše správně sesazené a zarovnané. 3. Nasaďte hlavu přístroje na nádobu. – Průchozí otvor pro předfiltr musí být zarovnaný s vybráním ve filtračních koších. 4.
  • Seite 323: Instalace A Připojení

    Pořadí prováděných prací: 1. Připevněte nohy přístroje (→ Montáž noh přístroje) 2. Připravte filtrační materiály (→ Pulire/sostituire il materiale filtrante) 3. Volitelné: Přidejte OASE HeatUp (topení) (→ Přidání topení) 4. Nainstalujte přístroj. – Postavte přístroj vedle akvária nebo pod něj. Respektujte maximální čerpací výšku.
  • Seite 324 Přidání topení BioMaster 250/350/600/850 lze rozšířit o OASE HeatUp. • Pro montáž je potřebný průchozí kroužek (součástí dodávky). BioMaster                     ...
  • Seite 325 Vytvoření připojení Sestavení sací jednotky BMR0039 Sestavení výtokové jednotky Alternativně můžete místo výtokové trubky použít rozdělovač vody. BMR0026...
  • Seite 326 Připojení hadice Postup je pro vstup (IN) a výstup (OUT) identický. 1. Připevněte sací jednotku a výtokovou jednotku pomocí přísavek v akváriu. (→ Popis funkcí) BMR0007 BMR0005...
  • Seite 327: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Při prvním uvedení do provozu nebo po úplném vyčištění se musí filtrační systém odvzdušnit. Nejsou-li v nádobě, sací jednotce a hadici vzduchové bublinky, může čerpadlo vodu samočinně čerpat skrz filtrační systém. (→ Odvzdušnění filtračního systému)  Odstraňte balení a filtrační materiál. Všechny filtrační materiály před prvním použitím dů- kladně...
  • Seite 328: Zapnutí Přístroje

    Zapnutí přístroje UPOZORNĚNÍ Čerpadlo nesmí běžet nasucho. V opačném případě může dojít ke zničení čerpadla.  Pravidelně kontrolujte stav vody a cirkulaci ve filtru a v akváriu. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí požáru snadno hořlavého materiálu na horkém povrchu. Zapínejte ohřívač pouze za předpokladu, že je zcela ponořený pod vodou. ...
  • Seite 329: Čištění A Údržba

    • V případě potřeby přístroj vyčistěte čistou vodou a měkkým kartáčem. • Nepoužívejte čisticí prostředky ani chemické roztoky. Pro odstranění vodního kamene doporu- čujeme OASE PumpClean. • Cykly čištění a výměny pro filtrační materiály jsou závislé na velikosti akvária a jeho osazení.
  • Seite 330 Čištění/výměna filtrační pěny předfiltru Předpoklad • Předfiltr je vymontovaný. (→ Demontáž předfiltru) Postupujte následovně: 1. Otáčejte krytem, dokud nebudou zasunuté zacvakávací háky, poté kryt odtáhněte. 2. Stáhněte trubku předfiltru a filtrační pěnu. – BioMaster 250: 4 filtrační pěny. – BioMaster 350: 5 filtračních pěn. –...
  • Seite 331 Čištění/výměna filtračního materiálu Filtrační materiály při dodání: Filtrační pěna 30 ppi Filtrační pěna 20 ppi Biotělesa Hel-X vždy vložte se sáčkem do filtrační misky Předpoklad • Je sejmutá hlava přístroje. (→ Vymontování hlavy přístroje) Postupujte následovně: 1. Vyjměte všechny filtrační koše. 2. Vyčistěte filtrační koše a nádobu. 3.
  • Seite 332 BMR0024...
  • Seite 333 Čištění/výměna rotoru Předpoklad • Je sejmutá hlava přístroje. (→ Vymontování hlavy přístroje) Postupujte následovně: 1. Sejměte odvzdušňovací prvek. 2. Otočte víkem čerpadla proti směru hodinových ručiček (bajonetový uzávěr) a sejměte ho. 3. Vyjměte a vyčistěte rotor. V případě potřeby vyměňte. 4. Namontujte rotor, nasaďte víko čerpadla a zajistěte je (otočte ve směru hodinových ručiček). –...
  • Seite 334 Čištění tělesa ventilu předfiltru Těleso ventilu se musí vyčistit teprve tehdy, když odvzdušnění nefunguje, ačkoliv byly předtím vyčištěny filtrační pěny předfiltru. Předpoklad • Předfiltr je vymontovaný. (→ Demontáž předfiltru) Postupujte následovně: 1. Přesuňte tři spony vždy přes aretační výstupky a stáhněte těleso filtru. –...
  • Seite 335: Súčasti Podliehajúce Opotrebeniu

    Čištění sacího tělesa předfiltru Sací těleso se musí vyčistit teprve tehdy, když odvzdušnění nefunguje, ačkoliv byly předtím vyčiš- těny filtrační pěny a těleso ventilu předfiltru. Předpoklad • Předfiltr je vymontovaný. (→ Demontáž předfiltru) POZOR Silná pružina v sacím tělesu, která může působit jako střela. Nebezpečí zranění odletujícími díly! ...
  • Seite 336: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Porucha Příčina Náprava Přístroj se nerozběhne Není přítomno síťové napětí Zkontrolujte síťové napětí Rotor je zablokovaný Vyčistěte Vzduch ve filtru Odvzdušněte filtr. Příp. pohybujte fil- trem do strany sem a tam, aby mohl vzduch lépe uniknout. Nedostatečný proud vody Rotorová...
  • Seite 337: Technické Údaje

    Technické údaje Popis BioMaster, BioMaster Thermo Jmenovité napětí V AC Frekvence sítě Druh ochrany IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Příkon filtru BioMaster Příkon topení Thermo Přepravní výkon maximální 1100 1250 1550 Dopravní výška maximální Vodní sloupec maximální Objem filtru Objem předfiltru Doporučeno pro akvária o objemu Délka připojovacího vedení...
  • Seite 338: Bezpečnostné Pokyny

    VÝSTRAH A Preklad originálu Návodu na použitie Bezpečnostné pokyny • Skôr ako siahnete do vody, vypnite všetky prístroje v akváriu alebo vytiahnite zástrčku. • Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 3 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslo- vými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď...
  • Seite 339 Popis výrobku Prehľad BMR0003 HeatUp 150: BioMaster² Thermo 250 HeatUp 200: BioMaster² Thermo 350 HeatUp 300: BioMaster² Thermo 600 HeatUp 400: BioMaster² Thermo 850 Návod na použitie HeatUp 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300, 400 Prietokový krúžok pre montáž HeatUp Zaslepovacia zátka Rukoväť, pri zaklopenej rukoväti sú...
  • Seite 340: Popis Funkcie

    BMR0004 Nasávacia jednotka, výtoková jednotka 3× Výtoková rúrka 1× Nasávacia rúrka 2× Adaptér na hadicu 1× Hadica 1× Spojka - koleno, regulovateľný 1× Adaptér na nasávaciu rúrku 1× Nasávací kôš 5× Prísavka 5× Svorka 1× Uzatváracia hlavica 1× Rozvádzač vody Popis funkcie Voda nasávaná...
  • Seite 341: Symboly Na Zariadení

    Symboly na zariadení Prístroj je chránený proti vniknutiu striekajúcej vody. Trieda ochrany II. Prístroj je elektricky izolovaný od elektrickej siete pomocou zo- silnenej alebo dvojitej izolácie. Prístroj používajte len vo vnútorných priestoroch. Prístroj nelikvidujte s bežným domovým odpadom. Prečítajte si návod na použitie. Prístup k zariadeniu Opatrné...
  • Seite 342 Demontáž ohrievača Demontovanie je potrebné pre čistenie a údržbu a demontáž hlavy prístroja. Postupujte nasledovne: 1. Rukoväť vyklopte smerom hore. 2. Prietokový krúžok spolu s ohrievačom vyberte pootočením proti smeru hodinových ručičiek. BMR0021 Montáž ohrievača Postupujte nasledovne: 1. Prietokový krúžok spolu s ohrievačom zaskrutkujte v smere hodinových ručičiek do otvoru so závitom.
  • Seite 343 Demontáž prípojnej jednotky Rukoväť sa musí demontovať, aby bolo možné vykonať vyčistenie, údržbu a demontáž hlavy prí- stroja. Postupujte nasledovne: 1. Páčku posuňte do polohy "UNLOCK". – Páčka sa dá posúvať len pri zaistenom predfiltri. – Vstup a výstup sú uzavreté. 2.
  • Seite 344 Demontáž predfiltra Demontovanie je potrebné pre čistenie a údržbu a demontáž hlavy prístroja. Postupujte nasledovne: 1. Páčku posuňte do polohy "UNLOCK". – Vstup a výstup sa automaticky uzatvoria. 2. Predfilter vytiahnite. BMR0010 Montáž predfiltra Postupujte nasledovne: 1. Predfilter zasuňte do otvoru a silne ho zatlačte až na doraz do hlavy prístroja. –...
  • Seite 345 Demontáž hlavy prístroja Demontovanie je potrebné, aby bolo možné vykonať čistenie, údržbu a výmenu filtračného mate- riálu. Predpoklad: • Ohrievač je demontovaný. (→ Demontáž ohrievača) • Prípojná jednotka je demontovaná. (→ Demontáž prípojnej jednotky) • Predfilter je demontovaný. (→ Demontáž predfiltra) Postupujte nasledovne: 1.
  • Seite 346 Montáž hlavy prístroja Postupujte nasledovne: 1. Skontrolujte, či je tesnenie na hlave prístroja správne usadené. – Tesnenie očistite, poškodené tesnenie vymeňte. 2. Uistite sa, že filtračné koše sú namontované a nasmerované správne. 3. Nasaďte hlavu prístroja na nádržku. – Priepustný otvor pre predfilter musí byť nasmerovaný k zárezom vo filtračných košoch. 4.
  • Seite 347: Inštalácia A Pripojenie

    Postupnosť vykonávaných prác: 1. Nasadiť pätky prístroja (→ Montáž pätiek prístroja) 2. Pripraviť filtračné materiály (→ Rengøring/udskiftning af filtermateriale) 3. Voliteľne: Výbavu doplniť montážou OASE HeatUp (→ Dodatočné vybavenie ohrievača) (ohrie- vač) 4. Inštalovať prístroj. – Prístroj umiestnite vedľa akvária alebo pod akvárium. Rešpektujte maximálnu dopravnú...
  • Seite 348 Dodatočné vybavenie ohrievača BioMaster 250/350/600/850 je možné dodatočne vybaviť s OASE HeatUp. • K tejto montáži je potrebný prietokový krúžok (súčasť dodávky). BioMaster                 ...
  • Seite 349 Vytvorenie pripojení Zmontovanie nasávacej jednotky BMR0039 Montovanie výtokovej jednotky Alternatívne je možné namiesto odtokového potrubia použiť rozvádzač vody. BMR0026...
  • Seite 350 Pripojenie tlakovej hadice Postup je pre vstup (IN) a výstup (OUT) identický. 1. Nasávaciu jednotku a výtokovú jednotku upevnite na akvárium pomocou prísaviek. (→ Popis funkcie) BMR0007 BMR0005...
  • Seite 351: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Pri prvom uvádzaní do prevádzky alebo po kompletnom vyčistení je potrebné filtračný systém odvzdušniť. Ak nádržka, nasávacia jednotka a hadica neobsahujú žiadne vzduchové bubliny, môže čerpadlo samočinne prečerpávať vodu cez filtračný systém. (→ Odvzdušnenie filtračného sys- tému)  Odstráňte obal okolo filtračného materiálu.
  • Seite 352: Zapnutie Prístroja

