Seite 1
GRUNDFOS ANLEITUNG Montage- und Betriebsanleitung Data booklet Safety instructions English http://net.grundfos.com/qr/i/99674140 http://net.grundfos.com/qr/i/96706948...
Seite 3
Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung ........4...
2. Produkteinführung Warnhinweises • Maßnahmen zum Vermeiden der 2.1 Produktbeschreibung Gefahr. Der CUE ist ein externer Frequenzumrichter, der speziell für den Antrieb von Pumpen entwickelt 1.2 Hinweise worden ist. In den Montage- und Betriebsanleitungen, Mithilfe des im CUE-Frequenzumrichter integrierten Sicherheitshinweisen und Serviceanleitungen von Inbetriebnahmeassistenten können die wichtigsten...
Display, das die Menüstruktur anzeigt. Seriennummer, die letzten drei Die Menüstruktur baut auf demselben System auf, Ziffern, die das Produktionsda- das auch bei den Elektropumpen von Grundfos zum tum angeben Einsatz kommt. Typische Wellenleistung des Mo- Die Fernbedienung erfolgt über externe Signale, 1,1 kW (1.5 PS)
3.4.2 110–315 kW / 150–450 PS: D1h–D7h Der CUE-Frequenzumrichter wird in einer WARNUNG Verpackung geliefert, die nicht für die Schwebende Last Lagerung im Freien geeignet ist. Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Verwenden Sie eine Hebevorrichtung, 3.3 Lieferumfang die für das Gewicht des Produkts Die Verpackung enthält einen oder mehrere Beutel...
Seite 8
3.4.3 355–560 kW / 500–750 PS: E1h–E2h WARNUNG Schwebende Last Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Verwenden Sie eine Hebevorrichtung, die für das Gewicht des Produkts ausgelegt ist, und befolgen Sie beim Anheben des Produkts die örtlich geltenden Vorschriften. ‐ Gehen Sie nicht unter schwebenden Lasten hindurch.
‐ Vor Beginn jeglicher Arbeiten am • Durch Drücken der OFF-Taste am Bedienfeld wird Produkt muss die Stromversorgung der CUE nicht von der Stromversorgung getrennt. abgeschaltet und gegen Die Taste darf deshalb nicht als Schutzschalter unbeabsichtigtes Wiedereinschalten verwendet werden. gesichert werden. Folgen Sie der •...
Verwendung langer Motorkabeln den RFI-Schalter über den Parameter 14-50 RFI- Filter am Antrieb und den Parameter 14-50 RFI- Die maximal zulässige Kabellänge für den CUE Filter am Filter selbst auszuschalten, wie in der beträgt bei Verwendung von ungeschirmten Kabeln Norm IEC 364-3 beschrieben. In der ausgeschalteten...
WARNUNG Warnung vor Fußverletzungen durch Quetschgefahr Tödliche oder schwere Personenschäden ‐ Der CUE ist sehr schwer und kann umkippen, falls der Sockel nicht am Boden verankert wird. Der Betreiber ist für die sichere Montage des CUE-Frequenzumrichters verantwortlich. Er ist an einer festen Oberfläche zu montieren.
Seite 12
5.1.2 Baugrößen D1h–D7h Wenn der Antrieb freistehend oder auf Je nach Antriebsmodell und Konfiguration ist der einer unebenen Oberfläche montiert Antrieb sowohl für die Boden- als auch für ist, muss er auf einer Montageplatte die Wandmontage geeignet. Siehe nachfolgende montiert werden. Eine Rückwand ist Übersicht.
Seite 13
4. Stecken Sie 4 M5-Schrauben durch den vorderen Flansch des Sockels und in die Montagebohrungen der Kabeleinführungsplatte. Pos. Beschreibung Bohrung für Kabelein- 200 (7.9) führung Kabeleinführungsplatte aus Metall • Bei Kabeleinführungsplatten aus Kunststoff die benötigte Anzahl Kunststoffzungen ausstanzen. Pos. Beschreibung Wandabstandshalter für Sockel Schlitze für Befestigungs-...
