Herunterladen Diese Seite drucken
Sony XS-L120B5S Bedienungsanleitung
Sony XS-L120B5S Bedienungsanleitung

Sony XS-L120B5S Bedienungsanleitung

Box subwoofer system

Werbung

Features
Precaution
•Peak power is 1,000 W
•This product is designed to be installed in
•Playback of ultra bass tones with the 30 cm
the cargo space of vehicle. Do not install
woofer
this product in a place where it could
•Maximize cargo space with the space saving
distract you or another driver from the
speaker box
road.
•The subwoofer system should be securely
installed so as to avoid injury in the event
of sudden braking.
Caractéristiques
•If your car is parked in direct sunlight and
there is a considerable rise in temperature
•La puissance d'entrée maximale est de 1 000 W
inside the car, allow the unit to cool down
•Reproduction de sons ultra-graves grâce au
before use.
haut-parleur de graves de 30 cm
•Do not use the unit on a weak battery as its
•Maximisez l'espace utilitaire du coffre grâce au
optimum performance depends on a good
boîtier de haut-parleur peu encombrant
power supply.
•For safety reasons, keep your car audio
volume moderate so that you can still hear
sounds outside your car.
Características
•If no power is being supplied to the cassette
player or tuner, check the connections.
•Potencia máxima de entrada de 1 000 W
•Reproducción de tonos ultragraves con el
altavoz de graves de 30 cm
•Espacio de carga maximizado con la caja de
altavoz de ahorro de espacio
Précautions
•Ce produit est conçu pour être installé dans
le coffre d'une voiture. N'installez pas cet
Merkmale und Funktionen
appareil dans un endroit où il pourrait
détourner l'attention du conducteur de la
•Maximale Eingangsleistung 1.000 W
route.
•Wiedergabe von Ultrabassfrequenzen über
•Le système de caisson de graves doit être
einen großen Tieftonlautsprecher (30 cm)
fixé solidement afin d'éviter toute blessure
•Kaum Einschränkung der Ladefläche dank
en cas de freinage brusque.
platzsparender Lautsprecherbox
•Si votre voiture est garée en plein soleil et que
la température a considérablement augmenté
dans l'habitacle, laissez refroidir l'appareil
avant de l'utiliser.
Egenskaper
•Ne faites pas fonctionner l'appareil sur une
batterie faiblement chargée, car il ne peut
•Maximal ineffekt 1 000 W
délivrer des performances optimales qu'avec
•Återgivning av ultralåga bastoner med den
une bonne alimentation.
stora (30 cm) bashögtalaren
•Pour des raisons de sécurité, gardez le volume
•Maximerar lastutrymmet med sin
de votre autoradio à un niveau modéré de
utrymmessnåla högtalarlåda
façon que vous puissiez encore entendre les
bruits de la circulation.
•Si le lecteur de cassette ou le syntoniseur n'est
pas alimenté, vérifiez les connexions.
Kenmerken
•Het maximum ingangsvermogen is 1.000 W
•Weergave van ultralage tonen met de grote
woofer van 30 cm
Precaución
•Optimale benutting van de laadruimte dankzij
compacte luidsprekerbox
•Este producto está diseñado para instalarse
en el espacio de carga del automóvil. No lo
instale en un lugar donde pueda distraer al
Funções
conductor.
•El sistema del altavoz potenciador de graves
debe instalarse firmemente para evitar
•Potência máxima de entrada de 1.000 W
lesiones en caso de una frenada repentina.
•Reprodução das tonalidades ultra-graves
•Si el automóvil está estacionado bajo la luz
através do woofer de 30 cm
solar directa y se produce un aumento
•Caixa de altifalante de pequenas dimensões
considerable de la temperatura en el interior,
que liberta o espaço de carga.
deje que la unidad se enfrie antes de utilizarla.
•No use la unidad con una batería que
disponga de poca energía, ya que requiere una
Caratteristiche
buena fuente de alimentación para un
rendimiento óptimo.
