Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl FCS-KM Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FCS-KM:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FCS-KM
2 - 17
Gebrauchsanleitung
17 - 35
Notice d'emploi
35 - 52
Handleiding
52 - 68
Istruzioni d'uso
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl FCS-KM

  • Seite 1 FCS-KM 2 - 17 Gebrauchsanleitung 17 - 35 Notice d’emploi 35 - 52 Handleiding 52 - 68 Istruzioni d’uso...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Bauteile. Verehrte Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätser‐ Technische Weiterentwicklung zeugnis der Firma STIHL entschieden haben. STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungs‐ sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen verfahren und umfangreichen Qualitätssiche‐...
  • Seite 3: Bekleidung Und Ausrüstung

    – Unfallgefahr! Auf richtigen Sitz der Schutzbrille achten. Nur solche Messer oder Zubehöre anbauen, die von STIHL für dieses Motorgerät zugelassen "Persönlichen" Schallschutz tragen – z. B. sind oder technisch gleichartige Teile. Bei Fra‐ Gehörschutzkapseln. gen dazu an einen Fachhändler wenden.
  • Seite 4: Vor Dem Starten

    deutsch 4 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik 4.4.2 Bei Ausführungen mit Zweihandgriff In Fahrzeugen: Motorgerät gegen Umkippen, Beschädigung und Auslaufen von Kraftstoff sichern. Vor dem Starten Motorgerät auf betriebssicheren Zustand prüfen – entsprechende Kapitel in den Gebrauchsanlei‐ tungen von KombiMotor und KombiWerkzeug beachten: –...
  • Seite 5: Nach Der Arbeit

    4 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch Vorsicht bei Glätte, Nässe, Schnee, an Abhän‐ die nicht mehr betriebssicher sind, auf keinen gen, auf unebenem Gelände etc. – Rutschge‐ Fall weiter benutzen. Im Zweifelsfall Fachhändler fahr! aufsuchen. Auf Hindernisse achten: Baumstümpfe, Wurzeln Messer regelmäßig, in kurzen Abständen und bei –...
  • Seite 6: Wartung Und Reparaturen

    5 Anwendung Die Oberfläche von Schneidwerkzeugen aus die von STIHL für dieses Motorgerät zugelassen Metall nach gründlicher Reinigung mit einem sind oder technisch gleichartige Teile. Korrosionsschutzmittel benetzen. Anwendung Wartung und Reparaturen Motorgerät regelmäßig warten. Nur Wartungsar‐ beiten und Reparaturen ausführen, die in den Gebrauchsanleitungen von KombiWerkzeug und KombiMotor beschrieben sind.
  • Seite 7: Schnitttiefe Einstellen

    5 Anwendung deutsch Schnitttiefe einstellen ► Flügelmutter im Uhrzeigersinn festdrehen ► in normaler Arbeitshaltung die Schnitttiefe ► Motor abstellen nochmals überprüfen – bei Bedarf nachstellen ► Flügelmutter (1) entgegen dem Uhrzeigersinn lösen ► Rad (2) verschieben: nach oben – Schnitt‐ tiefe (A) wird größer;...
  • Seite 8: Kanten Schneiden

    KMA 130 R, KMA 135 R; KMA 80.0 R, KMA 120.0 R, KMA 140.0 R, KMA 140.0 R B, KMA 200.0 R Bei Verwendung des FCS-KM zusammen mit dem KM 94 R muss die starre Welle im FCS-KM durch eine flexible Welle ersetzt werden. 0458-472-9421-D...
  • Seite 9: Motorsensen Mit Teilbarem

    Wenn das KombiWerkzeug FCS-KM mit einem Gerät komplettieren KombiMotor KM 94 R verwendet wird, muss die starre Welle des FCS-KM ausgebaut und eine flexible Welle eingebaut werden. Die flexible Welle ist nicht im Lieferumfang enthalten. Die fle‐ xible Welle ist bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
  • Seite 10: Getriebe Anbauen

    deutsch 8 KombiWerkzeug anbauen KombiWerkzeug anbauen ► flexible Welle in den Schaft schieben Die Antriebswelle darf nur L = 22 mm aus dem ► Zapfen (1) am Schaft bis zum Anschlag in die Schaft ragen. Nut (2) in der Kupplungsmuffe schieben Getriebe anbauen Richtig eingeschoben muss die rote Linie (3 = Pfeilspitze) mit der Kupplungsmuffe bündig...
  • Seite 11: Motor Starten / Abstellen