Seite 14
3. Schieben Sie den Wandabstandshalter des Sockels hinter den Befestigungsflansch an der Oberseite des Antriebs. 4. Verwenden Sie je nach Baugröße 2 bis 4 M10-Schrauben, um den Antrieb durch die Montagebohrungen an der Oberseite des Antriebs an der Wand zu befestigen. Verwenden Sie nur 1 Schraube pro Montagebohrung.
Seite 15
5.1.3 Baugrößen E1h–E2h Pos. Beschreibung Die Baugrößen E1h und E2h sind nur für die Bohrung für Kabeleinfüh- Bodenaufstellung bestimmt. Sie werden mit einem rung Sockel und einer Kabeleinführungsplatte geliefert, die beide für eine ordnungsgemäße Montage montiert M5-Mutter werden müssen. Kabeleinführungsplatte Der Sockel hat eine Höhe von 200 mm (7,9 Schlitz im Sockelfuß...
Seite 16
7. Ziehen Sie die beiden M10-Muttern an der Rückseite des Gehäuses mit 19 Nm fest. Pos. Beschreibung Gehäuse Sockel M10-Mutter Langloch im Gehäuse Schrauben an der Rück- seite des Sockels Sicherungsbügel Pos. Beschreibung Gehäuse Sockel M10×30 Befestigungse- lemente...
Sicherheitsmaßnahmen verantwortlich. gelb/grün (PE) oder gelb/grün/blau (PEN) Vergewissern Sie sich, dass bei Produkten gekennzeichnet sein. mit STO-Funktion (Safety Torque Off) ein Für den CUE sind eine Festinstallation und ein Kabel-Kurzschlussschutz zwischen Netzanschluss erforderlich. Klemme 37 und der externen Schutzeinrichtung vorhanden ist.
Motorschutz Der Motor benötigt keinen externen Motorschutz, • Der Schirm der Kabel ist an beiden Enden da er vom CUE vor thermischer Überlastung und großflächig an Masse anzuschließen. Das gilt für Blockieren geschützt wird. Motor- und Signalkabel. Verfügt die Steuerung Schutz vor Überstrom...
Spannung hervorgerufen wird, Leitertyp zu reduzieren. Sie werden auch verwendet, [AWG] um die Geräusche des vom Frequenzumrichter Starr 0,5–1,5 20–14 angetriebenen Motors zu verringern. Für den CUE sind zwei verschiedene Ausgangsfilter Biegsam 0,5–1,0 20–18 als Zubehör erhältlich: • dU/dt-Filter Weitere Informationen •...
Ausgangsfilter installiert ist. Länge des Motorkabels [m] ([ft]) Als Netzkabel muss kein abgeschirmtes SP-, BM- und Kabel verwendet werden. BMB-Pumpen Zwischen dem CUE-Frequenzumrichter mit einer Versor- – 0-300 (0-1000) und dem Filter ist ein kurzes Kabel zu gungsspannung verwenden.
Kabelmontage eine Montageplatte Herausreißen des Kabels aus der Kabeleinführung montiert werden. als Letztes abreißt. Für einphasige Anschlüsse verwenden Sie die Klemmen L1 und L2. Die CUE- Frequenzumrichter, einschließlich der einphasigen Frequenzumrichter, können nur Drehstrommotoren antreiben. Schaltplan für einen dreiphasigen Netzanschluss...
A2, A3 A2, A3 2. Die Leiter des Motorkabels an die Klemmen 96 (U), 97 (V) und 98 (W) des Motorsteckers anschließen. 3. Den Motorstecker in die mit MOTOR gekennzeichnete Buchse einstecken. 4. Befestigen Sie das abgeschirmte Kabel mit einer Kabelklemme.
Seite 23
6.6.2 Baugröße B1, B2, B3 und B4 Anziehdrehmoment [Nm] ([ft-lb]) Gehäuse Netz, Motor Schutzleiter Relais B1, B3 1,8 (1,3) 3 (2,2) 0,6 (0,4) B2, B4 4,5 (3,3) 3 (2,2) 0,6 (0,4) Motoranschluss 1. Den Schutzleiter an die Klemme 99 (PE) anschließen.