•Por razones de seguridad, mantenga un nivel
•Potenza massima pari a 1.000 W
de volumen moderado del sistema de audio
•Woofer con diametro di 30 cm per la
para poder oír ruidos procedentes del exterior.
riproduzione dei toni molto bassi
•Si el reproductor de casetes o sintonizador no
•Scatola diffusore di dimensioni ridotte per
recibe alimentación, compruebe las
aumentare la capacità di carico
conexiones.
Charakterystyka
Sicherheitsmaßnahmen
•Maksymalna moc ze źródła zasilania wynosi
1 000 W.
•Dieses Gerät ist zur Installation im
•Możliwe jest odtwarzanie superniskich tonów
Laderaum eines Fahrzeugs gedacht.
przez duży woofer (30 cm).
Installieren Sie es nicht an einer Stelle, an
•Specjalna obudowa głośnika umożliwia
der es Sie oder einen anderen Fahrer vom
zaoszczędzenie przestrzeni ładunkowej.
Verkehrsgeschehen ablenken könnte.
•Das Tiefsttonlautsprechersystem muss
sicher installiert werden, damit es bei einem
plötzlichen Bremsmanöver nicht zu
Χαρακτηριστικά
Verletzungen kommt.
•Wenn Sie das Fahrzeug längere Zeit in
•Η µέγιστη ισχύς είναι 1.000 W.
direktem Sonnenlicht parken, kann die
•Αναπαραγωγή των πολύ χαµηλών
Temperatur im Wageninneren erheblich
συχνοτήτων µε το υπογούφερ 30 cm.
ansteigen. Lassen Sie den Lautsprecher in
•Πλήρης εκµετάλλευση του χώρου
diesem Fall etwas abkühlen, bevor Sie ihn
αποσκευών µε τον υποδοχέα ηχείων που
benutzen.
•Betreiben Sie den Lautsprecher nicht mit einer
εξοικονοµεί χώρο.
schwachen Batterie, da die optimale
Leistungsfähigkeit von einer guten
Stromversorgung abhängt.
Texничecкиe оcобeнноcти
•Stellen Sie die Lautstärke Ihrer
Autostereoanlage aus Sicherheitsgründen
nicht zu hoch ein, so dass Sie Geräusche
• Maкcимaльнaя выxоднaя мощноcть: 1000 Bт
außerhalb des Autos noch wahrnehmen
• Bоcпpоизвeдeниe pacшиpeнного cпeктpa
können.
низкиx чacтот c помощью большого
•Wenn der Kassettenrecorder oder Tuner nicht
гpомкоговоpитeля HЧ диaмeтpом 30 cм
mit Strom versorgt wird, überprüfen Sie die
• Увeличeниe cвободного пpоcтpaнcтвa зa
Anschlüsse.
cчeт мaлыx paзмepов гpомкоговоpитeлeй
Texнічні оcобливоcті
• Піковa потyжніcть cклaдaє 1000 Bт
• Bідтвоpeння yльтpaнизькиx звyковиx
чacтот зa допомогою низькочacтотного
динaмікa 30 cм
• Компaктний коpпyc динaмікa збільшyє
вільнe міcцe y вaнтaжномy відcікy
Varning
Środki ostrożności
•Den här produkten är utformad för att
•Urządzenie to zaprojektowano z myślą o
placeras i bilens lastutrymme. Placera den
zainstalowaniu w przestrzeni użytkowej
inte där den kan göra att du eller någon
pojazdu. Nie należy instalować urządzenia
annan förare förlorar uppmärksamheten
w miejscu, gdzie może ono odwracać
över trafiken.
uwagę kierowcy lub innych kierowców od
•Subwoofersystemet måste installeras säkert
drogi.
och med omsorg så det inte finns risk för
•System subwoofera powinien zostać
personskador vid snabba inbromsningar.
pewnie zamontowany w celu uniknięcia
•Om du har parkerat bilen i direkt solljus så att
obrażeń ciała w razie wystąpienia nagłego
temperaturen i bilen har stigit markant, bör du
hamowania.
låta enheten svalna innan du använder den.
