Seite 1
INDUCTION HOB USER MANUAL MC-IF7040B2C-A Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details.
Seite 2
THANK YOU LETTER Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance offers in a safe way.
Seite 3
SAFETY INSTRUCTIONS Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer.
Seite 4
Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. Installation Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. •...
Seite 5
• Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards)or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance, as they may be affected by its electromagnetic field. • Never use your appliance for warming or heating the room. •...
Seite 6
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Seite 7
Hot Surface Hazard • During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. • Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. •...
Seite 8
SPECIFICATIONS Cooking Hob MC-IF7040B2C-A Cooking Zones 4 Zones Supply Voltage 220-240V~ 50Hz or 60Hz Installed Electric Power 7000W Product Size D×W×H(mm) 770X520X60 Building-in Dimensions A×B (mm) 744X494 Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we...
Seite 9
PRODUCT OVERVIEW Top View Glass plate Max. 1800/ 2300 W zone max. 2200/ 2600 W zone Max. 3000/ 3600 W zone Max. 1200/ 1500 W zone Max. 1800/ 2300 W zone Control panel Control Panel Heating zone selection / Power slider touch control keylock control Free zone selection controls/ ON/OFF control...
Seite 10
Working Theory Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. iron pot magnetic circuit ceramic glass plate...
Seite 11
QUICK START GUIDE Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using PowerBoost. At extremely high termperatures oil and fat will ignite spontaneously and this pres- ents a serious fire risk. Cooking Tips •...
Seite 12
Detection Of Small Articles When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for a further 1 minute.
Seite 13
PRODUCT INSTALLATION Selection Of Installation Equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate.
Seite 14
WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance of 50mm from the bottom of the hob.
Seite 15
Before Locating The Fixing Brackets The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. Adjusting The Bracket Position Fix the hob on the work surface by screw 2 brackets on the bottom of hob(see picture) after installation.
Seite 16
Connecting The Hob To The Mains Power Supply This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person. Before connecting the hob to the mains power supply, check that: 1. the domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob. 2.
Seite 17
OPERATION INSTRUCTIONS Touch Controls • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. • Use the ball of your finger, not its tip. • You will hear a beep each time a touch is registered. •...
Seite 18
• Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency.
Seite 19
If the display flashes alternately with the heat setting • you have not placed a pan on the correct cooking zone or, • the pan you’re using is not suitable for induction cooking or, • the pan is too small or not properly centered on the cooking zone. No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
Seite 20
• The function can work in any cooking zone. • The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes. • If the original heat setting equals 0, it will return to 9 after 5 minutes. Flexible Area • This area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly to the cooking needs anytime.
Seite 21
Locking the Controls • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). • When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled. To lock the controls Touch the lock control.
Seite 22
5. When the time is set, it will begin to count 6. Buzzer will beep for 30 seconds and the timer down immediately. The display will show the indicator shows “- - ” when the setting time remaining time and the timer indicator will finished.
Seite 23
If the timer is set on more than one zone: 1. When you set the time for several cooking 2. Once the countdown timer expires, the zones simultaneously, decimal dots of the corresponding zone will switch off. Then it will relevant cooking zones are on.
Seite 24
CLEANING AND MAINTENANCE What? How? Important! • When the power to the cooktop is switched off, there will be no ‘hot surface’ indication but the cooking zone Everyday soiling on 1. Switch the power to the cooktop off. may still be hot! Take extreme care. 2.
Seite 25
TROUBLESHOOTING Operation of your appliance can lead to errors and malfunctions. The following tables contain possible causes and notes for resolving an error message or malfunction. It is recommended to read the tables carefully below in order to save your time and money that may cost for calling to the service center. Problem Possible causes What to do!
Seite 26
If an abnormality comes up, the induction hob will enter the protective state automatically and display corresponding protective codes: Problem Possible causes What to do! F3-F8 Temperature sensor failure. • Please contact the supplier. Temperature sensor of the IGBT F9-FE •...
Seite 27
Midea Group and/or its affiliates (“Midea”), to which Midea owns trademarks, copyrights and other intellectual property rights, and all goodwill derived from using any part of an Midea trademark. Use of Midea trademark for commercial purposes without the prior written consent of Midea may constitute trademark infringement or unfair competition in violation of relevant laws.
Seite 28
DISPOSAL AND RECYCLING Important instructions for environment Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waster electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life.