9,6 / 19 (7 / 14) 0,5 (0,3) Kabeleinführungsplatte Die Kabel werden von unten durch die Kabeleinführungsplatte eingeführt und an den CUE angeschlossen. Die Kabeleinführungsplatte muss am CUE-Frequenzumrichter montiert sein, um den vorgegebenen Schutzgrad einzuhalten und eine ausreichende Kühlung zu gewährleisten.
Seite 26
Masseklemmen Netzklemmen Motorklemmen Netzanschluss 1. Den Schutzleiter an die Klemme 95 (PE) anschließen. 2. Schließen Sie die Leiter des Motorkabels an die Klemmen 91 (L1), 92 (L2) und 93 (L3) an. 3. Das Netzkabel mit einer Kabelschelle befestigen.
6.7 Anschließen der Signalklemmen Klemme Funktion Spannungsver- Aus Sicherheitsgründen sind die einzelnen +10 V Ausgang sorgung zum Signalkabel auf ihrer gesamten Länge Potenziometer durch eine verstärkte Isolierung von anderen Anschlussgruppen zu trennen. Externer Soll- AI 1 wert, 0–10 V, Die Signalkabel sind nach den Regeln der Technik 0/4–20 mA anzuschließen, um eine EMV-gerechte Installation zu gewährleisten.
6.7.1 Zugang zu den Signalklemmen Alle Signalklemmen befinden sich hinter der Abdeckung an der Stirnseite des Frequenzumrichters CUE. Entfernen Sie die Klemmenabdeckung, wie in den nachfolgenden Abbildungen dargestellt. Zugang zu den Signalklemmen, Baugröße A2 und Zugang zu den Signalklemmen, Baugröße D1h–...
6.7.2 Anschließen eines Thermistors (PTC) an den Der Schutzkleinspannungskreis schützt Personen vor einem elektrischen Schlag. Für PELV-Kreise gelten besondere Anschlussvorschriften wie in der EN 61800-5-1 beschrieben. Um den PELV-Bereich einzuhalten, müssen alle Anschlüsse an die Steuerklemmen ebenfalls dem PELV-Bereich entsprechen, beispielsweise muss der Thermistor über eine verstärkte oder doppelte Isolierung verfügen.
Das Bezugspotenzial (Masse) für die RS-485- Kommunikation (Y) ist an die Klemme 61 Klemmen für Melderelais im nicht aktivierten anzuschließen. Zustand Werden mehrere Frequenzumrichter CUE an ein GENIbus/BACnet MS/TP/Modbus RTU-Netzwerk angeschlossen, muss der Abschlusswiderstand am Klemme Funktion letzten CUE-Widerstand auf „ON“ gesetzt werden Common (Abschlusswiderstand der RS-485-Schnittstelle).
6.8.3 Installieren des Moduls MCB 114 Das Sensoreingangsmodul MCB 114 ist ein 6.8.3.1 Baugröße A2, A3 und B3 optionales Zubehörteil für den CUE. 1. Die Spannungsversorgung zum CUE abschalten. Es bietet drei zusätzliche Analogeingänge für die Siehe Abschnitt zum Netz- und Motoranschluss. folgenden Sensoren: 2.
6.9 Anwendung mit STO- 6.8.3.2 Baugrößen A5, B1, B2, B4, C1, C2, C3, C4, D und E Sicherheitsfunktion 1. Die Spannungsversorgung zum CUE abschalten. Das Signal der STO-Funktion muss über eine Sicherheitskleinspannung (SELV) oder eine 2. Entfernen Sie die Abdeckung und das Bedienfeld Funktionskleinspannung mit elektrisch sicherer vom Gerät.