•W wypadku zaparkowania samochodu w
•Använd inte enheten om batteriet är svagt,
miejscu narażonym na bezpośrednie działanie
eftersom den då inte fungerar ordentligt.
promieni słonecznych oraz znacznego
•Av säkerhetsskäl bör du inte spela högre i
podniesienia temperatury wewnątrz
bilen än att du fortfarande kan höra ljud
samochodu, przed użyciem urządzenia należy
utifrån.
poczekać na jego ochłodzenie.
•Om ingen ström tillförs kassettspelaren eller
•Nie należy korzystać z urządzenia przy
tunern, kontrollerar du först anslutningarna.
rozładowanym akumulatorze, ponieważ
działanie urządzenia uzależnione jest od
właściwego poziomu zasilania.
•Dla celów bezpieczeństwa należy ustawić taki
poziom głośności, aby dźwięki docierające z
Voorzorgsmaatregelen
zewnątrz samochodu były dobrze słyszalne.
•Jeśli do magnetofonu lub tunera zasilanie nie
•Dit product is bedoeld voor installatie in de
jest dostarczane, należy sprawdzić
laadruimte van een auto. Installeer het niet
połączenia.
op een plaats waar het uw aandacht of die
van een andere bestuurder van de weg kan
afhouden.
•Het subwoofersysteem moet stevig worden
geïnstalleerd zodat het systeem geen letsel
Προφυλάξεις
kan veroorzaken als u plotseling moet
remmen.
• Αυτ το προϊ ν σχεδιάστηκε για να
•Als de auto lange tijd in de zon heeft gestaan
τοποθετηθεί στο χώρο αποσκευών του
waardoor de temperatuur in de auto hoog is
αυτοκινήτου. Μην τοποθετείτε το
opgelopen, moet u het apparaat eerst laten
συγκεκριµένο προϊ ν σε χώρο που θα
afkoelen voordat u het inschakelt.
µπορούσε να αποσπά την προσοχή σας ή
•Gebruik het apparaat niet met een zwakke
την προσοχή κάποιου άλλου οδηγού
accu. Optimale prestaties van het apparaat zijn
διερχ µενου οχήµατος.
afhankelijk van een goede voeding.
• Το σύστηµα υπογούφερ πρέπει να
•Zet het volume voor alle veiligheid niet te
τοποθετείται µε ασφάλεια για την αποφυγή
hard, zodat u nog geluiden buiten de auto
τραυµατισµού σε περίπτωση αιφνίδιου
kunt horen.
φρεναρίσµατος.
•Als de cassettespeler of tuner niet werken,
• Αν το αυτοκίνητ σας είναι παρκαρισµένο
moet u de aansluitingen controleren.
στον ήλιο και παρατηρηθεί σηµαντική
άνοδος της θερµοκρασίας στο εσωτερικ
του, αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν
τη λειτουργήσετε.
• Μην χρησιµοποιείτε τη συσκευή µε
Precauções
εξασθενηµένη µπαταρία καθώς η βέλτιστη
απ δοση της συσκευής εξαρτάται απ την
•Este produto destina-se a ser instalado no
καλή τροφοδοσία της.
porta-bagagens do veículo. Não o instale
• Για λ γους ασφάλειας, διατηρείτε την
num local onde possa distraí-lo a si ou ao
ένταση του ήχου του ραδιοφώνου του
condutor de outro veículo.
αυτοκινήτου σας σε µέτρια επίπεδα ώστε
•Monte o sistema de subwoofer com
να εξακολουθείτε να ακούτε ήχους που
segurança para não ferir ninguém se houver
προέρχονται απ το εξωτερικ του
uma travagem brusca.
αυτοκινήτου σας.
•Se o automóvel estiver estacionado ao sol e a
• Αν η κυρίως µονάδα δεν τροφοδοτείται,
temperatura no seu interior subir
ελέγξτε τις συνδέσεις.
consideravelmente, deixe o aparelho arrefecer
antes de o utilizar.
•Não utilize o aparelho com uma bateria fraca
pois o seu desempenho depende de um bom
fornecimento de corrente.