    10 Motor starten / abstellen deutsch WARNUNG Der Bund (Pfeil) muss in die Bohrung des Mes‐ sers ragen. ► Druckscheibe auf die Welle (11) stecken und die Welle blockieren ► Schraube (6) eindrehen und gegen den Uhr‐ zeigersinn auf die Welle drehen und festzie‐ 10 Motor starten / abstellen 10.1 Motor starten...
  • Seite 12: Motor Abstellen

    Ein verschlissenes Rad durch einen Fachhändler ► Schürze (3) aus dem Segment (6) und aus ersetzen lassen. STIHL empfiehlt Wartungsar‐ dem Spalt (5) des Schutzes ziehen beiten und Reparaturen nur beim STIHL Fach‐ händler durchführen zu lassen. 12.1 Laufrad ► Gewindeende der Schraube (1) ist verformt, damit die Flügelmutter (2) nicht verloren...
  • Seite 13: Schürze Anbauen

    Bodenfreiheit (B) die Schnitttiefe (C) einzustel‐ 14.1 Unwucht prüfen Zur Vermeidung von Unwucht: ► Messer mit dem STIHL Auswuchtgerät (Son‐ derzubehör) vom Fachhändler auf Unwucht prüfen lassen – STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler – bei Unwucht Messer ersetzen siehe "Messer anbauen"...
  • Seite 14: Wartungs- Und Pflegehinweise

    ► Messer montieren – siehe "Messer anbauen" selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere 16 Wartungs- und Pflegehin‐ für: – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am weise Produkt Die folgenden Angaben beziehen sich auf nor‐ – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐...
  • Seite 15: Wichtige Bauteile

    18 Wichtige Bauteile deutsch 18 Wichtige Bauteile Max. Drehzahl der Abtriebswelle am Schneid‐ werkzeug bei STIHL Motorsensen mit teilbarem Schaft (T‑Modelle): FR 130 T: 4900 1/min 19.2 Gewicht mit Schutz und Messer: 2,4 kg 19.3 Schall- und Vibrationswerte Zur Ermittlung der Schall‑ und Vibrationswerte werden bei Motorgeräten mit KombiWerkzeug...
  • Seite 16: Reparaturhinweise

    KM 90 R mit Run‐ 3,4 m/s 4,1 m/s Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die dumgriff: von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind KM 100 R mit Run‐ 3,1 m/s 4,8 m/s oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ dumgriff: KM 130 mit Zwei‐...
  • Seite 17: Ukca-Konformitätserklärung

    4180 Aufbewahrung der Technischen Unterlagen: den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG entspricht und in Übereinstimmung ANDREAS STIHL AG & Co. KG mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Das Baujahr ist auf dem Gerät angegeben. Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: Waiblingen, 01.08.2022...
  • Seite 18: Préface

    Développement technique de qualité les plus évoluées. Nous mettons tout en œuvre pour que cette machine vous assure La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le les meilleurs services, de telle sorte que vous développement continu de toutes ses machines puissiez en être parfaitement satisfait.
  • Seite 19: Prescriptions De Sécurité Et Techniques De Travail

    Monter exclusivement des couteaux ou acces‐ tection couvrant étroitement les yeux et conformes à la norme EN 166 (au soires autorisés par STIHL pour cette machine, Canada, des lunettes de protection ou des pièces similaires du point de vue techni‐...
  • Seite 20: Transport De La Machine

    français 4 Prescriptions de sécurité et techniques de travail Transport de la machine – Les poignées doivent être propres et sèches, sans huile ni autres salissures – un point très important pour que l'on puisse manier la machine en toute sécurité. –...
  • Seite 21: Pendant Le Travail

    4 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français 4.4.2 Sur les versions à guidon À l'utilisation, le réducteur devient très chaud. Ne pas toucher au carter de réducteur – risque de brûlure ! Faire particulièrement attention sur un sol glis‐ sant –...
  • Seite 22: Après Le Travail