Seite 36
Beschreibung Wert Wahrscheinlichkeit eines 1R-10/h, Betriebsart mit gefahrbringenden Aus- hoher Anforderungsrate falls pro Stunde, PFH Wahrscheinlichkeit eines 1E-10/h, Betriebsart mit gefahrbringenden Aus- niedriger Anforderungs- falls bei Anforderung, rate Safe Failure Fraction, > 99 % Hardware-Fehlertoleranz, 0 (1oo1) 2. Schließen Sie über eine Schutzfunktion Prüfintervall, T1 20 Jahre (Schließerkontakt) ein externes Relais zur...
6.9.2 Wiedereinschaltverhalten nach Aktivierung der STO-Funktion Standardmäßig ist die STO-Funktion so eingerichtet, dass ein unerwarteter Wiederanlauf bei einem Neustart verhindert wird. Um die STO-Funktion zu deaktivieren und den normalen Betrieb durch einen manuellen Reset wieder aufzunehmen, gehen Sie wie folgt vor: •...
7. Einschalten des Produkts Externe Schutzeinrichtungen müssen bestimmte Anforderungen in Bezug auf die Kategorie, das Performance Level (PL) oder das Safety Integrity Alle Service-, Wartungs- und Prüfarbeiten Level (SIL) erfüllen, wenn sie an die Klemme 37 am Produkt müssen von qualifiziertem angeschlossen werden.
8. Steuerungsfunktionen Display/ Pos. Beschreibung Taste Der Displaykontrast kann durch Drücken Favoriten: Ermöglicht den Zugriff von [Status] mit [Auf] oder [Ab] eingestellt auf Programmierparameter und lie- werden. fert Anweisungen zur Ersteinrich- tung sowie viele weitere detaillierte 8.1 Bedienfeld Anweisungen zur Anwendung. Das Bedienfeld ermöglicht die manuelle Einstellung Hauptmenü: Ermöglicht den Zugriff und Änderung der Betriebsparameter für die Anlage:...
Drücken Sie OK, um ein Menü auszuwählen und Display/ Pos. Beschreibung verwenden Sie die Tasten [Auf] und [Ab], um durch Taste die Menüs zu navigieren. OFF: Stoppt den Motor, aber unter- Beispiel: Um zum Menü 1-28 bricht nicht die Stromversorgung Motordrehrichtungsprüfung zu gelangen, gehen des Frequenzumrichters.
8.4 Betriebsarten 8.5 Regelungsarten Die folgenden Betriebsarten werden am Bedienfeld Die Regelungsart wird im Menü Favoriten eingestellt. über das Menü [Favoriten] eingestellt. Die Die Regelungsart kann über den Parameter 200-6 Betriebsart kann über den Parameter 200-6 geändert geändert werden. werden. Es gibt zwei grundlegende Regelungsarten: •...
Seite 44
Differenzdruck von zwei Sensoren Der Differenzdruck kann mithilfe von Messungen aus zwei separaten Drucksensoren geregelt werden. Er kann in den folgenden Regelungsarten verwendet werden: • Proportionaler Differenzdruck • Konstanter Differenzdruck Für diese Funktion ist ein MCB 114 Sensoreingangsmodul erforderlich. max. Δp Konstanter Differenzdruck Der Differenzdruck wird unabhängig vom...
Seite 45
Konstanter Volumenstrom Der Förderstrom wird unabhängig von der Förderhöhe konstant gehalten. Konstantes Niveau Der Flüssigkeitsstand wird unabhängig vom Förderstrom konstant gehalten. Konstante Temperatur Die Medientemperatur wird unabhängig vom Volumenstrom konstant gehalten. Mit Stoppfunktion Der Füllstand wird bei einem hohen Volumenstrom konstant gehalten.
Stromversorgung angeschlossen ist und das angeschlossene Gerät für die Inbetriebnahme bereit ist. Halten Sie die auf dem Typenschild angegebenen Daten für den Motor, die Pumpe und den CUE bereit, da Sie einige Daten während der Inbetriebnahme eingeben müssen. Sie können den Inbetriebnahmeassistenten über das Menü...
Seite 47
• Sprache • • SE, SEV, SL, SLV 3. Wählen Sie den Einheitentyp abhängig von der • SP, SE Region aus, in der der CUE installiert wird. • • Start-up Guide 1(1) • Please select units used • for setup •...