Меры предосторожности
•Por razões de segurança, mantenha o volume a
uma altura moderada para poder ouvir os sons
• Дaнноe ycтpойcтво пpeднaзнaчeно для
do exterior.
ycтaновки в гpyзовом отдeлeнии
•Se o leitor de cassetes ou o sintonizador não
aвтомобиля. He ycтaнaвливaйтe
receberem corrente, verifique as ligações.
ycтpойcтво тaм, гдe оно можeт отвлeчь
Bac или дpyгого водитeля от доpоги.
• Hизкочacтотный гpомкоговоpитeль
нeобxодимо нaдeжно зaкpeпить, чтобы
избeжaть тpaвм в cлyчae экcтpeнного
Precauzioni
тоpможeния.
• Ecли aвтомобиль был пpипapковaн в
•Il presente prodotto è stato concepito per
cолнeчном мecтe и в caлонe повыcилacь
l'installazione nel portabagagli di un'auto.
тeмпepaтypa, нe включaйтe ycтpойcтво до
Non installare il prodotto stesso in luoghi in
тex поp, покa оно нe оxлaдитcя.
cui potrebbe distrarre il conducente dalla
• He иcпользyйтe ycтpойcтво пpи
guida.
paзpяжeнном aккyмyлятоpe, тaк кaк eго
•Installare il sistema subwoofer in modo
оптимaльнaя paботa зaвиcит от xоpошeго
sicuro, onde evitare di ferirsi in caso di
элeктpопитaния.
frenate brusche.
• B цeляx бeзопacноcти ycтaнaвливaйтe
•Se si parcheggia l'autoveicolo in un luogo
гpомкоcть звyкa нa cpeднeм ypовнe, чтобы
esposto alla luce diretta del sole e l'autoveicolo
можно было cлышaть звyки внe
è soggetto ad aumento notevole della
aвтомобиля.
temperatura, attendere che l'apparecchio si
• Ecли нa кacceтный пpоигpывaтeль или
raffreddi prima di utilizzarlo.
пpиeмник нe подaeтcя питaниe, пpовepьтe
•Non utilizzare l'apparecchio se la batteria è
cоeдинeния.
scarica; la prestazione, infatti, dipende da una
buona alimentazione.
•Per motivi di sicurezza, tenere il volume
dell'autoradio basso per essere in grado di
udire eventuali rumori provenienti
Зaxоди бeзпeки
dall'esterno.
•Se il sintonizzatore o il lettore di cassette non
• Цeй виpіб pозpоблeно для вcтaновлeння
ricevono alimentazione, controllare che i
y вaнтaжний відcік aвтомобіля. He
collegamenti siano corretti.
вcтaновлюйтe цeй виpіб y міcці, дe він
можe відволікaти вac aбо іншого водія
від доpоги.
• Cиcтeмa низькочacтотного динaмікa
повиннa бyти нaдійно вcтaновлeнa, щоб
yникнyти тpaвм y випaдкy нecподівaного
гaльмyвaння.
• Якщо aвтомобіль пpипapковaно y міcці, нa
якe попaдaє пpямe cонячнe пpоміння, і
тeмпepaтypa в aвтомобілі знaчно
підвищилacя, дозвольтe пpиcтpою
оxолонyти пepeд викоpиcтaнням.
• He викоpиcтовyйтe пpиcтpій, якщо зapяд
aкyмyлятоpa нa низькомy pівні, оcкільки
його оптимaльнa pоботa зaлeжить від
нaдійного джepeлa живлeння.
• З міpкyвaнь бeзпeки тpимaйтe pівeнь
гyчноcті cвого aвтомобільного
ayдіопpиcтpою нa поміpномy pівні, щоб мaти
змогy чyти шyми ззовні aвтомобіля.
• Якщо до кaceтного пpогpaвaчa aбо тюнepa
нe нaдxодить cтpyм, пepeвіpтe з'єднaння.