    Au cours du travail, également, nettoyer réguliè‐ lisé. rement la zone de l'outil de coupe et du capot protecteur. STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ – Arrêter le moteur. tions de maintenance et les réparations exclusi‐ – Mettre des gants.
  • Seite 23: Utilisation

    Avec cet appareil, il est STIHL recommande d'utiliser le couteau d'origine possible de couper presque tous les types STIHL – voir « Accessoires optionnels ». d'herbe, de mauvaises herbes ou de plantes ver‐ Monter exclusivement des capots protecteurs ou tes.
  • Seite 24 français 5 Utilisation Réglage la profondeur de coupe ► Serrez l'écrou papillon dans le sens des aiguil‐ les d'une montre ► Vérifiez à nouveau la profondeur de coupe en ► Arrêtez le moteur position normale de travail - réajustez si ►...
  • Seite 25: Moteurs Combisystème Autorisés

    KMA 130 R, KMA 135 R; KMA 80.0 R, KMA 120.0 R, KMA 140.0 R, KMA 140.0 R B, KMA 200.0 R Pour utiliser le FCS-KM avec le KM 94 R, il faut remplacer l'arbre rigide du FCS-KM par un arbre flexible. 0458-472-9421-D...
  • Seite 26: Assemblage

    Si l’outil KombiSystème FCS-KM est utilisé avec un moteur KombiSystème KM 94 R, l'arbre rigide AVERTISSEMENT du FCS-KM doit être retiré et un arbre flexible Pour l'utilisation de la protection (pour garder la doit être installé. L'arbre flexible n'est pas inclus distance de sécurité...
  • Seite 27: Montage De L'outil Combisystème

    8 Montage de l'outil CombiSystème français Montage de l'outil Combi‐ Système ► Poussez l'arbre flexible dans l'arbre L'arbre d'entraînement ne doit dépasser de l'ar‐ bre que de L = 22 mm. ► Introduire le téton (1) du tube à fond dans la Montage de la boîte de vitesse rainure (2) du manchon d'accouplement ;...
  • Seite 28: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    français 10 Mise en route / arrêt du moteur ► enlever la rondelle de pression (4) ; ► poser le couteau (9) sur le disque de pres‐ sion (10) ; AVERTISSEMENT Le collet (flèche) doit s'engager dans l'orifice du couteau. ►...
  • Seite 29: Arrêt Du Moteur

    être utilisée sans autorisation (par ex. par des enfants). 12 Remplacement de la roue Faites remplacer une roue usée par un reven‐ deur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez un distributeur agréé STIHL.
  • Seite 30: Remplacement Du Couteau

    Pour éviter un balourd : ► demander au revendeur spécialisé – STIHL recommande de s'adresser au revendeur spé‐ cialisé STIHL – de contrôler le couteau avec l'équilibreuse STIHL (accessoire optionnel) pour constater s'il présente un balourd – en cas de balourd, le couteau doit être remplacé, voir «...
  • Seite 31: Instructions Pour La Maintenance Et L'entre- Tien

    : faut réduire, en conséquence, les intervalles indi‐ – modifications apportées au produit sans l'auto‐ qués. risation de STIHL ; Vis et écrous accessibles (sauf l'écrou à ailettes – utilisation d'outils ou d'accessoires qui ne sont de la roue porteuse) pas autorisés pour ce dispositif, ne convien‐...
  • Seite 32: Pièces D'usure

    STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐...
  • Seite 33: Niveaux Sonores Et Taux De Vibrations

    KMA 120.0 R à poignée circu‐ 91 dB(A) Vitesse maximale de l'arbre de sortie (outil de laire : coupe) sur les débroussailleuses STIHL à tube KMA 140.0 R, KMA 140.0 R B à 88 dB(A) démontable (modèles T) : poignée circulaire KMA 200.0 R à...
  • Seite 34: Instructions Pour Les Réparations

    Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH N° (CE) 1907/2006, voir www.stihl.com/reach ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ 20 Instructions pour les répa‐ ballage, à une station de collecte et de recy‐ clage, conformément aux prescriptions loca‐...
  • Seite 35: Déclaration De Conformité Ukca