Seite 48
5. Wählen Sie den erforderlichen Motortyp. Je nach 7. Einrichtung der Funktion „Automatische Motortyp werden die zugehörigen Parameter zur Motoranpassung“ (AMA). Die AMA misst die Anpassung angezeigt. elektrischen Eigenschaften des Motors, um ein genaues elektronisches Modell des Motors zu Sie können die Motoreinstellungen und erhalten, ohne dass der Motor gestartet wird.
Parameter • Konst. Volumenstrom • Konstantes Niveau 03-84 Zeitdauer Startrampe • Anderer konst. Wert 10. Die Drehrichtung des CUE ist standardmäßig • Konst. Druck voreingestellt. Ggf. die Drehrichtung durch • Konstante Temperatur Auswahl von Ja überprüfen und den • Ungereg.
Seite 50
12. Dieser Bildschirm wird angezeigt, wenn der Start-up Guide Bediener eine der Regelungsarten ohne 1(1) Rückführung (ungeregelt) wählt. Feedback Sensor Type (Terminal 54) Start-up Guide 4-20mA 1(1) Feedback Sensor Range (Terminal 54) 0-6 bar Rückmeldesensortyp Parameter 202-01 Rückmeldesensortyp Bereich der Rückmeldesensoren •...
Daten herunterzuladen und in einen anderen Frequenzumrichter hochzuladen. Sie können keine Daten zwischen dem CUE 202 und dem CUE 203 übertragen. Die Plattform des CUE 203 ist nicht mit dem Bedienteil kompatibel, mit dem die Start-up Guide 1(1) Einstellungen des CUE 202 gespeichert und übertragen werden können.
9.3 Prüfen der Drehrichtung des Motors • 1-25 Motornenndrehzahl • 1-29 Automatische Motoranpassung (AMA) Die Pumpen und die Kompressoren Synchrone Reluktanzmotoren: können beschädigt werden, wenn der Motor in die falsche Richtung läuft. • 1-10 Motorart Überprüfen Sie die Drehrichtung des •...
Seite 53
Um die AEO zu aktivieren, 1-03 Drehmomentkennlinie auf [2] Autom. Energieoptim. CT oder [3] Autom. Energieoptim. VT einstellen.
9.6 Lokale Steuerung testen 3. Navigieren Sie mit [Auf] und [Ab] zu [2] Initialisierung und drücken Sie OK. 1. Drücken Sie auf [Hand On], um dem Frequenzumrichter einen lokalen Startbefehl zu 4. Schalten Sie die Stromversorgung des Geräts ab erteilen. und warten Sie, bis das Display aus ist.
‐ Das Berühren der elektrischen Bauteile kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen, auch wenn der CUE-Frequenzumrichter ausgeschaltet ist. Funktionstest der STO-Funktion (Safe Torque Off) Führen Sie alle 12 Monate eine Prüfung durch, sodass Sie einen Ausfall oder eine Fehlfunktion der STO-Funktion erkennen können.
11. Störungssuche am Produkt 11.1 Übersicht über die Alarm- und Warnmeldungen LED-Anzeige Warnung Gelb Alarm Rotes Blinken Auslösesperre Gelb und rot Alarm, Auslöse- Bezeichnung Beschreibung Warnung Alarm sperre 10 V niedrig ● – – Fehler Nullspannung (●) – (●) Kein Motor (●) –...
12. Technische Daten 12.1 Baugröße Die nachstehenden Tabellen zeigen eine Übersicht der verschiedenen Schutzarten basierend auf der typischen Motorleistung und den Netzversorgungsbereichen. Netzversorgung [V] Leistung P2 1 x 200–240 (S2) Schutzart IP66 (nur [kW] [hp] IP20 IP21 IP55 USA) 0,55 0,75 –...
Seite 62
Netzversorgung [V] 3 x 525–600 Leistung P2 3 x 200–240 V (T2) 3 x 380–500 (T5) 3 x 525–690 (T7) (T6) Schutzart IP66 IP66 [kW] [hp] IP20 IP55 (nur IP20 IP21 IP54 IP55 (nur IP20 IP55 IP20 IP21 IP54 IP55 USA) USA) ●...