Specifications
Especificações
Speaker
30 cm , cone type woofer
Altifalante
Woofer tipo cone de 30
Peak power
1,000 W
cm
Rated power
300 W
Potência de pico
1.000 W
4 Ω
Impedance
Potência nominal
300 W
Sensitivity
86 dB/W/m
Impedância
4 Ω
Frequency response
20 – 2,000 Hz
Sensibilidade
86 dB/W/m
Mass
Approx. 14.8 kg
Resposta em frequência
20 – 2.000 Hz
Supplied accessories
Parts for installation
Peso
Aprox. 14,8 Kg
Acessórios fornecidos
Peças para instalação
Design and specifications are subject to change
without notice.
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Spécifications
Caratteristiche tecniche
Haut-parleur
Haut-parleur de graves
de type conique de 30 cm
Diffusore
30 cm, woofer di tipo a
de diamètre
cono
Puissance de crête
1 000 W
Potenza massima
1.000 W
Potenza nominale
300 W
Puissance nominale
300 W
4 Ω
4 Ω
Impédance
Impedenza
Sensibilité
86 dB/W/m
Sensibilità
86 dB/W/m
Réponse en fréquence
20 – 2 000 Hz
Risposta in frequenza
20 – 2.000 Hz
Poids
Environ 14,8 kg
Peso
Circa 14,8 kg
Accessoires fournis
Eléments d'installation
Acccessori in dotazione
Parti per l'installazione
La conception et les spécifications sont modifiables
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
sans préavis.
modifiche senza preavviso.
Especificaciones
Dane Techniczne
Altavoz
30 cm, altavoz de graves
Głośnik
30 cm, woofer typu
de tipo cónico
stożkowego
Potencia máxima
1 000 W
Moc maksymalna
1 000 W
Potencia nominal
300 W
Moc znamionowa
300 W
4 Ω
4 Ω
Impedancia
Impedancja
Sensibilidad
86 dB/W/m
Czułość
86 dB/W/m
Respuesta en frecuencia
20 – 2 000 Hz
Pasmo przenoszenia
20 - 2 000 Hz
Peso
Aprox. 14,8 kg
Masa około
14,8 kg
Accesorios suministrados
Componentes para
Dostarczony osprzęt
Elementy instalacyjne
instalación
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.
previo aviso.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Technische Daten
Ηχείο
Woofer 30 cm, τύπου
Lautsprecher
Tieftonlautsprecher
κώνου
(30 cm), Konus
Μέγιστη ισχύς
1.000 watt
Max. Leistung
1.000 W
Ονοµαστική ισχύς
300 watt
Nennleistung
300 W
4 Ω
Αντίσταση
4 Ω
Impedanz
Ευαισθησία
86 dB/W/m
Empfindlichkeit
86 dB/W/m
Απ κριση συχν τητας
20 – 2.000 Hz
Frequenzgang
20 – 2.000 Hz
Βάρος
Περίπου 14,8 kg ανά
Gewicht
ca. 14,8 kg
ηχείο
Mitgeliefertes Zubehör
Montageteile
Παρεχ µενα αξεσουάρ
Εξαρτήµατα για
εγκατάσταση
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
O σχεδιασµ ς και τα τεχνικά χαρακτηριστικά
µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
Tekniska data
Технические
Högtalare
30 cm, woofer av kontyp
Toppeffekt
1 000 watt
характеристики
Märkeffekt
300 watt
4 Ω
Impedans
Гpомкоговоpитeль
диaмeтpом 30 cм,
Känslighet
86 dB/W/m
низкочacтотный,
Frekvensområde
20 – 2 000 Hz
конycного типa
Vikt
Ca 14,8 kg
Пиковaя мощноcть
1000 Вт
Medföljande tillbehör
Delar för installation
Hоминaльнaя мощноcть
300 Вт
4 Ω
Сопротивление
Rätt till ändringar förbehålles.
Чувствительность
86 дБ/Вт/м
Диапазон воспроизводимых частот
20 – 2000 Гц
Масса одной акустической системы
около 14,8 кг
Specificaties
Входящие в комплeкт принадлежности
Детали для установки
Luidspreker
30 cm, conuswoofer
Maximum ingangsvermogen 1.000 W
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без оповещения.