    Zapnutie prístroja UPOZORNENIE Čerpadlo nesmie bežať nasucho. V opačnom prípade sa môže zničiť čerpadlo.  Pravidelne kontrolujte hladinu vody a cirkuláciu vody vo filtri a v akváriu. UPOZORNENIE Nebezpečenstvo požiaru v dôsledku vysoko horľavého materiálu na horúcom povrchu. Ohrievač zapnite len vtedy, keď je úplne ponorený do vody. ...
  • Seite 353: Čistenie A Údržba

    • Prístroj v prípade potreby očistite čistou vodou a mäkkou kefkou. • Nepoužívajte čistiace prostriedky ani chemické roztoky. Na odstránenie usadenín vápnika od- porúčame prostriedok OASE PumpClean. • Intervaly čistenia a výmeny filtračných materiálov závisia od veľkosti nádržky a usadených ne- čistôt.
  • Seite 354 Vyčistenie/výmena filtračnej peny predfiltra Predpoklad • Predfilter je demontovaný. (→ Demontáž predfiltra) Postupujte nasledovne: 1. Otočte telesom filtra, kým nie sú západky zatlačené, potom teleso vytiahnite. 2. Stiahnite rúrku predfiltra a filtračné peny. – BioMaster 250: 4 filtračných pien. – BioMaster 350: 5 filtračných pien. –...
  • Seite 355 Vyčistenie/výmena filtračného materiálu Filtračné materiály pri vyexpedovaní: Filtračná pena 30 ppi Filtračná pena 20 ppi Biologické filtre s médiom Hel-X, do filtračnej misky vkladajte vždy spolu s vreckom Predpoklad • Hlava prístroja je odobratá. (→ Demontáž hlavy prístroja) Postupujte nasledovne: 1. Vyberte všetky filtračné koše. 2.
  • Seite 356 BMR0024...
  • Seite 357 Vyčistenie/výmena obežnej jednotky Predpoklad • Hlava prístroja je odobratá. (→ Demontáž hlavy prístroja) Postupujte nasledovne: 1. Odoberte odvzdušňovací prvok. 2. Veko čerpadla potočte proti smeru chodu hodinových ručičiek (bajonetový uzáver) a odoberte. 3. Vyberte a vyčistite obežnú jednotku. Ak je to potrebné, vymeňte ju. 4.
  • Seite 358 Vyčistenie ventilového telesa predfiltra Ventilové teleso je potrebné vyčistiť až vtedy, ak odvzdušňovanie nefunguje napriek tomu, že už predtým boli vyčistené filtračné peny predfiltra. Predpoklad • Predfilter je demontovaný. (→ Demontáž predfiltra) Postupujte nasledovne: 1. Tri príložky posuňte nad západkové výstupky a ventilové teleso stiahnite. –...
  • Seite 359 Vyčistenie nasávacieho telesa predfiltra Nasávacie teleso sa musí vyčistiť až vtedy, ak odvzdušňovanie nefunguje napriek tomu, že už predtým boli vyčistené filtračné peny a ventilové teleso predfiltra. Predpoklad • Predfilter je demontovaný. (→ Demontáž predfiltra) POZOR Silné pružiny v nasávacom telese môžu pôsobiť ako strela. Nebezpečenstvo zranenia spôsobené vyletujúcimi dielmi! ...
  • Seite 360 Odstráňte poruchu Porucha Príčina Náprava Prístroj sa neuvedie do činnosti Nie je pripojený na sieť Skontrolujte sieťové napätie. Obežná jednotka blokovaná Vyčistite Vzduch vo filtri Odvzdušnite filter. V prípade potreby pohybujte filtrom zo strany na stranu, aby zvyšný vzduch mohol lepšie unikať.
  • Seite 361: Náhradné Diely

    Technické údaje Popis BioMaster, BioMaster Thermo Menovité napätie V AC Sieťová frekvencia Trieda ochrany IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Príkon filtra BioMaster Príkon ohrievača Thermo Dopravný výkon maximálny 1100 1250 1550 Dopravná výška maximálne Vodný stĺpec maximálne Objem filtra Objem predfiltra Odporúčané...
  • Seite 362: Varnostna Navodila

    OPOZORILO Prevod originalnih navodil za uporabo Varnostna navodila • Preden sežete v vodo, izklopite vse naprave v akvariju ali pa izvlecite omrežni vtič. • To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 3 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, za- znavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nadzorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo posledične ne- varnosti.
  • Seite 363: Opis Izdelka

    Opis izdelka Pregled BMR0003 HeatUp 150: BioMaster² Thermo 250 HeatUp 200: BioMaster² Thermo 350 HeatUp 300: BioMaster² Thermo 600 HeatUp 400: BioMaster² Thermo 850 Navodila za uporabo HeatUp 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300, 400 Napotki za montažo uvodnega obroča HeatUp Slepi čep Ročaj –...
  • Seite 364: Opis Funkcij

    BMR0004 Sesalna enota, iztočna enota 3× Iztočna cev 1× Sesalna cev 2× Adapter cevi 1× Cev 1× Kotni kos, možna regulacija 1× Adapter sesalne cevi 1× Sesalna košara 5× Prisesek 5× Objemka 1× Zaporni pokrovček 1× Razdelilnik vode Opis funkcij Voda, ki jo črpa črpalka v glavi naprave, teče najprej skozi predfilter in nato s spodnje strani navz- gor v filtrirne materiale, ki ležijo v več...
  • Seite 365: Simboli Na Napravi

    Simboli na napravi Naprava je zaščitena pred vdiranjem pršeče vode. Zaščitni razred II. Naprava je varno električno izolirana od električnega omrežja z ojačano ali dvojno izolacijo. Napravo uporabljajte samo v notranjih prostorih. Naprave ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Preberite navodila za uporabo. Dostop do naprave Previdno ravnanje z grelcem PREVIDNO...
  • Seite 366 Odstranitev grelca Odstranitev je potrebna pri čiščenju in vzdrževanju in pri odstranitvi glave naprave. Postopek je naslednji: 1. Ročaj postavite v zgornji položaj. 2. Uvodni obroč z grelcem odvijte v smeri proti urinim kazalcem. BMR0021 Vgraditev grelca Postopek je naslednji: 1.
  • Seite 367 Odstranitev priključne enote Odstranitev je potrebna pri čiščenju in vzdrževanju in pri odstranitvi glave naprave, kadar so pri- ključene cevi. Postopek je naslednji: 1. Ročaj premaknite v položaj "UNLOCK". – Ročaj lahko premikate samo pri zaprtem predfiltru. – Vhod in izhod sta zaprta. 2.
  • Seite 368 Odstranitev predfiltra Odstranitev je potrebna pri čiščenju in vzdrževanju in pri odstranitvi glave naprave. Postopek je naslednji: 1. Ročaj premaknite v položaj "UNLOCK". – Vhod in izhod bosta samodejno zaprta. 2. Izvlecite predfilter. BMR0010 Vgraditev predfiltra Postopek je naslednji: 1. Predfilter vstavite v odprtino in ga močno potisnite do konca v glavo naprave. –...
  • Seite 369 Snemanje glave naprave Odstranitev je potrebna pri čiščenju in vzdrževanju in pri zamenjavi filtrirnega materiala. Predpogoj: • Grelec je odstranjen. (→ Odstranitev grelca) • Priključna enota je odstranjena. (→ Odstranitev priključne enote) • Predfilter je odstranjen. (→ Odstranitev predfiltra) Postopek je naslednji: 1. Ročaj postavite v zgornji položaj. 2.
  • Seite 370 Vgradnja glave naprave Postopek je naslednji: 1. Preverite, ali je tesnilo pravilno nameščeno na glavi naprave. – Očistite tesnilo, zamenjajte poškodovano tesnilo. 2. Preverite, ali je filtrirna košara pravilno sestavljena in usmerjena. 3. Glavo naprave namestite na posodo. – Uvodna odprtina za predfilter mora biti poravnana z izrezom v filtrirni košari. 4.
  • Seite 371: Postavitev In Priklop

    1. Namestite noge naprave (→ Montirajte noge naprave) 2. Pripravite filtrirne materiale (→ Rengøring/udskiftning af filtermateriale) 3. Opcija: OASE HeatUp Dodatno opremite grelec (→ Dodatno opremljanje grelca) 4. Postavite napravo. – Napravo postavite ob ali pod akvarij. Pazite na največjo višino črpanja. (→ Tehnični podatki) 5.
  • Seite 372 Dodatno opremljanje grelca BioMaster 250/350/600/850 se lahko naknadno razširi z OASE HeatUp. • Za montažo je na voljo uvodni obroč (priložen v obsegu dobave). BioMaster               ...
  • Seite 373 Vzpostavitev priključkov Sestava sesalne enote BMR0039 Sestava iztočne enote Namesto odtočne cevi lahko uporabite razdelilnik vode. BMR0026...
  • Seite 374: Priključitev Cevi

    Priključitev cevi Postopek je enak za vhod (IN) in izhod (OUT). 1. Sesalno in iztočno enoto pritrdite v akvarij s pomočjo sesalk. (→ Opis funkcij) BMR0007 BMR0005...
  • Seite 375 Zagon Pri prvem zagonu ali po popolnem čiščenju je treba sistem odzračiti. Če v posodi, sesalni enoti in cevi ni nobenega zraka, lahko črpalka vodo samostojno črpa skozi filtrirni sistem. (→ Odzračevanje filtrirnega sistema)  Odstranite embalažo filtrirnega materiala. Vse filtrirne materiale je treba pred prvo uporabo temeljito izprati s toplo vodovodno vodo, da se odstrani morebitno umazanijo.
  • Seite 376: Vklop Naprave

    Vklop naprave NASVET Črpalka ne sme delovati na suho. V nasprotnem primeru se lahko črpalka okvari.  Redno preverjajte nivo vode in kroženje po filtru in v akvariju. NASVET Nevarnost požara zaradi hitro vnetljivega materiala na vroči površini. Grelec vklopite samo, če je popolnoma potopljen pod vodo. ...
  • Seite 377: Čiščenje In Vzdrževanje