    23 Déclaration de conformité UKCA Nederlands 24 Adresses Direction générale STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs Postfach 1771 & Global Governmental Relations D-71307 Waiblingen Sociétés de distribution STIHL ALLEMAGNE 23 Déclaration de conformité...
  • Seite 36: Voorwoord

    Geachte cliënt(e), LET OP Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van de firma STIHL. Waarschuwing voor beschadiging van het appa‐ Dit product werd met moderne productiemetho‐ raat of afzonderlijke componenten. den en onder uitgebreide kwaliteitscontroles Technische doorontwikkeling gefabriceerd.
  • Seite 37: Kleding En Uitrusting

    Deze zijn qua eigen‐ schappen optimaal op het product en de eisen van de gebruiker afgestemd. STIHL biedt een omvangrijk programma aan per‐ De beschermkap van de kantensnijder kan de soonlijke beschermuitrusting. gebruiker niet tegen alle voorwerpen (stenen, Motorapparaat vervoeren glas, draad enz.) beschermen die door het mes...
  • Seite 38 Nederlands 4 Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek met een beschadigde beschermkap gebruiken 4.4.2 Bij uitvoeringen met dubbele hand‐ – beschadigde onderdelen vervangen greep – Geen wijzigingen aan de bedieningselemen‐ ten en de veiligheidsinrichtingen aanbrengen – alleen met een gemonteerde beschermkap werken – De handgrepen moeten schoon en droog, vrij van olie en vuil zijn –...
  • Seite 39: Na Het Werk

    4 Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek Nederlands Het aandrijfmechanisme wordt tijdens vallen) werd uitgeschakeld, voor het opnieuw in het gebruik heet. Het aandrijfkophuis gebruik nemen beslist controleren of dit in goede niet aanraken – risico op verbranding! staat verkeert – zie ook "Voor het starten". Vooral de correcte werking van de veiligheidsin‐...
  • Seite 40: Onderhoud En Reparaties

    Alle andere werkzaamheden laten uitvoeren door een geautoriseerde dealer. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Tech‐ nische informaties.
  • Seite 41 5 Gebruik Nederlands Snijdiepte instellen ► Vleugelmoer rechtsom vastdraaien ► Bij een normale werkhouding de snijdiepte ► Motor afzetten nogmaals controleren – indien nodig bijstellen ► Vleugelmoer (1) linksom losdraaien ► Loopwiel (2) verschuiven: naar boven – snij‐ diepte (A) neemt toe; naar beneden – snij‐ diepte (A) neemt af 5.2.1 Correct afstellen...
  • Seite 42: Vrijgegeven Combimotoren

    Het combigereedschap kan ook worden gemon‐ teerd op de STIHL motorzeisen met deelbare steel (T-modellen) (basismotorapparaten). Bij gebruik van de FCS-KM samen met de KM 94 R moet de starre as van de FCS-KM worden vervangen door een flexibele as. 0458-472-9421-D...
  • Seite 43: Apparaat Completeren

    Apparaat completeren Wanneer het combigereedschap FCS-KM samen met een combimotor KM 94 R wordt gebruikt, moet de starre as van de FCS-KM wor‐ ► De beschermkappen op de uiteinden van de den gedemonteerd en moet een flexibele as wor‐ steel lostrekken en voor later gebruik bewaren den gemonteerd.
  • Seite 44: Combigereedschap Monteren

    Nederlands 8 Combigereedschap monteren Combigereedschap monte‐ ► Flexibele as in de steel schuiven De aandrijfas mag slechts L = 22 mm uit de steel steken. ► Nok (1) op de steel tot aan de aanslag in de Aandrijfmechanisme monteren groef (2) van de koppelingsmof schuiven ►...
  • Seite 45: Motor Starten/Afzetten

    10 Motor starten/afzetten Nederlands WAARSCHUWING De kraag (pijl) moet in de boring van het mes vallen. ► Drukring op de as (11) schuiven en de as blokkeren ► Bout (6) aanbrengen en linksom op de as schroeven en vastdraaien 10 Motor starten/afzetten 10.1 Motor starten Voor het starten gelden in principe de instructies...
  • Seite 46: Motor Afzetten