Seite 29
European Economic Area. Further information are provided on request. You can contact our Data Protection Officer via MideaDPO@midea.com. To exercise your rights such as right to object your personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via MideaDPO@midea.com.
Seite 31
Plaque à induction MANUEL DE L’UTILISATEUR MC-IF7040B2C-A Avertissements : Avant d'utiliser ce produit, merci de lire attentivement ce manuel et de le conserver pour toute référence ultérieure. La conception et les spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis afin d’améliorer le produit.
Seite 32
LETTRE DE REMERCIEMENTS Merci d'avoir choisi Midea ! Avant d'utiliser votre nouveau produit Midea, merci de lire attentivement ce manuel afin de vous assurer d’être à même d’utiliser les caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil en toute sécurité. SOMMAIRE...
Seite 33
CONSIGNES DE SECURITE Usage prévu Les consignes de sécurité qui suivent ont pour but de prévenir les risques ou les dommages imprévus résultant d'une utilisation dangereuse ou incorrecte de l'appareil. Merci de vérifier l'emballage et l'appareil à réception afin de vous assurer que tout est intact, cela afin de garantir un fonctionnement sûr.
Seite 34
Avertissement de sécurité Votre sécurité est importante pour nous. Veuillez lire ces informations avant d'utiliser votre plaque de cuisson. Installation Risque d’électrocution • Débranchez l'appareil du réseau électrique avant d’effectuer toute opération de maintenance sur l’appareil. • La connexion à un bon système de câblage à la terre est essentielle et obligatoire.
Seite 35
• Ne jamais utiliser votre appareil pour réchauffer la pièce. • Après utilisation, éteignez toujours les zones de cuisson et la plaque de cuisson comme décrit dans ce manuel (par exemple en utilisant les commandes tactiles). Ne vous fiez pas sur la fonction de détection de casserole pour éteindre les zones de cuisson lorsque vous retirez les casseroles.
Seite 36
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou avec un manque d'expérience et de connaissances, si elles sont surveillées ou instruites concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus.
Seite 37
Danger surface chaude • Lors de l’utilisation, les éléments accessibles de cet appareil deviennent assez chauds et peuvent causer des brûlures. • Ne laissez pas votre corps, des vêtements ou tout autre élément, autre que les récipients adaptés, être en contact avec la plaque de cuisson en induction jusqu'à...
Seite 38
SPÉCIFICATION TECHNIQUE Plaque de cuisson MC-IF7040B2C-A Zones de cuisson 4 Zones Tension d’alimentation 220-240V~ 50Hz ou 60Hz Puissance électrique installée 7000W Taille du produit P×L×H(mm) 770X520X60 Dimensions A×B (mm) 744X494 Le poids et les dimensions sont approximatives. Car nous nous efforçons continuellement...
Seite 39
INTRODUCTION PRODUIT Vue de dessus Plaque de verre Zone 1800/2300 W Max. Zone 2200/2600 W Max. Zone 3000/3600 W Max. Zone 1200/1500 W Zone Max. 1800/2300 W Max. Panneau de commandes Panneau de contrôle Sélection de la zone de cuisson / Commande du verrouillage Commande tactile du curseur de puissance des touches...
Seite 40
Principe de Fonctionnement La cuisson par induction est une technologie de cuisson sûre, avancée, efficace et économique. Elle fonctionne grâce à des vibrations électromagnétiques qui génèrent de la chaleur directement dans la casserole, plutôt qu'indirectement en chauffant la surface en verre. Le verre ne devient chaud que parce que la casserole finit par le réchauffer.
Seite 41
INSTRUCTIONS DE CUISSON Prenez garde lorsque vous faites frire car l'huile et la graisse chauffent très rapidement, en particulier si vous utilisez la fonction PowerBoost. A des températures très élevées, l’huile et la graisse s’enflamment spontanément et cela présente un grand risque d'incendie. Conseils de cuisson •...
Seite 42
Détection des Petits Eléments Lorsqu'une casserole de taille inadaptée ou non magnétique (en aluminium, par exemple), ou tout autre petit objet (couteau, fourchette, clé, par exemple) a été laissé sur la plaque de cuisson, celle-ci se mettra automatiquement en veille au bout d'une minute. Le ventilateur continuera de cuire sur la plaque de cuisson à...