    • Napravo po potrebi čistite s čisto vodo in z mehko krtačo. • Ne uporabljajte čistil ali kemičnih raztopin. Za odstranjevanje vodnega kamna priporočamo iz- delek OASE PumpClean. • Cikli čiščenja in zamenjave filtrirnih materialov so odvisni od velikosti akvarija in števila živali.
  • Seite 378 Čiščenje/zamenjava filtrirnih pen predfiltra Predpostavka • Predfilter je odstranjen. (→ Odstranitev predfiltra) Postopek je naslednji: 1. Ohišje vrtite, dokler zaskočni fitingi niso pritisnjeni navznoter, potem snemite ohišje. 2. Snemite cev predfiltra in filtrirne pene. – BioMaster 250: 4 filtrirnih pen. – BioMaster 350: 5 filtrirnih pen. –...
  • Seite 379 Čiščenje/zamenjava filtrirni material Filtrirni materiali pri dostavi: Filtrirna pena 30 ppi Filtrirna pena 20 ppi biološko telo Hel-X, vedno ga vstavite v filtrirno ohišje v vrečki Predpostavka • Glava naprave je sneta. (→ Snemanje glave naprave) Postopek je naslednji: 1. Odstranite vse filtrirne košare. 2.
  • Seite 380 BMR0024...
  • Seite 381 Čiščenje/zamenjava tekalne enote Predpostavka • Glava naprave je sneta. (→ Snemanje glave naprave) Postopek je naslednji: 1. Snemite prezračevalni element. 2. Pokrov črpalke močno zavrite v nasprotni smeri urinega kazalca (bajonetni spoj) in ga snemite. 3. Odstranite in očistite tekalno enoto. Če je potrebo, jo zamenjajte. 4.
  • Seite 382 Čiščenje ohišja ventila predfiltra Ohišje ventila predfiltra je treba očistiti šele, kadar odzračevanje ne deluje, čeprav ste predhodno očistili filtrirne pene predfiltra. Predpostavka • Predfilter je odstranjen. (→ Odstranitev predfiltra) Postopek je naslednji: 1. Tri spone potisnite prek posameznih zaponk in snemite ohišje ventila. –...
  • Seite 383: Deli, Ki Se Obrabijo

    Čiščenje sesalnega ohišja predfiltra Sesalno ohišje je treba očistiti šele, kadar odzračevanje ne deluje, čeprav ste predhodno očistili filtrirne pene in ohišje ventila predfiltra. Predpostavka • Predfilter je odstranjen. (→ Odstranitev predfiltra) PREVIDNO V sesalnem ohišju je močna vzmet, ki lahko deluje kot izstrelek. Nevarnost poškodb zaradi izvrže- nih delov! ...
  • Seite 384: Odpravljanje Motenj

    Odpravljanje motenj Motnja Vzrok Ukrep Naprava ne deluje Ni omrežne napetosti. Preverite omrežno napetost. Tekalna enota je blokirana Čiščenje Zrak v filtru Odzračite filter. Po potrebi filter pre- mikajte sem ter tja postrani, tako da boste lahko bolje odvedli preostali zrak.
  • Seite 385: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Opis BioMaster, BioMaster Thermo Naznačena napetost V AC Omrežna frekvenca Zaščitni razred IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Poraba moči filtra BioMaster Poraba moči grelca Thermo Črpalna zmoglji- največ 1100 1250 1550 vost Višina črpanja največ Vodni steber največ Prostornina filtra Prostornina predfiltra Priporočeno za prostornino akvarija Dolžina napajalnega kabla...
  • Seite 386: Sigurnosne Napomene

    UPOZ ORENJ E Prijevod originalnih uputa za uporabu Sigurnosne napomene • Isključite sve uređaje u akvariju ili izvucite mrežni utikač prije nego što stavite ruke u vodu. • Djeca starija od 3 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnos- tima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem smiju rabiti ovaj uređaj ako su pod nadzorom ili ako su podučene o sigurnoj uporabu uređaja i razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze.
  • Seite 387: Opis Proizvoda

    Opis proizvoda Pregled BMR0003 HeatUp 150: BioMaster² Thermo 250 HeatUp 200: BioMaster² Thermo 350 HeatUp 300: BioMaster² Thermo 600 HeatUp 400: BioMaster² Thermo 850 Priručnik za uporabu HeatUp 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300, 400 Prolazni prsten za montažu HeatUp Slijepi čep Ručka, kod sklopljene ručke dva su stezna zatvarača (9) zaključana Glava uređaja...
  • Seite 388 BMR0004 Usisna jedinica, izlazna jedinica 3× Izlazna cijev 1× Usisna cijev 2× Adapter za crijevo 1× Crijevo 1× Koljenasti zglob, namjestiv 1× Adapter usisne cijevi 1× Usisna košara 5× Sisaljka 5× Stezaljka 1× Zaporni čep 1× Razdjelnik vode Opis rada Voda koju usisava crpka u glavi uređaja teče najprije kroz predfiltar, a zatim odozgo prema gore kroz filtarske materijale postavljene jedan iznad drugoga.
  • Seite 389: Simboli Na Uređaju

    Simboli na uređaju Uređaj je zaštićen od prodiranja raspršene vode. Klasa zaštite II. Uređaj je pojačanom i dvostrukom izolacijom električno odvojen od električne mreže. Uređaj upotrebljavajte samo u zatvorenom. Ne zbrinjavajte uređaj s običnim kućnim otpadom. Pročitajte priručnik za uporabu. Pristup uređaju: Oprezno rukovanje grijačem OPREZ...
  • Seite 390 Demontaža grijača Demontaža je potrebna za čišćenje i održavanje i za demontažu glave uređaja. Postupite na sljedeći način: 1. Podignite ručku. 2. Odvijte prolazni prsten zajedno s grijačem suprotno od smjera kazaljke na satu. BMR0021 Montaža grijača Postupite na sljedeći način: 1.
  • Seite 391 Demontaža priključne jedinice Demontaža je potrebna za čišćenje i održavanje i za demontažu glave uređaja dok su crijeva pri- ključena. Postupite na sljedeći način: 1. Gurnite polugu na položaj "UNLOCK". – Poluga se može pomicati samo kada je predfiltar zaključan. –...
  • Seite 392 Demontaža predfilra Demontaža je potrebna za čišćenje i održavanje i za demontažu glave uređaja. Postupite na sljedeći način: 1. Gurnite polugu na položaj "UNLOCK". – Ulaz i izlaz su automatski zatvoreni. 2. Izvadite predfiltar. BMR0010 Montaža predfilra Postupite na sljedeći način: 1.
  • Seite 393 Demontiranje glave uređaja Demontaža je potrebna za čišćenje i održavanje te za zamjenu filtarskog materijala. Preduvjet: • Grijač je demontiran. (→ Demontaža grijača) • Priključna jedinica je demontirana. (→ Demontaža priključne jedinice) • Predfiltar je demontiran. (→ Demontaža predfilra) Postupite na sljedeći način: 1.
  • Seite 394 Montiranje glave uređaja Postupite na sljedeći način: 1. Provjerite ispravnu učvršćenost brtve na glavi uređaja. – Očistite brtvu, a oštećenu brtvu zamijenite. 2. Osigurajte da su filtarske košare ispravno sastavljene i postavljene. 3. Stavite glavu uređaja na spremnik. – Prolazni otvor za predfiltar mora biti ispravno okrenut prema otvoru u filtarskim košarama. 4.
  • Seite 395: Postavljanje I Priključivanje

    1. Postavljanje nožica uređaja (→ Montaža nožica uređaja) 2. Priprema filtarskog materijala (→ Rengjøre/bytte filtermateriale) 3. Po izboru: OASE HeatUp Naknadno opremanje (grijača) (→ Naknadno opremanje grijača) 4. Postavljanje uređaja – Postavite uređaj pored ili ispod akvarija. Obratite pozornost na maksimalnu visinu pumpa- nja.
  • Seite 396 Naknadno opremanje grijača BioMaster 250/350/600/850 se može naknadno proširiti s OASE HeatUp. • Za montažu je potreban prolazni prsten (uključen u opseg isporuke). BioMaster                ...
  • Seite 397 Spajanje priključaka Sastavljanje usisne jedinice BMR0039 Sastavljanje izlazne jedinice Umjesto izlazne cijevi može se uporabiti i razdjelnik vode. BMR0026...
  • Seite 398 Priključivanje crijeva Način postupanja za ulaz (IN) i izlaz (OUT) je isti. 1. Sisaljkama pričvrstite usisnu jedinicu i izlaznu jedinicu u akvariju. (→ Opis rada) BMR0007 BMR0005...
  • Seite 399: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon Pri prvom puštanju u rad ili nakon potpunog čišćenja filtarski sustav treba odzračiti. Kada u spre- mniku, usisnoj jedinici ili crijevu nema mjehurića zraka, pumpa može samostalno transportirati vodu kroz filtarski sustav. (→ Odzračivanje filtarskog sustava)  Uklonite pakiranje oko materijala filtra. Prije prve uporabe sve filtarske materijale temeljito isperite toplom vodovodnom vodom radi uklanjanja mogućih onečišćenja.
  • Seite 400: Uključivanje Uređaja

    Uključivanje uređaja NAPOMENA Pumpa ne smije raditi na suho. Inače se pumpa može uništiti.  Redovite provjeravajte razinu vode i cirkulaciju u filtru i akvariju. NAPOMENA Opasnost od požara zbog lako zapaljivog materijala na vrućoj površini. Uključite grijač samo ako je u potpunosti uronjen ispod vode. ...
  • Seite 401: Čišćenje I Održavanje

    • Uređaj po potrebi očistite čistom vodom i mekom četkom. • Ne rabite sredstva za čišćenje ili kemijska otapala. Za uklanjanje naslaga kamenca preporuču- jemo OASE PumpClean. • Ciklusi čišćenja i zamjene filtarskih materijala ovise o veličini bazena i opremi. Čišćenje i zam- jenu valja stoga obaviti prema potrebi kako bi se osigurala puna učinkovitost filtra.
  • Seite 402 Čišćenje/zamjena filtarske spužve predfiltra Preduvjet • Predfiltar je demontiran. (→ Demontaža predfilra) Postupite na sljedeći način: 1. Kućište zakrenite sve dok se uklopne kuke ne utisnu, a zatim skinite kućište. 2. Skinite cijev predfiltra i filtarske spužve. – BioMaster 250: 4 filtarskih spužvi –...
  • Seite 403 Čišćenje/zamjena filtarskog materijala Filtarski materijali pri isporuci: Spužvasti filtar 30 ppi Spužvasti filtar 20 ppi Položite Hel-X biološka tijela uvijek u vrećicu u ljuski filtra. Preduvjet • Demontirana je glava uređaja. (→ Demontiranje glave uređaja) Postupite na sljedeći način: 1. Izvadite sve filtarske košare. 2.
  • Seite 404 BMR0024...
  • Seite 405 Čišćenje/zamjena rotora Preduvjet • Demontirana je glava uređaja. (→ Demontiranje glave uređaja) Postupite na sljedeći način: 1. Izvucite element za odzračivanje. 2. Okrenite poklopac pumpe u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu (bajunetni zapor) i skinite ga. 3. Izvadite rotor i očistite ga. Po potrebi ga zamijenite. 4.
  • Seite 406 Čišćenje kućišta ventila predfiltra Kućište filtra mora se očistiti tek kada odzračivanje ne radi iako su prethodno očišćeni filtarske spužve predfiltra. Preduvjet • Predfiltar je demontiran. (→ Demontaža predfilra) Postupite na sljedeći način: 1. Gurnite tri jezičca preko uskočnih nosića i skinite ventilsko kućište. –...
  • Seite 407: Potrošni Dijelovi