    ► Ring (2) wegnemen Een versleten loopwiel door een geautoriseerde ► Schort (3) uit het segment (6) en uit de naad dealer laten vervangen. STIHL adviseert onder‐ van de beschermkap (5) trekken houds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren.
  • Seite 47: Mes Vervangen

    (B) de snijdiepte (C) in te stellen 14.1 Onbalans controleren Ter voorkoming van onbalans: ► Het mes met behulp van het STIHL balanceer‐ apparaat (speciaal toebehoren) door de geau‐ toriseerde dealer op onbalans laten controle‐ ren – STIHL adviseert de STIHL dealer – bij onbalans, mes vervangen, zie "Mes monteren"...
  • Seite 48: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    ► Voor begin van de werkzaamheden op vastzit‐ STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ ten controleren zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten ► Indien nodig op onbalans laten controleren, bij uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig onbalans vervangen – zie "Mes vervangen"...
  • Seite 49: Belangrijke Componenten

    4100 1/min – Beschermkappen snijgarnituur (beschermkap, KMA 200.0 R: 6800 1/min schort) – Slijtstrips Max. toerental van de aandrijfas voor het snijgar‐ nituur bij STIHL motorzeisen met deelbare steel 18 Belangrijke componenten (T‑modellen): FR 130 T: 4900 1/min 19.2 Gewicht...
  • Seite 50: Reparatierichtlijnen

    KM 130 R met beu‐ 6,1 m/s 6,8 m/s STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ gelhandgreep: zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten FR 130 T: 1,3 m/s 1,7 m/s uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig 19.3.6 Trillingswaarde a volgens geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
  • Seite 51: Milieuverantwoord Afvoeren

    23 UKCA-conformiteitsverkla‐ ring ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Duitsland ► De STIHL producten inclusief de verpakking verklaart op eigen verantwoording dat volgens de plaatselijke voorschriften bij een Constructie: combigereedschap geschikt verzamelpunt voor recycling inleve‐ kantensnijder ren.
  • Seite 52: Sistema Kombi

    Sviluppo tecnico continuo La ringrazio vivamente per avere scelto un pro‐ dotto di qualità della ditta STIHL. STIHL sottopone tutte le macchine e le apparec‐ chiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi Questo prodotto è stato realizzato secondo riservarci modifiche di fornitura per quanto moderni procedimenti di produzione ed adeguate riguarda forma, tecnica e dotazione.
  • Seite 53: Avvertenze Di Sicurezza E Tecnica Operativa

    Z94). Badare alla corretta posizione degli occhiali di protezione. Montare solo le lame o gli accessori autorizzati da STIHL per questa apparecchiatura a motore o Indossare una protezione acustica "personale", parti tecnicamente equivalenti. Per ulteriori chia‐ ad es. capsule auricolari.
  • Seite 54: Prima Di Iniziare

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa 4.4.1 Sulle versioni con impugnatura circo‐ lare Spegnere sempre il motore. Tenere l’apparecchiatura a motore bilanciata per Sulle versioni con impugnatura circolare e impu‐ lo stelo per spostarla, attrezzo di taglio in avanti. gnatura circolare con staffa (limitatore di taglio) Non toccare le parti roventi della macchina –...
  • Seite 55 4 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa italiano riali! Anche a distanze superiori a 15 m non si Non toccare la lama se il motore è in funzione. può escludere il pericolo. Se la lama viene bloccata da un oggetto, spe‐ gnere all’istante il motore –...
  • Seite 56: Dopo Il Lavoro

    Kombi. Fare eseguire da un rivenditore STIHL STIHL per questa apparecchiatura o parti tecni‐ tutte le altre operazioni. camente equivalenti. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di Impiego manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
  • Seite 57: Impostazione Della Profondità Di Taglio

    5 Impiego italiano 5.2.1 Impostazione corretta Il tagliabordi serve per il taglio preciso dei bordi di superfici erbose. Questa apparecchiatura con‐ sente di tagliare quasi tutti i tipi di erba, erbacce e piante erbacee. Preparativi Annaffiare leggermente con acqua la zona di lavoro molto secca per ammorbidire un po’...
  • Seite 58 italiano 5 Impiego Taglio dei bordi AVVERTENZA ► Avviare il motore ► iniziare il taglio almeno in posizione di semi- Non spostare il riparo. accelerazione e tagliare sempre a tutto gas ► guidare l’apparecchiatura verticalmente Questo è impostato in produzione con la freccia ►...
  • Seite 59: Motori Kombi Ammessi

