Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
REMS Eskimo
deu
Betriebsanleitung .............................................. 3
eng
Instruction Manual ............................................ 6
fra
Notice d'utilisation ............................................ 8
ita
Istruzioni d'uso ................................................. 11
spa
Instrucciones de servicio ................................ 14
nld
Handleiding ....................................................... 17
swe
Bruksanvisning ................................................ 20
nno
Bruksanvisning ................................................ 22
dan
Brugsanvisning ................................................ 24
fin
Käyttöohje ......................................................... 26
por
Manual de instruções ....................................... 28
pol
Instrukcja obsługi ............................................. 31
ces
Návod k použití ................................................. 33
slk
Návod na obsluhu ............................................ 35
hun Kezelési utasítás .............................................. 37
hrv
Upute za rad ...................................................... 39
srp
Uputstvo za rad ................................................ 41
slv
Navodilo za uporabo ........................................ 43
ron
Manual de utilizare ........................................... 45
rus
Руководство по эксплуатации ..................... 48
ell
Οδηγίες χρήσης ................................................ 51
tur
Kullanım kılavuzu ............................................. 54
bul
Ръководство за експлоатация ..................... 57
lit
Naudojimo instrukcija ...................................... 60
lav
Lietošanas instrukcija ...................................... 62
est
Kasutusjuhend ................................................. 64
f o r P r o f e s s i o n a l s
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1707-0
www.rems.de
support@rems.de
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für REMS Eskimo

  • Seite 1 Instruction Manual ..........6 Notice d’utilisation ..........8 Istruzioni d’uso ..........11 Instrucciones de servicio ........ 14 Handleiding ............17 Bruksanvisning ..........20 REMS GmbH & Co KG Bruksanvisning ..........22 Maschinen- und Werkzeugfabrik Brugsanvisning ..........24 Stuttgarter Straße 83 fin Käyttöohje ............
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Seite 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gerätes, und zur Erhaltung des Gewährleistungsanspruches nur Original- durchzuführen. zubehör und Originalersatzteile verwenden. ● Zum Entleeren angeschlossene Druckgasflaschen sind immer gegen Umfallen ● Verwenden Sie REMS Eskimo nicht, wenn es beschädigt ist. Es besteht Unfall- zu sichern. gefahr. ● Bevor Druckgasbehälter angeschlossen werden, muss sichergestellt sein, dass Spezielle Sicherheitshinweise im Umgang ein Rückströmen vom Leitungssystem in die Druckgasflaschen nicht möglich ist.
  • Seite 4: Lieferumfang

    Stahl 3 min 225 g Kupfer 5 min 330 g WARNUNG WARNUNG ¾"/ 28 mm Stahl 5 min 350 g verdrängt Luft! REMS Eskimo nicht in tiefer gelegenen Räumen (Gruben, Kupfer 7 min 450 g Schächte, Keller) verwenden. Erstickungsgefahr! 1" / 35 mm Stahl 7 min 500 g Das Wasser (oder sonstige Flüssigkeit) im Rohr kann nur eingefroren werden, Kupfer 10 min 650 g wenn keine Strömung stattfindet, d.h. Pumpen sind abzuschalten, eine Wasser-...
  • Seite 5: Entsorgung

    Internationalen Privatrechts sowie unter Ausschluss 7. Hersteller­Garantie des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den interna- tionalen Warenkauf (CISG). Garantiegeber dieser weltweit gültigen Hersteller- Die Garantiezeit beträgt 12 Monate nach Übergabe des Neuproduktes an den garantie ist die REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Erstverwender. Der Zeitpunkt der Übergabe ist durch die Einsendung der Deutschland. Original-Kaufunterlagen nachzuweisen, welche die Angaben des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten müssen. Alle innerhalb der Garantiezeit 8. REMS Vertrags­Kundendienstwerkstätten...
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    ● Only use genuine accessories and spare parts for your own safety, to assure proper functioning of the device and to uphold your warranty rights. Explanation of symbols ● Do not use REMS Eskimo if it is damaged. There is a danger of accident. WARNING WARNING...
  • Seite 7: Spare Parts Lists

    The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the product. A list of the REMS-authorized customer service stations is available on the REMS Eskimo may not be thrown into the domestic waste at the end of use Internet under www.rems.de. For countries which are not listed, the product but must be disposed of properly by law.
  • Seite 8: Consignes Générales De Sécurité

    AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ● Les bouteilles de CO à tube plongeur sont clairement repérées par l’entreprise REMS Eskimo est prévu pour la congélation de conduites non vidangées avec du de remplissage et sont équipées d’un robinet à poignée rouge. dioxyde de carbone (CO ) comme fluide frigorigène. Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite.
  • Seite 9: Mise En Service

    Cuivre 3 min 200 g ½"/ 22 mm Acier 3 min 225 g AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Cuivre 5 min 330 g Le CO repousse l’air ! Ne pas utiliser l’appareil REMS Eskimo dans des zones ¾"/ 28 mm Acier 5 min 350 g situées en contrebas (fosses, puits, caves). Risque d’asphyxie ! Cuivre 7 min 450 g L’eau (ou tout autre liquide) dans la tuyauterie ne peut être congelée que si 1" / 35 mm Acier 7 min 500 g elle ne circule pas, c’est à dire arrêt des pompes. Eviter le soutirage d’eau.
  • Seite 10: Garantie Du Fabricant

    REMS. Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit non démonté et sans interventions préalables est remis à une station S.A.V. agréée REMS. Les produits et les pièces remplacés redeviennent la propriété de...
  • Seite 11: Dati Tecnici

    Immagazzinamento di bombole di CO ● Non utilizzare REMS Eskimo se è danneggiato. Pericolo di incidenti. ● Prima di svuotare le bombole sotto pressione è necessario eseguire un'analisi Avvertimenti particolari per l'uso di biossido di dei rischi. ● Per svuotarle, le bombole sotto pressione collegate devono essere sempre carbonio CO protette dalla caduta.
  • Seite 12: La Fornitura Comprende

    3 min 225 g rame 5 min 330 g AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ¾"/ 28 mm acciaio 5 min 350 g La CO scaccia l'aria respirabile! Non utilizzare REMS Eskimo in ambienti situati rame 7 min 450 g a bassa altezza (fosse, pozzi, scantinati). Pericolo di soffocamento! 1" / 35 mm acciaio 7 min 500 g L’acqua (o altro liquido) nel tubo può essere solo congelata se non c’è flusso rame 10 min 650 g continuo, a questo scopo bisogna quindi disinserire le pompe ed evitare il 1¼"/ 42 mm...
  • Seite 13: Smaltimento

    8. Elenchi dei pezzi ausiliari non appropriati, da sollecitazioni eccessive, da impiego per scopi diversi da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la REMS Per gli elenchi dei pezzi vedi www.rems.de → Downloads → Liste dei pezzi di ricambio. non risponde.
  • Seite 14 ● Antes de vaciar botellas de gas a presión se debe realizar una evaluación de la ● No utilice REMS Eskimo si presenta daños. Existe riesgo de accidente. peligrosidad. Indicaciones especiales de seguridad al trabajar con ●...
  • Seite 15: Características Técnicas

    Durante estos trabajos, mantener la alimentación con REMS Eskimo se ha concebido para la congelación de tuberías no vaciadas utili- y debe salir constantemente CO entre el tubo y el manguito de congelar.
  • Seite 16: Garantía Del Fabricante

    6. Eliminación Los costes de envío y reenvío correrán a cargo del usuario. Podrá consultar una relación de talleres concertados de REMS en la página REMS Eskimo no debe desecharse al final de su vida útil junto con la basura www.rems.de. Para los países que no aparezcan en dicha página, el producto doméstica. Desechar conforme a la normativa legal.
  • Seite 17: Algemene Veiligheidsinstructies

    ● Gebruik voor uw eigen veiligheid, om de correcte werking van het apparaat te ● Alvorens drukgasflessen worden geleegd, moet een risicobeoordeling worden verzekeren en om de garantierechten te behouden, alleen origineel toebehoren uitgevoerd. en originele reserveonderdelen. ● Voor het legen aangesloten drukgasflessen moeten altijd tegen omvallen worden ● Gebruik de REMS Eskimo niet als deze beschadigd is. Er bestaat gevaar voor beveiligd. ongevallen. ● Voor drukgasflessen worden aangesloten, moet verzekerd zijn dat een terugstroom Speciale veiligheidsinstructies voor de omgang met vanuit het leidingsysteem naar de drukgasflessen niet mogelijk is.
  • Seite 18: Inbedrijfstelling