Seite 43
INSTALLATION Sélection de l’équipement d’installation Découper la surface de travail en fonction des dimensions indiquées sur l’image. Aux fins d’installation et d'utilisation, un espace minimum de 5 cm doit être préservé autour du trou. Assurez-vous que l'épaisseur de la surface de travail est d'au moins 30 mm. Veuillez sélectionner un matériau (Le bois et les matériaux fibreux ou hygroscopiques similaires ne doivent pas être utilisés comme matériau de surface de travail, sauf s'ils sont imprégnés) de surface de travail résistant à...
Seite 44
AVERTISSEMENT: Assurer une Ventilation Adéquate Vérifier que la plaque vitro indcution soit bien ventilée et que l'entrée et la sortie d'air ne soient pas bloquées. Afin d'éviter tout contact accidentel avec le dessous de la plaque de cuisson en surchauffe, ou tout choc électrique imprévisible pendant l’utilisation, il est nécessaire de placer un insert en bois, fixé...
Seite 45
Avant de placer les supports de fixation L'appareil doit être placé sur une surface stable et lisse (utiliser l'emballage au besoin). Ne pas forcer sur les commandes qui dépassent de la plaque de cuisson. Réglage de la position du support Après l'installation, fixer la plaque de cuisson sur le plan de travail en vissant les 2 supports sur la partie inférieure de la plaque (voir illustration).
Seite 46
Raccordement de la table de cuisson au réseau électrique Cette plaque de cuisson ne doit être raccordée au réseau électrique que par une personne dûment qualifiée. Avant de connecter la plaque de cuisson au réseau électrique, vérifier que: 1. Le système de câblage domestique est adapté à la puissance consommée par la table de cuisson.
Seite 47
INSTRUCTIONS SUR LE FONCTIONNEMENT Commande tactile • Les contrôles réagissent au toucher, de sorte que vous n’ayez pas à exercer de pression. • Utilisez le bout du doigt, pas la pointe. • Vous entendrez un bip à chaque fois qu’une touche est enregistrée. •...
Seite 48
• Vérifier que la base de votre casserole soit lisse, qu'elle repose à plat contre le verre et qu'elle soit de la même taille que la zone de cuisson. Utiliser des casseroles dont le diamètre est aussi grand que le graphique de la zone sélectionnée.
Seite 49
Si l'affichage clignote en alternance avec le réglage de la chaleur • vous n'avez pas placé une casserole sur la bonne zone de cuisson ou, • la casserole que vous utilisez n'est pas adaptée à la cuisson par induction ou, •...
Seite 50
• Cette fonction est disponible pour n'importe quelle zone de cuisson. • La zone de cuisson revient à son réglage initial après 5 minutes. • Si le réglage initial de la chaleur est égal à 0, il reviendra à 9 après 5 minutes. Zone flexible •...
Seite 51
Verrouillage des commandes • Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher l'utilisation involontaire (par exemple les enfants peuvent allumer accidentellement les zones de cuisson). • Lorsque les commandes sont verrouillées, toutes les commandes sauf « Activé/Désactivé » sont désactivées. Pour verrouiller les commandes Toucher la commande de verrouillage .
Seite 52
5. Lorsque la durée est réglée, le compte à 6. L’avertisseur sonore émet un signal sonore rebours commence immédiatement. pendant 30 secondes et l'indicateur de la L'écran affiche le temps restant et minuterie affiche "- - " lorsque le réglage est terminé.
Seite 53
Si la minuterie est réglée sur plus d'une zone : 1. Lorsque vous réglez le temps pour plusieurs 2. Une fois le compte à rebours terminé, la zone zones de cuisson simultanément, les points correspondante s'éteint. Ensuite, elle affiche décimaux des zones de cuisson concernées la nouvelle minuterie et le point de la zone sont allumés.
Seite 54
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Quoi? Comment? Important! • Lorsque l’alimentation de la plaque de 1. Couper l'alimentation de la plaque de cuisson est éteinte, il n'y aura pas Salissure sur le verre cuisson. d’indication «surface chaude », mais la (empreintes de 2. Appliquer un nettoyant pour plaque zone de cuisson peut être encore chaude! doigt, les marques, de cuisson lorsque que le verre est...
Seite 55
DÉPANNAGE L'utilisation de votre appareil peut entraîner des erreurs et des dysfonctionnements. Les tableaux suivants contiennent les causes possibles et des conseils pour résoudre un message d'erreur ou un dysfonctionnement. Il est recommandé de lire attentivement le tableau ci-dessous afin d'économiser votre temps et l'argent que pourrait vous coûter un appel au centre de service.