    Čišćenje usisnog kućišta predfiltra Usisno kućište mora se očistiti tek kada odzračivanje ne radi iako su prethodno očišćeni filtarske spužve i kućište ventila predfiltra. Preduvjet • Predfiltar je demontiran. (→ Demontaža predfilra) OPREZ Snažne opruge u usisnom kućištu koje mogu djelovati kao projektil. Opasnost od ozljeda zbog dijelova koji lete uokolo! ...
  • Seite 408: Otklanjanje Neispravnosti

    Otklanjanje neispravnosti Neispravnost Uzrok Rješenje Uređaj se ne pokreće Nema električnog napajanja Provjerite električno napajanje Rotor je blokiran Očistite Zrak u filtru Odzračite filtar. Pomičite po potrebi filtar bočno amo-tamo kako bi preo- stali zrak mogao bolje izaći. Nedovoljan protok vode Rotor je prljav.
  • Seite 409: Tehnički Podatci

    Tehnički podatci Opis BioMaster, BioMaster Thermo Nazivni napon V AC Mrežna frekvencija Vrsta zaštite IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Potrošnja energije filtra BioMaster Potrošnja energije gri- Thermo jača Protočni kapaci- Maksimalno 1100 1250 1550 Protočna visina Maksimalno Razina vode Maksimalno Volumen filtra Volumen predfiltra Preporučeni volumen akvarija Duljina vodova za priključak na el.
  • Seite 410: Indicații De Securitate

    AVERTIZ ARE Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Indicații de securitate • Opriți sau scoateți din priză toate aparatele din acvariu înainte de a introduce mâna în apă. • Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste peste 3 ani, precum și de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Seite 411: Descrierea Produsului

    Descrierea produsului Vedere de ansamblu BMR0003 HeatUp 150: BioMaster² Thermo 250 HeatUp 200: BioMaster² Thermo 350 HeatUp 300: BioMaster² Thermo 600 HeatUp 400: BioMaster² Thermo 850 Instrucţiuni de utilizare HeatUp 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300, 400 Inel de trecere pentru montaj HeatUp Capac orb Mâner, la mânerul rabatat sunt două...
  • Seite 412: Descrierea Funcţiilor

    BMR0004 Unitate de aspiraţie, unitate de evacuare 3× Tub de evacuare 1× Tub de aspiraţie 2× Adaptor furtun 1× Furtun 1× Fittinguri cot, reglabil 1× Adaptor tub de aspiraţie 1× Sită 5× Ventuză 5× Clemă 1× Capac de închidere 1× Distribuitor apă Descrierea funcţiilor Apa aspirată...
  • Seite 413: Simbolurile De Pe Aparat

    Simbolurile de pe aparat Aparatul este protejat împotriva pătrunderii stropilor de apă. Clasa de protecție II. Aparatul este separat în mod de rețeaua electrică printr-o izolație puternică sau dublă. Utilizați aparatul numai în interior. Nu eliminați aparatul împreună cu deșeurile menajere obișnuite. Citiți instrucțiunile de utilizare.
  • Seite 414 Demontaţi încălzitorul Demontarea necesară la curăţare şi întreţinere curentă şi la demontarea capului aparatului. Procedaţi după cum urmează: 1. Ridicaţi mânerul. 2. Deşurubaţi inelul de trecere împreună cu încălzitorul în direcţia opusă acelor de ceasornic. BMR0021 Montaţi încălzitorul Procedaţi după cum urmează: 1.
  • Seite 415 Demontaţi unitatea de racordare Demontarea necesară la curăţare şi întreţinere curentă şi la demontarea capului aparatului, la furtunurile racordate. Procedaţi după cum urmează: 1. Împingeţi mânerul în poziţia "UNLOCK". – Mânerul se mişcă numai cu prefiltrul blocat. – Intrarea şi ieşirea sunt închise. 2.
  • Seite 416 Demontaţi prefiltrul Demontarea necesară la curăţare şi întreţinere curentă şi la demontarea capului aparatului. Procedaţi după cum urmează: 1. Împingeţi mânerul în poziţia "UNLOCK". – Intrarea şi ieşirea se închid automat. 2. Scoateţi prefiltrul. BMR0010 Montaţi prefiltrul Procedaţi după cum urmează: 1.
  • Seite 417 Demontarea capului aparatului Demontarea necesară la curăţare şi întreţinere curentă, precum şi la înlocuirea materialului fil- trant. Condiţia necesară: • Încălzitorul este demontat. (→ Demontaţi încălzitorul) • Unitatea de racordare este demontată. (→ Demontaţi unitatea de racordare) • Prefiltrul este demontat. (→ Demontaţi prefiltrul) Procedaţi după...
  • Seite 418 Montarea capului aparatului Procedaţi după cum urmează: 1. Verificaţi aşezarea corectă garniturii pe capul aparatului. – Curăţaţi garnitura, înlocuiţi garnitura deteriorată. 2. Asiguraţi-vă că sitele filtrului sunt corect asamblate şi orientate. 3. Poziţionaţi capul aparatului pe recipient. – Deschiderea evacuării pentru prefiltru trebuie să fie orientată pentru degajarea în sitele fil- trului.
  • Seite 419: Amplasarea Şi Racordarea

    1. Ataşaţi picioarele de sprijin ale aparatului (→ Montaţi picioarele de sprijin) 2. Pregătiţi materialele filtrante (→ Rengjøre/bytte filtermateriale) 3. Opţional: OASE HeatUp Postechipaţi (încălzitor) (→ Postechipaţi încălzitorul ) 4. Amplasaţi aparatul. – Amplasaţi aparatul lângă sau sub acvariu. Respectaţi înălţimea maximă de transport. (→ Date tehnice) 5.
  • Seite 420 Postechipaţi încălzitorul BioMaster 250/350/600/850 poate fi ulterior extins cu OASE HeatUp. • Pentru montaj este necesar un inel de trecere (inclus în pachetul). BioMaster                ...
  • Seite 421 Realizaţi conexiunile Asamblaţi unitatea de aspiraţie BMR0039 Asamblaţi unitatea de evacuare Alternativ, distribuitorul de apă poate fi utilizat în locul tubului de evacuare. BMR0026...
  • Seite 422 Racordaţi furtunul Procedura este identică pentru intrare (IN) şi ieşire (OUT). 1. Fixați unitatea de aspirație și unitatea de evacuare cu ajutorul ventuzelor din acvariu. (→ Descrierea funcţiilor) BMR0007 BMR0005...
  • Seite 423: Punerea În Funcțiune

    Punerea în funcțiune La prima punere în funcţiune sau după o curăţare completă, sistemul de filtrare trebuie să fie ventilat. Dacă recipientul, unitatea de aspiraţie şi furtunul nu au incluziuni de aer, pompa poate transporta apa doar prin sistemul de filtrare. (→ Aerisire sistem de filtrare) ...
  • Seite 424 Conectaţi aparatul INDICAȚIE Nu este permisă funcționarea la uscat a pompei. În caz contrar, survine riscul deteriorării pompei.  Controlați regulat nivelul apei și circulația din filtru și din acvariu. INDICAȚIE Pericol de incendiu din cauza materialului foarte inflamabil pe o suprafață fierbinte. ...
  • Seite 425: Curăţarea Şi Întreţinerea

    • La nevoie, curăţaţi aparatul cu apă limpede şi o perie moale. • Nu utilizaţi agenţi de curăţare sau soluţii chimice. Pentru a îndepărta depunerile de calcar, vă recomandăm OASE PumpClean. • Ciclurile de curăţare şi înlocuire pentru mediile filtrante depind de dimensiunile bazinului şi de populaţia piscicolă.
  • Seite 426 Curăţaţi/ înlocuiţi buretele filtrant prefiltrul Condiţia necesară • Prefiltrul este demontat. (→ Demontaţi prefiltrul) Procedaţi după cum urmează: 1. Rotiţi carcasa până când cârligele suport sunt apăsate în interior, apoi desprindeţi carcasa. 2. Scoateţi tubul prefiltrului şi buretele filtrant. – BioMaster 250: 4 bureţi filtranţi. –...
  • Seite 427 Curăţaţi/ înlocuiţi materialul filtrant Materiale filtrante la distribuire Burete de filtrare 30 ppi Burete de filtrare 20 ppi Organisme Hel-X, poziţionate mereu cu săculeţ în mantaua filtrului Condiţia necesară • Capul aparatului este scos. (→ Demontarea capului aparatului) Procedaţi după cum urmează: 1. Scoateţi toate sitele filtrului. 2.
  • Seite 428 BMR0024...
  • Seite 429 Curăţaţi/ înlocuiţi unitatea de funcţionare Condiţia necesară • Capul aparatului este scos. (→ Demontarea capului aparatului) Procedaţi după cum urmează: 1. Desprindeţi elementul de ventilare. 2. Rotiţi capacul pompei în direcţia opusă a acelor de ceasornic (sistem de închidere cu baionetă) şi scoateţi-l.
  • Seite 430 Curăţaţi carcasa supapei prefiltrul În cazul în care ventilaţia nu funcţionează, carcasa supapei trebuie mai întâi curăţată, chiar dacă bureţii filtranţi ai prefiltrului au fost curăţaţi anterior. Condiţia necesară • Prefiltrul este demontat. (→ Demontaţi prefiltrul) Procedaţi după cum urmează: 1. Împingeţi trei eclise prin elementele de fixare şi scoateţi carcasa supapei. –...
  • Seite 431 Curăţaţi camera de aspiraţie prefiltrul În cazul în care ventilaţia nu funcţionează, camera de aspiraţie trebuie mai întâi curăţată, chiar dacă bureţii filtranţi şi carcasa supapei prefiltrului au fost curăţate anterior. Condiţia necesară • Prefiltrul este demontat. (→ Demontaţi prefiltrul) ATENȚIE Arcurile tari din camera de aspiraţie pot avea efectul unui proiectil.
  • Seite 432 Resetarea defecțiunii Defecţiune Cauză Remediere Aparatul nu funcţionează Tensiunea de reţea lipseşte Verificaţi tensiunea de reţea Unitate de funcţionare blocată Curăţaţi Aer în filtru Aerisiţi filtrul. Mişcaţi eventual filtrul înainte şi înapoi, pentru a elimina mai bine aerul rămas. Flux de apă insuficient Unitate de funcţionare murdărită...
  • Seite 433: Date Tehnice