    Koper 7 min 450 g WAARSCHUWING WAARSCHUWING 1" / 35 mm Staal 7 min 500 g verdringt lucht! REMS Eskimo mag niet in lagergelegen ruimten (putten, Koper 10 min 650 g schachten, kelders) worden gebruikt. Verstikkingsgevaar! 1¼"/ 42 mm Staal 11 min 700 g Het water (of andere vloeistof) in de buis kan alleen worden bevroren, als er geen...
  • Seite 19 De kosten voor de verzending naar en van de klantenservice zijn voor rekening van de gebruiker. REMS Eskimo mag na de gebruiksduur niet met het huisvuil worden verwijderd, Een overzicht van de REMS klantenservices kan op internet worden geraad- maar moet in overeenstemming met de wettelijke voorschriften worden verwij- pleegd onder www.rems.de.
  • Seite 20: Tekniska Data

    VARNING VARNING VARNING Hantering av CO ­flaskor REMS Eskimo avsedd för att frysa in icke tömda rörledningar med kylmedlet koldi- ● Icke auktoriserad påfyllning av CO från en gasflaska till en annan är mycket oxid (CO riskabelt ur säkerhetsteknisk synpunkt och måste genomföras av utbildad personal Alla andra användningar är inte ändamålsenliga och tillåts därför inte.
  • Seite 21 6. Kassering Användaren står för samtliga transportkostnader. En lista med auktoriserade REMS kundtjänstverkstad finns på Internet under REMS Eskimo får inte kastas i hushållssoporna efter att den tagits ur bruk, www.rems.de. För länder som inte finns med på listan ska produkten lämnas utan måste avfallshanteras i enlighet med i lag fastställda föreskrifter. in till SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Seite 22: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    ● Av hensyn til egen sikkerhet, for å sikre at apparatet fungerer som det skal og for å beholde retten til garantiytelser må det kun brukes originalt tilbehør og Les bruksanvisningen før idriftsettelse originale reservedeler. ● Ikke bruk REMS Eskimo dersom det er skadet. Det er fare for ulykker. Bruk øyevern Spesielle sikkerhetsinstrukser for håndtering med kulldioksid CO Bruk håndvern...
  • Seite 23 Brukeren dekker kostnadene for frakt frem og tilbake. REMS kundeserviceverksteder er listet opp på internettet under www.rems.de. REMS Eskimo skal ikke kastes i vanlig husholdningsavfall når den skal utran- For land som ikke er oppført der, skal produktet innleveres hos SERVICE- geres, men må avfallsbehandles på riktig måte i samsvar med gjeldende CENTER Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Seite 24: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Efter arbejdets ophør må resterende tøris fra manchet- terne ikke uagtsomt smides væk, det skal fx kommes i skraldespanden. ADVARSEL ADVARSEL REMS Eskimo er konstrueret til indfrysning af ikke tømte rørledninger med kølemidlet ADVARSEL ADVARSEL kuldioxid (CO Brugen af CO ­flasker...
  • Seite 25: Bortskaffelse

    Brugeren skal betale fragtomkostningerne til og fra værkstedet. En liste over REMS kundeserviceværksteder kan hentes på internettet på www. Når REMS Eskimo er slidt op, må den ikke bortskaffes med det almindelige rems.de. For lande, som ikke findes på denne liste, skal produktet indleveres husholdningsaffald, men skal bortskaffes korrekt i overensstemmelse med til SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen,...
  • Seite 26: Tekniset Tiedot

    ● Hoida REMS Eskimo -laitetta huolellisesti. ● Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja juuttumatta. VAROITUS VAROITUS ● Tarkista, että osia ei ole rikkoutunut tai vaurioitunut siten, että REMS Eskimo ­kaasupullojen kuljetus -laitteen toiminta häiriintyy. ● Painekaasupulloja saa kuljettaa vain pullokärryillä, pienempien säiliöiden kyseessä...
  • Seite 27: Käyttöönotto

    Rahtikuluista kumpaankin suuntaan vastaa käyttäjä. Luettelo REMS-sopimuskorjaamoista on nähtävissä internetissä osoitteessa Kun REMS Eskimo on poistettu käytöstä, sitä ei saa hävittää kotitalousjätteiden www.rems.de. Niiden maiden, joita ei luettelossa mainita, tulee lähettää tuotteet mukana, vaan se on hävitettävä asianmukaisesti lakimääräysten mukaisesti.
  • Seite 28 ● Mande reparar as peças danificadas antes de serem utilizadas. ● O transporte de garrafas de gás sob pressão apenas deve ser efectuado com ● Apenas permita que o REMS Eskimo seja reparado por pessoal devidamente carros para garrafas, no caso de recipientes pequenos em suportes adequados qualificado.
  • Seite 29: Volume De Fornecimento