Seite 56
En cas d'anomalie, la plaque de cuisson à induction entre automatiquement en état de protection et affiche les codes de protection correspondants : Problèmes Causes possibles Ce qu’il convient de faire! F3-F8 Panne du capteur de température. • Merci de contacter le fournisseur. Capteur de température de l'IGBT F9-FE •...
Seite 57
Ce manuel est créé par Midea et Midea s’en réserve tous les droits d'auteur. Aucune entité ou individu ne peut utiliser, dupliquer, modifier, distribuer en totalité ou en partie ce manuel, ni le regrouper ou le vendre avec d'autres produits sans le consentement écrit préalable de Midea.
Seite 58
ELIMINATION ET RECYCLAGE Consignes importantes pour l'environnement Conformité avec la Directive DEEE et Elimination des Produits Usagés : Ce produit est conforme à la directive européenne DEEE (2012/19/EU). Ce produit porte un symbole de classification pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être éliminé...
Seite 59
De plus amples informations sont fournies sur demande. Vous pouvez contacter notre Délégué à la Protection des Données à l'adresse MideaDPO@midea.com. Pour exercer vos droits, tels que le droit d'opposition au traitement de vos données personnelles à des fins de marketing direct, merci de nous...
Seite 61
Induktionskochplatte BEDIENUNGSANLEITUNG MC-IF7040B2C-A Warnung: Diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durchlesen und für ein zukünftiges Nachschlagen gut aufbewahren. Design und technische Daten unterliegen aufgrund von Produktverbesserungen unangekündigten Änderungen. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler oder vom Hersteller.
Seite 62
VIELEN DANK Danke, dass Sie sich für Midea entschieden haben! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Nutzung Ihres neuen Midea-Produkts sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen und sicheren Gebrauch des Geräts vertraut zu machen. INHALTSVERZEICHNIS VIELEN DANK - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -...
Seite 63
SICHERHEITSHINWEISE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die nachfolgenden Sicherheitsinformationen dienen dazu, unvorhersehbare Risiken oder Schäden aufgrund einer unsicheren oder inkorrekten Anwendung des Geräts zu vermeiden. Bitte überprüfen Sie nach dem Erhalt die Verpackung und das Gerät, um sich davon zu überzeugen, dass das Gerät in einwandfreiem Zustand ist und so ein sicherer Betrieb gewährleistet werden kann.
Seite 64
Sicherheitshinweise Ihre Sicherheit liegt uns am Herzen. Bitte lesen Sie diese Informationen vor der Verwendung der Kochplatte sorgfältig durch. Installation Stromschlaggefahr • Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom, bevor Sie Arbeiten oder Reparaturen daran vornehmen. • Die Verbindung mit einem ordnungsgemäß verkabelten Leitungsnetz ist wichtig und zwingend erforderlich.
Seite 65
• Legen Sie keine magnetischen Gegenstände (wie z.B. Kreditkarten, Speicherkarten) oder elektronischen Geräte (wie z.B. Computer, MP3-Player) in die Nähe des Geräts, da diese von dem elektromagnetischen Feld beeinträchtigt werden könnten. • Verwenden Sie das Gerät nicht zum Erwärmen oder Heizen von Räumen. •...
Seite 66
• Dieses Gerät ist geeignet für den Gebrauch durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder ohne Erfahrung und Wissen, sofern sie beaufsichtigt oder hinsichtlich der sicheren Nutzung des Geräts angeleitet werden und die damit einhergehenden Gefahren verstehen.
Seite 67
Heiße Oberflächen • Während des Betriebs werden alle zugänglichen Teile des Geräts so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. • Halten Sie Ihren Körper, Kleidung und andere Gegenstände (außer geeignetes Kochgeschirr) von der Induktionsplatte fern, bis sich die Oberfläche abgekühlt hat. •...
Seite 68
TECHNISCHE DATEN Kochplatte MC-IF7040B2C-A Kochfelder 4 Felder Netzspannung 220-240V~ 50Hz oder 60Hz Anschlussleistung 7000W Abmessungen T×B×H (mm) 770X520X60 Einbaumaße A×B (mm) 744X494 Die Angaben zu Gewicht und Abmessung sind Schätzungen. Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen können sich die technischen Daten und das Design ohne Vorankündigung...