Nomimaal ingangsvermogen 300 W
Impedantie
4 Ω
Gevoeligheid
86 dB/W/m
Frequentiebereik
20 – 2.000 Hz
Gewicht
Ongeveer 14,8 kg
Bijgeleverde accessoires
Onderdelen voor
Texнічні xapaктepиcтики
installatie
Динaмік
діaмeтpом 30 cм,
Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en
низькочacтотний
technische gegevens voorbehouden.
конічного типy
Піковa потyжніcть
1000 Bт
Hомінaльнa потyжніcть
300 Bт
Oпіp
4 Oм
Чyтливіcть
86 дБ/Bт/м
Діaпaзон відтвоpювaниx чacтот
20 – 2000 Гц
Пpиблизнa мaca
14,8 кг нa один динaмік
Aкcecyapи, що вxодять y комплeкт
Дeтaлі для вcтaновлeння
Конcтpyкція тa тexнічні xapaктepиcтики можyть
бyти змінeні бeз оповіщeння.
Disposal of Old Electrical &
Tratamento de Equipamentos
Electronic Equipment (Applicable
Eléctricos e Electrónicos no final da
in the European Union and other
sua vida útil (Aplicável na União
European countries with separate
Europeia e em países Europeus
collection systems)
com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
This symbol on the product or on its packaging
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
indicates that this product shall not be treated as
embalagem, indica que este não deve ser tratado como
household waste. Instead it shall be handed over to the
resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
applicable collection point for the recycling of electrical
num ponto de recolha destinado a resíduos de
and electronic equipment. By ensuring this product is
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se
disposed of correctly, you will help prevent potential
que este produto é correctamente depositado, irá
negative consequences for the environment and human
prevenir potenciais consequências negativas para o
health, which could otherwise be caused by
ambiente bem como para a saúde, que de outra forma
inappropriate waste handling of this product. The
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
recycling of materials will help to conserve natural
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a
resources. For more detailed information about
conservação dos recursos naturais. Para obter
recycling of this product, please contact your local
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
Civic Office, your household waste disposal service or
produto, por favor contacte o município onde reside, os
the shop where you purchased the product.
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja
onde adquiriu o produto.
Traitement des appareils
Trattamento del dispositivo
électriques et électroniques en fin
elettrico od elettronico a fine vita
de vie (Applicable dans les pays de
(applicabile in tutti i paesi
l'Union Européenne et aux autres
dell'Unione Europea e in altri paesi
pays européens disposant de
europei con sistema di raccolta
systèmes de collecte sélective)
differenziata)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
che il prodotto non deve essere considerato come un
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
point de collecte approprié pour le recyclage des
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
équipements électriques et électroniques. En s'assurant
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
que ce produit est bien mis au rebut de manière
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
négatives potentielles pour l'environnement et la santé
conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver
potrebbero altrimenti essere causate dal suo
les ressources naturelles. Pour toute information
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit,
aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di
produit.
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete
acquistato.
Tratamiento de los equipos
Pozbycie się zużytego sprzętu
eléctricos y electrónicos al final de
(stosowane w krajach Unii
su vida útil (aplicable en la Unión
Europejskiej i w pozostałych
Europea y en países europeos con
krajach europejskich stosujących
sistemas de recogida selectiva de
własne systemy zbiórki)
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
presente producto no puede ser tratado como residuos
oznacza, że produkt nie może być traktowany
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
jako odpad komunalny, lecz powinno się go
correspondiente punto de recogida de equipos
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu
producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
prevenir las consecuencias negativas para el medio
zużytego produktu zapobiega potencjalnym
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de
negatywnym wpływom na środowisko oraz
la incorrecta manipulación en el momento de
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
deshacerse de este producto. El reciclaje de materials
przypadku niewłaściwego zagospodarowania
ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
odpadów. Recykling materiałów pomoże w
información detallada sobre el reciclaje de este
ochronie środowiska naturalnego. W celu
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
punto de recogida más cercano o el establecimiento
temat recyklingu tego produktu, należy
donde ha adquirido el producto.