    Date tehnice Descriere BioMaster, BioMaster Thermo Tensiunea măsurată V AC Frecvenţa reţelei Tip de protecţie IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Putere consumată filtru BioMaster Putere consumată încăl- Thermo zitor Debit de pom- maxim 1100 1250 1550 pare Înălţimea de maxim pompare Coloană...
  • Seite 434: Указания За Безопасност

    ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е Превод на оригиналното упътване за употреба Указания за безопасност • Преди да пипате във водата, изключете всички уреди в аквариума или издър- пайте щепсела от контакта. • Този уред може да се използва от деца от 3-годишна възраст и нагоре, както и от хора...
  • Seite 435: Описание На Продукта

    Описание на продукта Преглед BMR0003 HeatUp 150: BioMaster² Thermo 250 HeatUp 200: BioMaster² Thermo 350 HeatUp 300: BioMaster² Thermo 600 HeatUp 400: BioMaster² Thermo 850 Ръководство за употреба HeatUp 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300, 400 Пропускателен пръстен за монтажа HeatUp Глуха...
  • Seite 436: Описание На Функциите

    BMR0004 Смукателен елемент, изпускателния възел 3× Изпускателна тръба 1× Смукателна тръба 2× Адаптер за маркуч 1× маркуч 1× Ъгълник, регулируем 1× Адаптер Смукателна тръба 1× Смукателна цедка 5× Вакуумно закрепване 5× Скоба 1× Капачка 1× Разпределител на водата Описание на функциите Изпомпвана...
  • Seite 437: Символи Върху Уреда

    Символи върху уреда Уредът е защитен срещу навлизане на водни пръски. Клас защита II. Уредът е електрически обезопасен, като е отделен от електрическата мрежа чрез подсилена или двойна изолация. Използвайте уреда само в закрити помещения. Не изхвърляйте уреда с обичайните битови отпадъци. Прочетете...
  • Seite 438 Демонтиране на нагревателя Демонтирането е необходимо за почистване и поддръжка и за демонтаж на главата на уреда. Процедирайте по следния начин: 1. Вдигнете дръжка. 2. Развийте пропускателния пръстен заедно с нагревателя обратно на часовнико- вата стрелка. BMR0021 Монтиране на нагревателя Процедирайте...
  • Seite 439 Демонтиране на свързващия блок Демонтирането е необходимо за почистване и поддръжка и за демонтаж на главата на уреда при свързани маркучи. Процедирайте по следния начин: 1. Преместете лоста на позиция "UNLOCK" . – Лостът може да се движи само при фиксиран предварителен филтър. –...
  • Seite 440 Демонтиране на предварителния филтър Демонтирането е необходимо за почистване и поддръжка и за демонтаж на главата на уреда. Процедирайте по следния начин: 1. Преместете лоста на позиция "UNLOCK" . – Входът и изходът се затварят автоматично. 2. Извадете предварителния филтър. BMR0010 Монтиране...
  • Seite 441 Демонтаж на главата на уреда Демонтирането е необходимо за почистване и поддръжка и за смяна на филтрира- щия материал. Предпоставка: • Нагревателят е демонтиран. (→ Демонтиране на нагревателя) • Свързващия блок е демонтиран. (→ Демонтиране на свързващия блок) • Предварителният филтър е демонтиран. (→ Демонтиране на предварителния филтър) Процедирайте...
  • Seite 442 Монтаж на главата на уреда Процедирайте по следния начин: 1. Проверете уплътнението на главата на уреда за правилна сглобка. – Почистете уплътнението, сменете повредено уплътнение. 2. Уверете се, че филтърните елементи са сглобени правилно и са нивелирани. 3. Поставете главата на уреда върху резервоара. –...
  • Seite 443: Монтаж И Свързване

    1. Поставяне на краката на уреда (→ Монтиране на краката на уреда) 2. Подготовка на филтриращите материали (→ Rengöra/byta ut filtermaterialet) 3. Опция: OASE HeatUp Дооборудване (нагревател) (→ Дооборудване с нагревател) 4. Монтиране на уреда. – Монтирайте уреда до или под аквариума. Съблюдавайте максималния напор...
  • Seite 444 Дооборудване с нагревател BioMaster 250/350/600/850 може да се допълни към OASE HeatUp. • За монтажа е необходим проходен пръстен (съдържа се в обема на доставката). BioMaster              ...
  • Seite 445 Свързване Сглобяване на смукателния елемент BMR0039 Сглобяване на изпускателния възел Алтернативно, вместо изходящата тръба може да се използва разпределителят на вода. BMR0026...
  • Seite 446 Свързване на маркуча Начинът на действие за входа (IN) и изхода (OUT) е идентичен. 1. Закрепете смукателния елемент и изпускателния възел чрез вакуумните закреп- вания в аквариума. (→ Описание на функциите) BMR0007 BMR0005...
  • Seite 447: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация При първо пускане в експлоатация или след цялостно почистване филтриращата система трябва да се обезвъздуши. Когато резервоара, смукателният елемент и маркучът нямат въздух, помпата може да изпомпва автоматично водата във филт- риращата система. (→ Обезвъздушаване на филтриращата система) ...
  • Seite 448: Включване На Уреда

    Включване на уреда УКАЗАНИЕ Помпата не трябва да работи без вода. В противен случай помпата ще може да бъде разрушена. Контролирайте редовно нивото на водата и циркулацията във филтъра и в аква-  риума. УКАЗАНИЕ Опасност от пожар поради лесно запалим материал върху гореща повърхност. Включвайте...
  • Seite 449: Почистване И Поддръжка

    • При нужда почиствайте уреда с чиста вода и мека четка. • Не използвайте почистващи препарати или химически разтвори. За отстраняване на отлаганията от варовик се препоръчва OASE PumpClean. • Интервалите за почистване и смяна на филтриращите материали зависят от...
  • Seite 450 Почистване/смяна на филтриращия материал  Отстранете опаковката на филтърния материал. Преди първата употреба изп- лакнете обилно всички филтърни материали с топла чешмяна вода, за да отст- раните всички замърсявания. (→ Rengöra/byta ut filtermaterialet)  Интервалът за почистване на пенофилтъра в предварителния филтър се увели- чава, ако...
  • Seite 451 Почистване/смяна Пенофилтър Предварителен филтър Предпоставка • Предварителният филтър е демонтиран. (→ Демонтиране на предварителния филтър) Процедирайте по следния начин: 1. Завъртете корпуса, докато щракнатите куки се натиснат, след това издърпайте корпуса. 2. Извадете предварителния филтър и пенофилтрите. – BioMaster 250: 4 Пенофилтъра. –...
  • Seite 452 Почистване/смяна на филтриращия материал Филтриращи материали при доставката: Филтърна пяна 30 ppi Филтърна пяна 20 ppi Поставяйте Hel-X-биологическия филтър винаги с торбичката в кожуха на фил- търа Предпоставка • Главата на уреда е свалена. (→ Демонтаж на главата на уреда) Процедирайте по следния начин: 1.
  • Seite 453 BMR0024...
  • Seite 454 Почистване/смяна на работния елемент Предпоставка • Главата на уреда е свалена. (→ Демонтаж на главата на уреда) Процедирайте по следния начин: 1. Издърпайте вентилационния елемент. 2. Завъртете капака на помпата обратно на часовниковата стрелка (байонетно зат- варяне) и го свалете. 3. Демонтирайте работния елемент и го почистете. Ако е необходимо, сменете. 4.
  • Seite 455 Почистване на корпуса на вентил Предварителен филтър Корпусът на вентила трябва да се почисти едва, когато обезвъздушаването не функ- ционира, макар че преди това са били почистени пенофилтрите на предварителния филтър. Предпоставка • Предварителният филтър е демонтиран. (→ Демонтиране на предварителния филтър) Процедирайте...
  • Seite 456: Бързо Износващи Се Части

    Почистване на смукателния корпус Предварителен филтър Смукателният корпус трябва да се почисти едва, когато обезвъздушаването не фун- кционира, макар че преди това са били почистени пенофилтрите и корпуса на вен- тила на предварителния филтър. Предпоставка • Предварителният филтър е демонтиран. (→ Демонтиране на предварителния филтър) ВНИМАНИЕ...
  • Seite 457: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Неизправност Причина Помощ за отстраняване Уредът не за- Липсва напрежение в мрежата Проверете напрежението в мре- почва да работи жата Работният елемент е блокиран Почистете Въздух във филтъра Обезвъздушете филтъра. Евенту- ално преместете напред назад странично филтъра, за да може останалият...
  • Seite 458: Технически Данни

    Технически данни Описание BioMaster, BioMaster Thermo Номинално напрежение V AC Мрежова честота Вид защита IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Консумирана мощност Филтър BioMaster Консумирана мощ- Thermo ност Нагревател Дебит максимум 1100 1250 1550 височина на максимум подаване Воден стълб максимум Обем Филтър Обем...
  • Seite 459: Інструкція З Техніки Безпеки

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ Переклад оригінального посібника з експлуатації Інструкція з техніки безпеки • Перед тим як торкнутися води, вимкніть усі прилади в акваріумі або витягніть штепсельну вилку. • Цей пристрій може використовуватися дітьми віком від 3 років, а також особами зі зниженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або відсутні- стю...
  • Seite 460: Опис Виробу

    Опис виробу Огляд BMR0003 HeatUp 150: BioMaster² Thermo 250 HeatUp 200: BioMaster² Thermo 350 HeatUp 300: BioMaster² Thermo 600 HeatUp 400: BioMaster² Thermo 850 Посібник з експлуатації HeatUp 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300, 400 Кільце пропускання для монтажу HeatUp Заглушка...
  • Seite 461: Описання Принципу Дії Пристрою

    BMR0004 Всмоктувальний блок, випускаючий блок 3× Випускна труба 1× Труба для присмоктування 2× Перехідник для шланга 1× Шланг 1× Кутник, регульований 1× Перехідник труби для присмоктування 1× Всмоктувальний фільтр 5× Присоска. 5× Затискач 1× Ковпачок 1× Водорозподільник Описання принципу дії пристрою Вода, після...
  • Seite 462: Символи На Пристрої