Seite 69
PRODUKTINFORMATIONEN Oberseite Glasplatte Kochfeld max. 1800/2300 W Kochfeld max. 2200/2600 W Kochfeld max. 3000/3600 W Kochfeld max. 1200/1500 W Kochfeld max. 1800/2300 W Bedienfeld Bedienfeld Auswahl Kochfeld / Touch-Schieberegler Tastensperre Tasten für flexibles Kochfeld EIN/AUS-TAste Boost-Taste Timer-Taste HINWEIS Alle Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Seite 70
Funktionsweise Induktion ist eine sichere, moderne, effiziente und kostengünstige Technologie, bei der elektromagnetische Vibrationen direkt im Topf Hitze erzeugen anstatt indirekt durch Erhitzung der Glasplatte. Das Glas wird nur heiß, weil im Endeffekt der Topf heiß wird. Eisentopf Magnetischer Kreislauf Keramikglasplatte Induktionsspule Induktionsströme...
Seite 71
ANLEITUNGEN FÜR DAS KOCHEN Beim Frittieren ist Vorsicht geboten, da Öl und Fett sehr schnell heiß werden, insbesondere wenn Sie die Boost-Funktion verwenden. Bei äußerst hohen Temperaturen können sich Öl und Fett entzünden; es besteht also ein erhöhtes Brandrisiko. Tipps •...
Seite 72
Erfassung kleiner Gegenstände Falls Sie einen Topf ungeeigneter Größe oder mit nicht magnetischem Boden (z.B. Aluminium) oder andere kleine Gegenstände (z.B. Messer, Gabel, Schlüssel) auf der Kochplatte zurücklassen, geht das Gerät nach 1 Minute automatisch in den Standby-Modus über. Das Gebläse läuft noch 1 Minute weiter, um das Gerät abzukühlen.
Seite 73
INSTALLATION Installationsort Schneiden Sie die Arbeitsfläche gemäß den Angaben in der Abbildung aus. Um die Öffnung herum ist für die Installation und Nutzung des Geräts ein Mindestabstand von 5 cm zu berücksichtigen. Vergewissern Sie sich, dass die Arbeitsfläche mindestens 30 mm dick ist. Wählen Sie eine hitzebeständige und isolierte Arbeitsfläche aus (Holz und ähnliche fasrige oder wasserabsorbierende Materialien dürfen nur dann verwendet werden, sofern sie imprägniert sind), um Stromschläge und Verformungen aufgrund abgestrahlter Wärme zu vermeiden.
Seite 74
WARNUNG: Adäquate Belüftung gewährleisten Sorgen Sie dafür, dass die Kochplatte immer gut belüftet ist und die Lufteintritte und Luftaustritte nicht blockiert sind. Um den versehentlichen Kontakt mit der überhitzten Unterseite der Kochplatte oder Stromschläge während des Betriebs zu vermeiden, muss ein Holzeinsatz mit einem Mindestabstand von 50 mm zur Unterseite der Kochplatte hin installiert werden.
Seite 75
Vor dem Anbringen der Halterungen Legen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen Untergrund (verwenden Sie die Verpackung als Unterlage). Berühren Sie nicht die vom Gerät abstehenden Tasten. Position der Halterungen Befestigen Sie die Kochplatte nach der Installation über 2 Halterungen an der Unterseite der Kochplatte an der Arbeitsfläche (siehe Abbildung).
Seite 76
Anschluss der Kochplatte an die Stromversorgung Diese Kochplatte darf nur von einem qualifizierten Elektriker an die Stromversorgung angeschlossen werden. Prüfen Sie vor dem Anschluss an die Stromversorgung, dass: 1. Die Verkabelung in Ihrer Wohnung für die von der Kochplatte benötigte Leistung geeignet ist. 2.
Seite 77
GEBRAUCH Touch-gesteuerte Tasten • Die Tasten reagieren auf Berührung; es ist nicht erforderlich, auf die Tasten zu drücken. • Verwenden Sie Ihren Fingerballen, nicht die Fingerspitze. • Es ertönt ein Signalton, sobald eine Tastenberührung registriert wurde. • Achten Sie darauf, dass die Tasten immer sauber und trocken sind und nicht (von Gegenständen oder Lappen usw.) verdeckt werden.
Seite 78
• Vergewissern Sie sich, dass der Topfboden eben ist, flach auf der Glasplatte aufliegt und genauso groß ist wie das jeweilige Kochfeld. Verwenden Sie Töpfe, deren Durchmesser so groß ist wie die Markierung auf dem gewünschten Kochfeld. Ist der Topf etwas größer, wird die Energie mit maximaler Effizienz verwendet.