    L’impiego di questo KombiAttrezzo è consentito solo con i seguenti KombiMotori: STIHL KM 55 R, KM 56 R, KM 85 R, KM 90, KM 90 R, KM 94 R , KM 100, KM 100 R, ► Togliere i coperchietti di protezione dalle KM 110, KM 110 R, KM 130, KM 130 R, estremità...
  • Seite 60 KombiMotore KM 94 R, occorre smontare l'al‐ ► Se l’estremità dello stelo non è più visibile bero rigido di FCS-KM e montare un albero fles‐ nella fessura di fissaggio (ved. freccia), spin‐ sibile. L’albero flessibile non è in dotazione. L’al‐...
  • Seite 61: Montaggio Dell'attrezzo Kombi

    8 Montaggio dell’attrezzo Kombi italiano Montaggio dell’attrezzo Kombi ► spingere il perno (1) sullo stelo nella scanala‐ tura (2)fino all’arresto nel manicotto frizione ► Innestare la punta (2) fino in fondo nel foro (3) – spingerla leggermente e girarla un poco nei due sensi, insieme alla rondella (4), fino a bloccare l’albero ►...
  • Seite 62: Avviamento/Arresto Del Motore

    Preservarla dall'uso non autorizzato (ad es. da parte di bambini) 12 Sostituzione della ruota Fare sostituire la ruota consumata dal rivendi‐ tore. STIHL consiglia di fare eseguire la manu‐ tenzione e le riparazioni esclusivamente presso il rivenditore STIHL. 12.1 Ruota portante ►...
  • Seite 63: Sostituzione Della Lama

    14 Sostituzione della lama Non raddrizzare o saldare la lama deformata o incrinata – pericolo di rottura! – deve essere sostituita – ved. "Montaggio della lama". STIHL consiglia di usare esclusivamente le seguenti lame originali STIHL: Lunghezza Spessore Sigla 200 mm...
  • Seite 64: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    ► Fare controllare la lama dal rivenditore con l’e‐ quilibratrice STIHL (accessorio a richiesta) – Le seguenti indicazioni si riferiscono a normali STIHL consiglia il rivenditore STIHL – in caso condizioni d'impiego. In caso di condizioni più di squilibratura, sostituire la lama, ved. "Mon‐...
  • Seite 65: Operazioni Di Manutenzione

    Se l’utente non è in grado di eseguirle, deve affidarle ad un rivendi‐ 1 Lame tore. 2 Riparo STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di 3 Stelo manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL. Ai rivenditori STIHL vengono 4 Ruota portante...
  • Seite 66: Valori Acustici E Vibratori

    19 Dati tecnici KM 56 R con impugnatura circo‐ 103 dB(A) Regime max. dell'albero condotto sull'attrezzo di lare: taglio per decespugliatori a motore STIHL muniti KM 85 R con impugnatura circo‐ 107 dB(A) di stelo divisibile (modelli T): lare: KM 90 R con impugnatura circo‐...
  • Seite 67: Avvertenze Per La Riparazione

    Istruzioni d’uso. Le ripara‐ Germania zioni più complesse devono essere eseguite solo dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità da rivenditori. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di Tipo di costruzione: KombiAttrezzo taglia‐ manutenzione e di riparazione solo presso riven‐ bordi ditori STIHL.
  • Seite 68 KM‑ e FR‑) tura. EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 50636‑2‑92 (in Waiblingen, 01/08/2022 combinazione con le apparecchiature KMA indi‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG cate) p.p. Documentazione tecnica conservata presso: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung L’anno di costruzione è...
  • Seite 69 24 Indirizzi italiano 0458-472-9421-D...
  • Seite 70 italiano 24 Indirizzi 0458-472-9421-D...
  • Seite 71 24 Indirizzi italiano 0458-472-9421-D...
  • Seite 72 *04584729421D* 0458-472-9421-D...

Inhaltsverzeichnis