    Символи на пристрої Пристрій має захист від бризок води. Клас захисту II. Пристрій електрично безпечно відокремлено від ме- режі посиленою або подвійною ізоляцією. Використовуйте пристрій лише в приміщенні. Заборонено утилізувати пристрій із звичайним побутовим сміттям. Прочитайте інструкцію з експлуатації. Доступ до пристрою Обережне...
  • Seite 463 Зняття нагрівача Нагрівач демонтується для очищення й проведення обслуговування, а також якщо потрібно зняти головку пристрою. Необхідно виконати наступні дії: 1. Підніміть ручку. 2. Поверніть кільце пропускання разом із нагрівачем проти годинникової стрілки. BMR0021 Установлення нагрівача Необхідно виконати наступні дії: 1.
  • Seite 464 Зняття з’єднувального блоку Нагрівач демонтується для очищення й проведення обслуговування, а також якщо потрібно зняти головку пристрою. Шланги при цьому лишаються приєднаними. Необхідно виконати наступні дії: 1. Установіть важіль у положення "UNLOCK". – Важіль можна переміщати, тільки якщо фільтр попереднього очищення забло- ковано.
  • Seite 465 Зняття фільтра попереднього очищення Нагрівач демонтується для очищення й проведення обслуговування, а також якщо потрібно зняти головку пристрою. Необхідно виконати наступні дії: 1. Встановіть важіль у положення "UNLOCK". – Вхідний і вихідний отвори закриваються автоматично. 2. Вийміть фільтр попереднього очищення. BMR0010 Установлення...
  • Seite 466 Демонтаж голівки пристрою Нагрівач демонтується для очищення й проведення обслуговування, а також якщо потрібно замінити фільтрувальний матеріал. Умова: • Нагрівач знято. (→ Зняття нагрівача) • З’єднувальний блок знято. (→ Зняття з’єднувального блоку) • Фільтр попереднього очищення знято. (→ Зняття фільтра попереднього очи- щення) Необхідно...
  • Seite 467 Монтаж голівки пристрою Необхідно виконати наступні дії: 1. Перевірте, чи правильно встановлено ущільнювальну прокладку на головці при- строю. – Прокладку слід очистити, а якщо її пошкоджено, то замінити. 2. Переконайтеся, що фільтрувальні елементи правильно зібрані й вирівняні. 3. Помістіть головку пристрою на резервуар. –...
  • Seite 468: Встановлення Та Підключення

    Встановлення та підключення Порядок виконання робіт: 1. Установлення ніжок пристрою (→ Установлення ніжок пристрою) 2. Підготовка фільтрувальних матеріалів (→ Rengöra/byta ut filtermaterialet) 3. Додатково: доукомплектування OASE HeatUp (нагрівача) (→ Доукомплектування нагрівача) 4. Установлення пристрою – Біля акваріуму чи під ним Слідкуйте за максимальною висотою подачі.
  • Seite 469 Доукомплектування нагрівача BioMaster 250/350/600/850 можна додатково оснастити, а саме встановити OASE HeatUp. • Для монтажу потрібне кільце пропускання (входить до комплекту постачання). BioMaster                 ...
  • Seite 470 Установлення з’єднань Збирання всмоктувального блоку BMR0039 Збирання випускаючого блоку Як альтернативу замість випускної труби можна використовувати водорозподіль- ник. BMR0026...
  • Seite 471 Під’єднання шланга Порядок виконання процедури для вхідних отворів (IN) і вихідних (OUT) однаковий. 1. За допомогою присосок в акваріумі закріпити впускний і випускний блоки. (→ Описання принципу дії пристрою) BMR0007 BMR0005...
  • Seite 472: Введення В Експлуатацію

    Введення в експлуатацію Під час першого введення в експлуатацію або після повного очищення із системи фільтрування необхідно видалити повітря. Якщо в резервуар, всмоктувальний блок і шланг повітря не надходить, насос може самостійно проводити воду через систему фільтрування. (→ Видалення повітря із системи фільтрування) ...
  • Seite 473 Увімкнення пристрою ПРИМІТКА Не допускайте роботу насоса насухо. Інакше насос може безповоротно пошкоди- тися. Постійно контролюйте рівень води та циркуляцію у фільтрі й акваріумі.  ПРИМІТКА Небезпека пожежі при потраплянні легкозаймистого матеріалу на гарячу поверхню. Вмикайте нагрівач лише тоді, коли він повністю занурений у воду. ...
  • Seite 474: Чистка І Догляд

    • За потреби, почистити пристрій чистою водою і м’якою щіткою. • Не використовуйте мийні засоби або хімічні розчини. Для ефективного видалення вапняних відкладень рекомендуємо засіб OASE PumpClean. • Цикли очищення та заміни для фільтрувальних матеріалів залежать від розміру резервуара та домішок. Тому чистку та заміну слід здійснювати для забезпечення...
  • Seite 475 Очищення/заміна фільтрувального матеріалу  Зніміть упаковку з фільтрувального матеріалу. Перед першим використанням добре промийте усі фільтрувальні матеріали теплою водопровідною водою, щоб видалити будь-які забруднення. (→ Rengöra/byta ut filtermaterialet)  Проміжки між циклами очищення фільтрувальних губок у фільтрі попереднього очищення збільшуються, якщо використовуються більш грубі губки. Очищення...
  • Seite 476 Очищення/заміна фільтрувальних губок у фільтрі попереднього очи- щення Підготовка • Фільтр попереднього очищення знято. (→ Зняття фільтра попереднього очи- щення) Необхідно виконати наступні дії: 1. Поверніть корпус, доки стопорні защіпки не ввійдуть в заглибини, а потім зніміть корпус. 2. Зніміть трубку фільтра попереднього очищення та фільтрувальні губки. –...
  • Seite 477 Очищення/заміна фільтрувального матеріалу Фільтрувальний матеріал на випуску Фільтрувальна піна 30 ppi Фільтрувальна піна 20 ppi Біологічні фільтри Hel-X, завжди з мішком у чаші фільтра Підготовка • Головку пристрою знято. (→ Демонтаж голівки пристрою) Необхідно виконати наступні дії: 1. Вийміть усі фільтрувальні елементи. 2. Очистьте їх і резервуар. 3.
  • Seite 478 BMR0024...
  • Seite 479 Очищення/заміна турбіни Підготовка • Головку пристрою знято. (→ Демонтаж голівки пристрою) Необхідно виконати наступні дії: 1. Зніміть вентиляційний елемент. 2. Поверніть кришку насоса проти годинникової стрілки (байонетне з'єднання) і зні- міть її. 3. Вийміть і почистьте турбіну, за потреби замініть. 4. Установіть турбіну, а потім кришку насоса та закрийте останню, повертаючи її за годинниковою...
  • Seite 480 Очищення корпусу клапана фільтра попереднього очищення Якщо вентиляція не працює, спершу необхідно очистити корпус клапана, навіть якщо попередньо фільтрувальні губки фільтра попереднього очищення були очи- щені. Підготовка • Фільтр попереднього очищення знято. (→ Зняття фільтра попереднього очи- щення) Необхідно виконати наступні дії: 1.
  • Seite 481: Деталі, Що Швидко Зношуються

    Очищення корпусу повітрозабірника фільтра попереднього очи- щення Якщо вентиляція не працює, спершу необхідно очистити корпус повітрозабірника, навіть якщо попередньо фільтрувальні губки та корпус клапана фільтра поперед- нього очищення були очищені. Підготовка • Фільтр попереднього очищення знято. (→ Зняття фільтра попереднього очи- щення) ОБЕРЕЖНО...
  • Seite 482: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Несправність Причина Усунення Прилад не вве- Відсутня напруга в мережі Перевірити напругу в мережі дено в експлуата- Заблоковано турбіну Почистити цію Повітря у фільтрі Вивести повітря з фільтра. За можливості порухати фільтром із боку в бік, щоб залишкове по- вітря...
  • Seite 483: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Опис BioMaster, BioMaster Thermo Розрахункова напруга В змін- ного стру му Частота мережі Гц Ступінь захисту IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Споживана потужність фільтра Вт BioMaster Вт Thermo Продуктив- л/год 1100 1250 1550 ність Висота подачі м Водяний стовп м...
  • Seite 484: Указания По Технике Безопасности

    ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е Перевод руководства по эксплуатации - оригинала Указания по технике безопасности • Прежде чем дотронуться до воды, отключите все устройства в аквариуме или вы- ньте сетевой штекер из розетки. • Дети от 3 лет и старше, а также люди с ограниченными физическими, органолеп- тическими...
  • Seite 485 Описание изделия Обзор BMR0003 HeatUp 150: BioMaster² Thermo 250 HeatUp 200: BioMaster² Thermo 350 HeatUp 300: BioMaster² Thermo 600 HeatUp 400: BioMaster² Thermo 850 Руководство по эксплуатации HeatUp 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300, 400 Пропускное кольцо для монтажа HeatUp Заглушка...
  • Seite 486: Описание Принципа Действия Прибора

    BMR0004 Вакуумный агрегат, выпускной узел 3× Выпускная труба 1× Всасывающая труба 2× Адаптер для шланга 1× Шланг 1× Угольник, регулируемый 1× Адаптер для всасывающей трубы 1× Всасывающий фильтр 5× Присоска 5× Зажим 1× Колпачок 1× Распределитель воды Описание принципа действия прибора Вода...
  • Seite 487: Символы На Приборе

    Символы на приборе Устройство защищено от проникновения брызг воды. Класс защиты II. Устройство надежно разделено от электросети уси- ленной или двойной изоляцией. Используйте устройство только во внутренних помещениях. Данное устройство нельзя утилизировать вместе с обычными домаш- ними отходами. Прочитайте руководство по эксплуатации! Доступ...
  • Seite 488 Демонтаж нагревателя Демонтаж требуется для чистки и техобслуживания и для демонтажа головки устройства. Необходимо выполнить следующие действия: 1. Поднять ручку. 2. Выкрутить пропускное кольцо вместе с нагревателем против часовой стрелки. BMR0021 Монтаж нагревателя Необходимо выполнить следующие действия: 1. Вкрутить пропускное кольцо вместе с нагревателем по часовой стрелке в отвер- стие...
  • Seite 489 Демонтаж блока подключения Демонтаж требуется для чистки и техобслуживания и для демонтажа головки устройства, если шланги подсоединены. Необходимо выполнить следующие действия: 1. Перевести рычаг в положение "UNLOCK". – Теперь рычаг можно переместить только при блокированном фильтре предва- рительной очистки. – Вход и выход закрыты. 2.
  • Seite 490 Демонтаж фильтра предварительной очистки Демонтаж требуется для чистки и техобслуживания и для демонтажа головки устройства. Необходимо выполнить следующие действия: 1. Переведите ручку в положение "UNLOCK". – Выход и вход закрываются автоматически. 2. Выньте фильтр предварительной очистки. BMR0010 Монтаж фильтра предварительной очистки Необходимо...
  • Seite 491 Демонтаж головки устройства Демонтаж требуется для чистки и техобслуживания и для замены фильтрующего материала. Исходное условие: • Нагреватель демонтирован. (→ Демонтаж нагревателя) • Блок подключения демонтирован. (→ Демонтаж блока подключения) • Фильтр предварительной очистки демонтирован. (→ Демонтаж фильтра предва- рительной очистки) Необходимо выполнить следующие действия: 1.
  • Seite 492 Монтаж головки устройства Необходимо выполнить следующие действия: 1. Уплотнение проверить на правильное положение в головке устройства. – Почистить уплотнение, заменить поврежденное уплотнение. 2. Обеспечить правильность сборки и корректное выравнивание фильтрующих корзин. 3. Установить головку устройства на резервуар. – Пропускное отверстие для фильтра предварительной очистки должно быть вы- ровнено...
  • Seite 493: Установка И Подсоединение