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony
został ten produkt.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Αποκοµιδή Παλαιού Ηλεκτρικού &
Ländern der Europäischen Union
Ηλεκτρονικού Εξοπλισµού (Ισχύει
und anderen europäischen
στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ländern mit einem separaten
Ευρωπαϊκές χώρες µε ξεχωριστά
Sammelsystem für diese Geräte)
συστήµατα συλλογής)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
Το σύµβολο αυτ επάνω στο προϊ ν ή στη
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
συσκευασία του σηµαίνει τι το προϊ ν δεν πρέπει
να πεταχτεί µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα αλλά
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σηµείο
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
συλλογής ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
υλικού προς ανακύκλωση. Με το να βεβαιωθείτε
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
τι το προϊ ν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην
πρ ληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των
Weitere Informationen über das Recycling dieses
υλικών θα βοηθήσει στην εξοικον µηση φυσικών
π ρων. Για περισσ τερες πληροφορίες σχετικά µε
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
την ανακύκλωση αυτού του προϊ ντος,
παρακαλούµε επικοινωνήστε µε τις υπηρεσίες
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
καθαρι τητας του δήµου σας ή το κατάστηµα που
αγοράσατε το προϊ ν.
Omhändertagande av gamla
Утилизaция электрического и
elektriska och elektroniska
электронного оборудования
produkter (Användbar i den
(директива применяется в
Europeiska Unionen och andra
странах Eвpоcоюзa и других
Europeiska länder med separate
европейских странах, где
insamlingssystem)
действуют системы раздельного
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
сбора отходов)
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom
att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar
du till att förebygga eventuella negativa miljö- och
hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras
som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till
att bibehålla naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där
du köpte varan.
Verwijdering van oude elektrische
Пepepобкa cтapого
en elektronische apparaten
eлeктpичного тa eлeктpонного
(Toepasbaar in de Europese Unie
облaднaння (діє y мeжax кpaїн
Євpопeйcького cоюзy тa іншиx
en andere Europese landen met
кpaїн Євpопи з окpeмими
gescheiden ophaalsystemen)
cиcтeмaми збоpy)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen
die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De recycling van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen
van dit product, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
2-697-833-23 (1)
Box Subwoofer
System
Instructions
Mode d'emploi
Instrucciones
Montageanleitung
Instruktioner
Gebruiksaanwijzing
Instruções
Istruzioni per I'uso
Instrukcja obsługi
Οδηγίες Λειτουργίας
Инструкции
Інcтpyкції
XS-L120B5S
 2007 Sony Corporation
Printed in Vietnam
Hизкочacтотный гpомкоговоpитeль
Cдeлaно вo Bьeтнaмe
Dimensions
Unit: mm
Dimensions
Unité : mm
Dimensiones
Unidad: mm
Abmessungen
Maßeinheit: mm
Dimensioner
Enhet: mm
Afmetingen
Eenheid: mm
Dimensões
Unidade: mm
Dimensioni
Wymiary
Unità: mm
Jednostka: mm
∆ιαστάσεις
Размеры
Μονάδα: mm
Pозміpи
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
(360)
80˚
4
440
25
432

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony XS-L120B5S

  • Seite 1 •Het maximum ingangsvermogen is 1.000 W εξασθενηµένη µπαταρία καθώς η βέλτιστη producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie  2007 Sony Corporation prevenir las consecuencias negativas para el medio Printed in Vietnam •Weergave van ultralage tonen met de grote απ...
  • Seite 2 Mounting/Montage/Montaje/Montage/Montering/Montage/Montagem/ Montaggio/Montaż/Τοποθέτηση/Mонтaж/Bcтaновлeння Fasten the fittings 1 securely to the unit with the screws 2. Decide the mounting location. Montez correctement les fixations 1 sur l’appareil à l’aide des vis 2. Choisissez l’emplacement de montage. Fije bien las piezas 1 a la unidad mediante los tornillos 2. Decida la ubicación de montaje.