NO: Schließer (NO) Energieversorgung • NC: Öffner (NC) Die maximal zulässige Klemmenbelastung wird nach Der CUE darf nicht über die IEC 60947, Teil 4 und 5, angegeben. Stromversorgung ein- und ausgeschaltet werden. Maximal zulässige Klemmenbelastung (AC-1): 240 V AC, 2 A.
• 24 V AC, 20 mA Strombereich: 0–20 mA Max. Last gegen Masse: 500 Ω Die Relaiskontakte sind von anderen Kreisen galvanisch durch eine verstärkte Isolierung (PELV) Maximale Fehlerabweichung: 0,8 % vom getrennt. Maximalwert Der Analogausgang ist galvanisch von der Analogeingänge Versorgungsspannung (PELV) und anderen Analogeingang 1...
3 × 525–690 V Empfohlene Größe der Vorsiche- Leistung rungen [kW] [hp] aR-315 aR-315 aR-315 aR-550 aR-550 aR-550 Empfehlung für die Sicherung der Raumheizung Einstufung Bussmann Strom [A] Versorgungsspannung [V] LPJ-21/2SP Baugröße E1h und E2h 380–500 und 525–690 V Versorgungsspannung [V] Bussmann 380–500 170M7309...
Seite 70
Max. Grö- Leistung Bussmann ße der Vorsiche- [kW] [hp] JFHR2 Typ J Typ T Typ CC Typ CC Typ CC rung [A] FWX-80 KTN-80 JKS-80 JJN-80 – – – FWX-150 KTN-150 JKS-150 JJN-150 – – – FWX-200 KTN-200 JKS-200 JJN-200 –...
Seite 71
Leistung SIBA Littelfuse Ferraz Shawmut [kW] [hp] Typ RK1 Typ RK1 JFHR2 Typ CC Typ RK1 JFHR2 Typ J 0,55 0,75 5017906-010 KLN-R-10 – ATM-R-10 A2K-10-R – HSJ-10 0,75 5017906-010 KLN-R-10 – ATM-R-10 A2K-10-R – HSJ-10 5017906-010 KLN-R-10 – ATM-R-10 A2K-10-R –...
Seite 72
Leistung SIBA Littelfuse Ferraz Shawmut [kW] [hp] Typ RK1 Typ RK1 JFHR2 Typ CC Typ RK1 JFHR2 Typ J – – 5017906-006 KLS-R-6 – ATM-R-6 A6K-6-R – HSJ-6 5017906-010 KLN-R-10 – ATM-R-10 A6K-10-R – HSJ-10 5017906-010 KLN-R-10 – ATM-R-10 A6K-10-R –...
Seite 73
Leistung Bussmann [kW] [hp] Typ RK1 Typ J Typ T Typ CC Typ CC Typ CC KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 – – – KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 – – – KTS-R-175 JKS-175 JJS-175 – – – Leistung SIBA Littelfuse Ferraz Shawmut [kW] [hp] Typ RK1 Typ RK1...
‑Reparaturwerkstatt. 3. Geben Sie Altbatterien in Übereinstimmung mit den nationalen Vorschriften an den entsprechenden Sammelstellen ab. Wenden Sie sich im Zweifelsfall bitte an die nächste Grundfos- Niederlassung. Das Symbol mit einer durchgestriche- nen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Produkt vom Haushalts- müll getrennt entsorgt werden muss.
Seite 84
Argentina Colombia Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Colombia S.A.S. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500industin Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Unit 1, Ground floor, Siu Wai industrial 1619 - Garín Pcia. de B.A.
Seite 85
Lithuania Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps UAB Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Smolensko g. 6 Omladinskih brigada 90b Sti. LT-03201 Vilnius 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi Tel.: + 370 52 395 430 Tel.: +381 11 2258 740...
Seite 86
96780034 08.2025 ECM: 1414685 www.grundfos.com...