    Последовательность выполняемых работ: 1. Установить ножки устройства (→ Монтаж ножек устройства) 2. Подготовить фильтрующие материалы (→ Suodatusmateriaalin puhdistus/vaihto) 3. Дополнительно: OASE HeatUp (нагреватель) дооснастить (→  Дооснащение нагре- вателя ) 4. Установить устройство. – Установить устройство рядом с аквариумом или под ним. Соблюсти максималь- ную...
  • Seite 494 Дооснащение нагревателя BioMaster 250/350/600/850 может быть дополнительно дооснащен OASE HeatUp. • Для монтажа требуется пропускное кольцо (включено в объем поставки). BioMaster                   ...
  • Seite 495 Выполнить соединения Сборка вакуумного агрегата BMR0039 Сборка выпускного узла Вместо выпускной трубки в качестве альтернативы можно использовать распреде- литель воды. BMR0026...
  • Seite 496 Подсоединение шланга Порядок выполнения действия на входе (IN) и выходе (OUT) идентичен. 1. Закрепите вакуумный агрегат и выпускной узел с помощью присосок в аквари- уме. (→ Описание принципа действия прибора) BMR0007 BMR0005...
  • Seite 497: Пуск В Эксплуатацию

    Пуск в эксплуатацию При первом вводе в эксплуатацию или после полной очистки необходимо выпол- нить удаление воздуха из фильтрационной системы. Когда резервуар, вакуумная установка и шланг будут полностью свободны от воздушных включений, то насос может самостоятельно подавать воду через фильтрационную систему. (→ Удаление воздуха...
  • Seite 498: Включение Устройства

    Включение устройства УКАЗАНИЕ Насос не должен работать всухую. Это может вызвать поломку самого насоса. Регулярно контролируйте уровень воды и циркуляцию в фильтре и в аквариуме.  УКАЗАНИЕ Опасность возгорания из-за попадания легковоспламеняющегося материала на го- рячую поверхность. Нагреватель разрешается включать только в том случае, когда он полностью по- ...
  • Seite 499: Очистка И Уход

    кой. • Не используйте очищающие средства или химические растворители. Для удале- ния накипи рекомендуется использовать средство OASE PumpClean. • Циклы чистки и замены фильтрующих материалов зависят от размера аквариума и числа рыб. Поэтому чистку и замену следует осуществлять по необходимости, чтобы...
  • Seite 500 Очистка/замена фильтрующего материала  Снимите упаковку с фильтровального материала. Перед первым применением все материалы фильтра необходимо тщательно промыть теплой проточной во- дой, чтобы удалить возможные загрязнения. (→ Suodatusmateriaalin puhdistus/vaihto)  Цикл чистки фильтровальной губки в фильтре предварительной очистки уве- личивается при использовании более грубой фильтровальной губки. Работы...
  • Seite 501 Очистка/замена фильтровальной губки фильтра предварительной очистки Исходное условие • Фильтр предварительной очистки демонтирован. (→ Демонтаж фильтра предва- рительной очистки) Необходимо выполнить следующие действия: 1. Поворачивайте корпус до вдавливания фиксаторов, затем снимите корпус 2. Снимите трубку фильтра предварительной очистки и фильтровальные губки. –...
  • Seite 502 Очистка/замена фильтрующего материала Фильтрующие материалы при поставке: Фильтрующая губка 30 пор/дюйм Фильтрующая губка 20 пор/дюйм Биологические фильтры Hel-X, всегда упакованы в пакет и уложены в кожух фильтра. Исходное условие • Головная часть устройства снята. (→ Демонтаж головки устройства) Необходимо выполнить следующие действия: 1.
  • Seite 503 BMR0024...
  • Seite 504 Очистка/замена рабочего узла Исходное условие • Головная часть устройства снята. (→ Демонтаж головки устройства) Необходимо выполнить следующие действия: 1. Снять вентиляционный компонент. 2. Повернуть крышку насоса против часовой стрелки (штыковой затвор) и снять его. 3. Снять и почистить рабочий узел. При необходимости заменить. 4.
  • Seite 505 Очистка корпуса клапана фильтра предварительной очистки Если не работает функция удаления воздуха и не помогла очистка фильтровальных губок фильтра предварительной очистки, то необходимо очистить корпус клапана. Исходное условие • Фильтр предварительной очистки демонтирован. (→ Демонтаж фильтра предва- рительной очистки) Необходимо выполнить следующие действия: 1.
  • Seite 506: Изнашивающиеся Детали

    Очистка корпуса воздухозаборника фильтра предварительной очистки Если не работает функция удаления воздуха и не помогла очистка фильтровальных губок и корпуса клапана фильтра предварительной очистки, то необходимо очи- стить корпус воздухозаборника. Исходное условие • Фильтр предварительной очистки демонтирован. (→ Демонтаж фильтра предва- рительной...
  • Seite 507: Устранение Неисправности

    Устранение неисправности Неисправ- Причина Устранение неисправности ность Устройство Отсутствует сетевое напряжение Проверить сетевое напряжение не запуска- Заблокированный рабочий узел Очистить ется Воздух в фильтре Удалить воздух из фильтра. По ситуации подвигать фильтр взад и вперед, чтобы улучшить высвобождение остатков воз- духа.
  • Seite 508: Технические Параметры