Seite 79
Falls im Display abwechselnd die Anzeige und die Leistungseinstellung blinken • kein Topf auf dem richtigen Kochfeld steht, oder • der verwendete Topf nicht für Induktion geeignet ist, oder • der Topf zu klein ist oder nicht mittig auf dem Kochfeld steht. Die Erhitzung wird erst gestartet, wenn ein geeigneter Topf auf dem Kochfeld steht.
Seite 80
• Diese Funktion ist für jedes Kochfeld verfügbar. • Nach 5 Minuten werden an dem betroffenen Kochfeld wieder die ursprünglichen Einstellungen eingeschaltet. • Falls ursprünglich die Leistungsstufe 0 eingestellt war, aktiviert das Gerät nach den 5 Minuten die Stufe 9. Flexibles kochfeld •...
Seite 81
Tastensperre • Sie haben die Möglichkeit, die Tasten zu sperren, um einen versehentlichen Betrieb des Geräts (z.B. weil Kinder Tasten bedienen) zu verhindern. • Bei aktivierter Tastensperre sind alle Tasten außer der EIN/AUS-Taste deaktiviert. Tasten sperren Drücken Sie die Tastensperre .
Seite 82
5. Nach dem Einstellen der Zeit beginnt der 6. Zum Abschluss der Einstellung ertönt der Countdown umgehend zu laufen. Im Buzzer 30 Sekunden lang und in der Display wird die verbleibende Zeit Timer-Anzeige erscheint „- -“. angezeigt und die Timer-Anzeige blinkt 5 Sekunden.
Seite 83
Timer ist für mehr als ein Kochfeld eingestellt: 1. Wenn Sie für mehrere Kochfelder gleichzeitig 2. Nach Ablauf des Timers schaltet sich das einen Timer einstellen, leuchten die entsprechende Kochfeld automatisch aus. Dezimalpunkte der entsprechenden Dann wird der neue Minuten-Timer angezeigt Kochfelder.
Seite 84
EINIGUNG UND PFLEGE Was? Wie? Wichtig! • Wenn die Kochplatte ausgeschaltet ist, Tägliche 1. Schalten Sie die Kochplatte aus. erscheint keine Anzeige mehr, die auf Verschmutzungen auf 2. Tragen Sie einen Reiniger auf, solange eine „heiße Oberfläche“ hinweist. Die dem Glas die Glasplatte noch warm (jedoch Kochfelder können dennoch heiß...
Seite 85
STÖRBEHEBUNG Während des Betriebs können Fehler oder Fehlfunktionen auftreten. In der nachfolgenden Übersicht finden Sie Informationen zu potenziellen Fehlfunktionen und darüber, wie diese verursacht und behoben werden können. Bitte lesen Sie diese Übersicht sorgfältig durch, um Zeit und Kosten für den Anruf des Kundendiensts zu sparen.
Seite 86
Falls eine Fehlfunktion auftritt, aktiviert das Gerät einen Schutzmodus und es wird einer der folgenden Fehler-Codes angezeigt: Problem Mögliche Ursache Behebung! F3-F8 Fehler am Temperatursensor. • Bitte wenden Sie sich an den Lieferanten. Fehler am Temperatursensor des F9-FE • Bitte wenden Sie sich an den Lieferanten. IGBT.
Seite 87
Vermögenswerte von Midea und verbundenen Unternehmen, an denen Midea Marken, Urheberrechte und andere geistige Eigentumsrechte besitzt, sowie sämtliche Vermögenswerte, die sich aus der Verwendung eines Teils einer Midea-Marke ergeben. Die Verwendung der Marke Midea für kommerzielle Zwecke ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Midea stellt eine Markenverletzung bzw.
Seite 88
ENTSORGUNG UND RECYCLING Wichtige Hinweise Konformität mit der WEEE-Richtlinie zur Entsorgung von Altgeräten: Dieses Gerät entspricht der EU WEEE-Richtlinie (2012/19/EU). Auf dem Gerät befindet sich eine Kennzeichnung, die das Gerät als elektrisches bzw. elektronisches Gerät (WEEE) klassifiziert. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über den normalen Haushaltsmüll entsorgt warden darf.
Seite 89
Europäischen Wirtschaftsraums übermittelt werden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unsern Datenschutzbeauftragten via MideaDPO@midea.com. Um Ihre Rechte auszuüben, wie z. B. das Recht, der Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten für Direktmarketingzwecke zu widersprechen, kontaktieren Sie uns bitte...