    Технические параметры Описание BioMaster, BioMaster Thermo Расчетное напряжение В пе- рем. тока Частота тока в сети Гц Степень защиты IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Потребляемая мощность фильтра Вт BioMaster Потребляемая мощ- Thermo ность нагревателя Производи- максимальная 1100 1250 1550 тельность Высота подачи максимальная...
  • Seite 509 警告 原版使用说明书的翻译 安全提示 • 在接触水之前,请断开鱼缸内的所有设备或拔出电源插头。 • 本设备可由 3 岁及以上的儿童以及身体、感官或精神能力有限或缺乏经验和知识 的人使用,前提是他们得到监督或安全使用设备的指导,并了解由此带来的危 险。儿童不得玩耍设备。清洁和用户维护工作不得由没有受到监督的儿童进行。 • 只有当设备的电气数据和电源的电气数据一致时,才允许连接设备。 • 只能将设备连接到按规定安装的插座上。 • 外壳损坏时,不能运行设备。 • 电线损坏时,不能运行设备。 • 当电气连接线损坏时,请将设备废弃处理。不能替换连接线。 • 切勿拉扯电缆。尤其不要借助电缆来搬运设备。 • 敷设电线时保护其不受损坏,并且注意不要绊倒任何人。 • 在设备上工作之前,请始终拔下电源插头。 • 只有当该说明书中明确要求时,才能打开设备外壳或相关部件。 • 只能在设备上进行本说明书中有述的工作。 • 只能使用原装备件和配件。 • 切勿在设备上进行任何技术更改。 • 防止插座连接器受潮。 按照规定的使用 请仅将本说明书中所述的产品用于如下用途: • BioMaster²...
  • Seite 510 产品介绍 概况 BMR0003 HeatUp 150: BioMaster² Thermo 250 HeatUp 200: BioMaster² Thermo 350 HeatUp 300: BioMaster² Thermo 600 HeatUp 400: BioMaster² Thermo 850 使用说明 HeatUp 25, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300, 400 用于装配的通过环 HeatUp 盲塞 把手,在折合把手时锁定两个夹紧闭锁机构  ( 9) 设备头...
  • Seite 511 BMR0004 吸水单元,流出单元 3× 流出管 1× 吸管 2× 软管连接器 1× 软管 1× 肘管,可调节 1× 吸管转接器 1× 吸滤网 5× 吸盘 5× 端子 1× 螺塞 1× 配水器 功能说明 水从设备头中的一个泵抽入,首先流过预滤器,之后从下向上通过重叠的过滤材 料。水接着通过流出管或水分配管,回到玻璃容器中。 过滤材料采用不同针孔密度的过滤海绵和 Hel-X 生物体。 带加热器的设备在水流经过滤系统时进行加热。...
  • Seite 512 设备上的符号 应防止飞溅的水侵入设备。 防护等级 II。本设备通过加强绝缘或双重绝缘与电源进行了安全的电 气隔离。 本设备只能在室内使用。 请勿按普通生活垃圾废弃处理本设备。 请阅读使用说明。 连接设备 小心地操作加热器 小心 高温表面烫伤危险。 关闭加热器,等待冷却后再从水中取出。  小心 加热器的玻璃壳可能会破碎并造成割伤。 小心地操作加热器。  关闭加热器,等待冷却后再从水中取出。   高温加热器不能浸入冷水中,不能浇冷水。...
  • Seite 513 拆卸加热器 为了清洁和保养及拆卸设备头,需要进行拆卸。 步骤如下: 1. 竖起把手。 2. 逆时针旋出通过环和加热器。 BMR0021 安装加热器 步骤如下: 1. 将通过环和加热器逆时针旋入螺纹孔中。 – 在更换加热器时:用水润湿玻璃壳,将加热器推入通过环中,直到达到止挡 位置。 2. 将电源连接线放到电缆走线架中。 3. 翻下把手。 BMR0022...
  • Seite 514 拆卸连接单元 为了清洁和保养及拆卸连接了软管的设备头,需要进行拆卸。 步骤如下: 1. 将手柄推到 "UNLOCK" 位置上。 – 只能在锁定预滤器时移动手柄。 – 入口和出口已关闭。 2. 取下连接单元。 BMR0008 安装连接单元 步骤如下: 1. 放上连接单元,压到设备头中,直到达到止挡位置。 – 必须正确对齐连接单元上的连接片与设备头上的凹槽。 2. 将手柄推向 "LOCK" 方向。 – 入口和出口已打开。 BMR0009...
  • Seite 515 拆卸预滤器 为了清洁和保养及拆卸设备头,需要进行拆卸。 步骤如下: 1. 将手柄推到 "UNLOCK" 位置上。 – 入口和出口自动关闭。 2. 抽出预滤器。 BMR0010 安装预滤器 步骤如下: 1. 将预滤器插入开口中,用力压入设备头中,直到达到止挡位置。 – 必须正确对齐预滤器上的连接片与设备头上的凹槽。 2. 将手柄推到“已上锁”标志上。 – 锁定了预滤器。 BMR0011...
  • Seite 516 拆卸设备头 为了清洁和保养及更换过滤材料,需要进行拆卸。 前提: • 加热器拆卸完毕。 (→ 拆卸加热器) • 连接单元拆卸完毕。 (→ 拆卸连接单元) • 预滤器拆卸完毕。 (→ 拆卸预滤器) 步骤如下: 1. 竖起把手。 2. 松开夹紧闭锁机构 3. 取下设备头。 BMR0014...
  • Seite 517 安装设备头 步骤如下: 1. 检查设备头上的密封垫是否处于正确位置。 – 清洁密封垫,更换损坏的密封垫。 2. 确保正确组合并对齐了过滤网。 3. 将设备头放到容器上。 – 预滤器的通流口必须与过滤网中的凹槽对齐。 4. 锁定夹紧闭锁机构。 5. 翻下把手。 BMR0015...
  • Seite 518 安装和连接 需要执行的作业的顺序: 1. 安装设备底座 (→ 安装设备底座) 2. 准备过滤材料 (→ Suodatusmateriaalin puhdistus/vaihto) 3. 可选:OASE HeatUp 加装(加热器)(→ 加装加热器) 4. 安装设备。 – 将设备安装在玻璃容器旁边或下方。注意最高输送高度。 (→ 技术数据) 5. 建立连接 (→ 建立连接) 安装设备底座 步骤如下: • 将橡胶底座旋入容器底部的开口中。 BMR0006...
  • Seite 519 加装加热器 BioMaster 250/350/600/850 可以在之后用 OASE HeatUp 进行扩展。 • 装配时需要一个通过环(包括在供货范围内)。 BioMaster                        –   – –  ...
  • Seite 520 建立连接 组装吸水单元 BMR0039 组装流出单元 另外,也可以使用配水器代替出水管。 BMR0026...
  • Seite 521 连接软管 入口 (IN) 和出口 (OUT) 的操作方法相同。 1. 通过吸盘将吸水单元和流出单元固定在玻璃容器中。(→ 功能说明) BMR0007 BMR0005...
  • Seite 522 调试 首次启动或彻底清洁之后,必须给过滤系统排气。如果容器、吸水单元和软管没有 夹杂空气,泵可以自动通过过滤系统输送水。 (→ 给过滤系统排气)  拆除包裹过滤材料的包装。首次使用前,请用温自来水彻底冲洗所有过滤材 料,以去除可能的污垢。(→ Suodatusmateriaalin puhdistus/vaihto) 给过滤系统排气 前提: • 泵已关闭。 (→ 关闭设备) 步骤如下: 1. 按下并松开吸水按钮,直到水从水槽流入到过滤器中。 – 一旦水从流出单元流出,表示过滤器已完全灌满。 BMR0012...
  • Seite 523 打开设备 提示 泵不得无水运转。否则会毁坏该泵。 定期检查过滤器和玻璃容器中的水位和循环。  提示 将高度易燃材料放在高温表面上有引发火灾的危险。 只有完全浸入至水下时,才能开启加热器。  步骤如下: 1. 敷设每条电源线时,使其形成一段下垂的滴水弧。 2. 将电源连接线与电源连接。 – 立即接通泵。 – 过滤器中夹杂的空气可能引起噪音。在接通后不久,夹杂的空气会逸出。 3. 带加热器的设备:设置加热器上的水温,接通加热器。(→ 加热器使用说明 书)。 BMR0037 关闭设备 步骤如下: • 断开机器电源。 • 带加热器的设备:断开设备和加热器的电源。...
  • Seite 524 设置流量 步骤如下: • 推动连接单元上的手柄,以设置所需的流量。 – "LOCK":最高流量 – "UNLOCK":无流量,出口已关闭。 BMR0016 清洁和保养 • 需要时,用清水和软毛刷清洁设备。 • 请勿使用清洁剂或化学溶液。为了去除钙沉淀物,建议使用 OASE PumpClean。 • 过滤材料的清洁和更换周期取决于水槽大小和堵塞情况。因此,为确保过滤器的 完整效率,应根据需要进行清洁和更换。 • 如果有多块过滤海绵:延迟清洁或更换过滤海绵的时间。这样可以保护有益的过 滤细菌并为水提供良好的生物净化。 清洁/更换过滤材料  拆除包裹过滤材料的包装。首次使用前,请用温自来水彻底冲洗所有过滤材 料,以去除可能的污垢。(→ Suodatusmateriaalin puhdistus/vaihto)  当使用较粗的过滤海绵时,预滤器中过滤海绵的清洁周期应延长。 清洁和保养作业: 区域 需要执行的作业 预滤器过滤海绵 (→ 清洁/更换预滤器过滤海绵) 容器过滤材料 (→ Suodatusmateriaalin puhdistus/vaihto) 加热器 HeatUp 25/50/75/ 100/150/200/250/300/400 运行单元,泵外壳...
  • Seite 525 清洁/更换预滤器过滤海绵 前提 • 预滤器拆卸完毕。 (→ 拆卸预滤器) 步骤如下: 1. 转动外壳,直至安全锁压入,随后拔下外壳。 2. 拔出预滤器管和过滤海绵。 – BioMaster 250:4 块过滤海绵。 – BioMaster 350:5 块过滤海绵。 – BioMaster 600:6 块过滤海绵。 – BioMaster 850:7 块过滤海绵。 3. 用温水冲洗过滤海绵。必要时更换过滤海绵。 4. 以相反顺序组装预滤器。 – 安全锁必须啮合至外壳中。 BMR0017...
  • Seite 526 清洁/更换过滤材料 供货时的过滤材料: 30 ppi 过滤海绵 20 ppi 过滤海绵 Hel-X 生物体,始终装在袋子内放到滤皿中 前提 • 设备头已被取下。 (→ 拆卸设备头) 步骤如下: 1. 取出所有滤网。 2. 清洁滤网和容器。 3. 使用玻璃容器中的水冲掉过滤材料。 – 必要时更换过滤材料。首次使用前,使用温的自来水全面冲掉新的过滤材 料。 4. 以相反顺序将部件装到容器中。 – 小心地将滤网放到容器下方的凹槽中。这时注意预滤器的位置。 – 过滤罩必须位于顶部过滤篮的过滤泡沫上。 5. 按相反的顺序组装设备。...
  • Seite 527 BMR0024...
  • Seite 528 清洁/更换运行单元 前提 • 设备头已被取下。 (→ 拆卸设备头) 步骤如下: 1. 拔掉排气组件。 2. 将泵盖逆时针旋转(卡口接头)并取下。 3. 取下并清洁运行单元。必要时更换。 4. 安装运行单元,放上并锁紧泵盖(顺时针旋转)。 – 注意两个橡胶支座的正确位置。 5. 按相反的顺序组装设备。 BMR0018...
  • Seite 529 清洁预滤器阀体 只有当排气不起作用时,才必须清洁阀体,尽管之前已清洁了预滤器的过滤海绵。 前提 • 预滤器拆卸完毕。 (→ 拆卸预滤器) 步骤如下: 1. 将三块压板推到定位横档上方,拔出阀体。 – 必要时使用螺丝刀小心地抬起压板。 2. 取出阀门密封垫和两个阀盖。清理所有部件。 3. 以相反顺序组装阀体。 – 安装的阀盖必须可以灵活移动。 – 提示:阀门密封垫中的开口必须与吸水外壳中的开口对齐。 BMR0019...
  • Seite 530 清洁预滤器吸水外壳 只有当排气不起作用时,才必须清洁吸水外壳,尽管之前已清洁了预滤器的过滤海 绵和阀体。 前提 • 预滤器拆卸完毕。 (→ 拆卸预滤器) 小心 吸水外壳中有强力弹簧,它可以造成弹射的效果。若零件飞出有致伤危险! 在打开吸水按钮时,不能对准人。  牢牢抓紧吸水按钮。  步骤如下: 1. 按住卡钩,逆时针旋转锁紧环(卡口接头)。 2. 小心地取下吸水按钮,直到弹簧松驰。 3. 取出吸水按钮和弹簧。 4. 清洁吸水外壳。 5. 以相反顺序组装吸水外壳。 BMR0020 磨损件 • 过滤材料 • 运转单元 • 吸盘...
  • Seite 531 故障排除 故障 原因 对策 设备未起动 未接电 检查接电 运行单元受阻 清洁 过滤器中有空气 给过滤器排气。必要时来回侧面 移动过滤器,以便更好地排出剩 余的空气。 水流不足 运行单元脏污 清洁 运行单元磨损 更换运行单元 流量设置不正确 修正设置 预滤器的过滤海绵脏污 清洁 容器中的过滤材料脏污 清洁 吸滤网阻塞 清洁 管道系统脏污 清洁吸水单元、流出单元和软管 过滤作用不足 预滤器的过滤海绵脏污 清洁 预滤器的过滤海绵磨损 更换 容器中的过滤材料脏污 清洁 容器中的过滤材料磨损 更换 水加热不足 加热器损坏 更换 (仅限于带加热器的设备)...
  • Seite 532 技术数据 说明 BioMaster, BioMaster Thermo 额定电压 V AC 电源频率 防护类型 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 过滤器功率消耗 BioMaster 加热器功率消耗 Thermo 输送功率 最大 1100 1250 1550 输送高度 最大 水柱 最大 过滤器容积 预滤器容积 建议玻璃容器体积 电源连接线长度 软管接头接口 直径 尺寸 长度 宽度 高度 重量 备件 (→ 备件,  533) 丢弃处理...
  • Seite 533 BMR0001...
  • Seite 534 BioMaster² 250 BioMaster² 350 BioMaster² 600 BioMaster² 800 BioMaster² Thermo 250 BioMaster² Thermo 350 BioMaster² Thermo 600 BioMaster² Thermo 800 75620 75620 75620 75620 45270 45270 45270 45270 45172 45172 45172 45172 45269 45269 45269 45269 45171 45171 45171 45171 45170 45170 45170...
  • Seite 535 BMR0002...
  • Seite 536 BioMaster² 250 BioMaster² 350 BioMaster² 600 BioMaster² 800 BioMaster² Thermo 250 BioMaster² Thermo 350 BioMaster² Thermo 600 BioMaster² Thermo 800 45157 45157 45157 45157 45150 45151 45152 87128 93136 93136 93136 93136 45148 45148 45148 45148 45144 45144 45145 96400 45146 45147 45147...
  • Seite 537 BMR0025 BioMaster² 250 BioMaster² 350 BioMaster² 600 BioMaster² 800 BioMaster² Thermo 250 BioMaster² Thermo 350 BioMaster² Thermo 600 BioMaster² Thermo 800 97006 97006 97006 97006 46496 46496 46496 46496 97007 97007 97007 97007...
  • Seite 538 OASE GmbH Tecklenburger Straße 161 48477 Hörstel | Germany +49 (0) 5454 80-0 info@oase.com 96391/11-24...

Inhaltsverzeichnis