    ATENÇÃO ATENÇÃO caso contrário, o tampão de gelo começa a descongelar. A REMS Eskimo é utilizada para o congelamento de tubagens não vazias com o Após terminado o trabalho, feche a válvula da garrafa e espere até que a agente refrigerante dióxido de carbono (CO pressão das mangueiras de alta pressão tenha sido compensada.
  • Seite 30: Garantia Do Fabricante

    Os custos relativos ao transporte de ida e volta são da responsabilidade do utilizador. Após a sua vida útil a REMS Eskimo não deve ser eliminada juntamente com Uma lista das oficinas de assistência a clientes contratadas e autorizadas o lixo doméstico, deve sim ser eliminada de acordo com as disposições legais.
  • Seite 31: Przeczytać Przed Uruchomieniem

    ● W miejsce pracy z urządzeniem nie dopuszczać dzieci i osób trzecich. Ich obec- ● Zamarznięty zawór butli może nie pozwalać się bezpiecznie zamknąć. Ze względów ność może rozpraszać osobę pracującą i spowodować utratę kontroli nad bezpieczeństwa należy poczekać, aż zawór rozmarznie. W żadnym wypadku urządzeniem. ● Zadbać o dobre oświetlenie stanowiska pracy. nie należy przykręcać kołpaka butli, ponieważ wskutek powstania suchego lodu ● Zwrócić uwagę, by podczas pracy stać pewnie na nogach. lub śniegu może on zostać zerwany pod ciśnieniem, co wiąże się z wysokim ● Ze względów bezpieczeństwa zabronione jest dokonywanie jakichkolwiek samo- niebezpieczeństwem zranienia. wolnych zmian w urządzeniu. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE ● Dbać o REMS Eskimo z należytą starannością. ● Sprawdzić, czy ruchome części działają bez zarzutu i się nie zacinają. Transport butli CO ● Sprawdzić, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone, co uniemożliwia prawidłowe ● Transport butli gazowych powinien odbywać się wyłącznie za pomocą wózka do przewożenia butli, odpowiednich uchwytów w przypadku małych butli lub na działanie REMS Eskimo. palecie. Ciśnieniowych butli gazowych nie należy transportować z zastosowaniem ● Zlecić naprawę uszkodzonych części przed użyciem. dźwigu chwytając za zabezpieczenie zaworu (np. kołpak ochronny lub klatka). ● Naprawy REMS Eskimo zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu specjalistycznemu Zabezpieczenia zaworów służą wyłącznie do ochrony zaworu i nie mogą być personelowi. wykorzystywane do podnoszenia butli za pomocą dźwigu lub elementów chwy- ●...
  • Seite 32: Zakres Dostawy

    Używać ochrony na oczy ¾"/ 28 mm stal 5 min 350 g miedź 7 min 450 g OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE 1" / 35 mm stal 7 min 500 g wypiera powietrze! Nie należy stosować urządzenia REMS Eskimo w miedź 10 min 650 g pomieszczeniach położonych niżej (jamy, szyby, piwnice). Niebezpieczeństwo 1¼"/ 42 mm stal 11 min 700 g uduszenia! miedź 14 min 900 g Woda lub inna ciecz w rurze może zostać zamrożona pod warunkiem braku 1½"...
  • Seite 33: Rozsah Dodávky

    ● Zledovatělý ventil láhve se eventuelně nemusí dát bezpečně uzavřít. Z bezpeč- ● Pracovní místo udržujte v pořádku. Nepořádek skrývá nebezpečí úrazu. ● Zabraňte nebezpečným vlivům okolí (např. hořlavé kapaliny nebo plyny). nostních důvodů je nutno čekat tak dlouho, až ventil opět roztaje. V žádném ● Během používání přístroje zabraňte v přístupu dětem nebo ostatním osobám. případě nesmí být namontován ochranný kryt, protože se tento může díky suchému Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu na přístrojem. ledu a tvorbě sněhu ocitnout pod tlakem a při manipulaci bude existovat vysoké ● Postarejte se o dobré osvětlení pracovního místa. . nebezpečí zranění. ● Dbejte na dobrý postoj během práce. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ ● Jakákoli svévolná změna na přístroji není z bezpečnostních důvodů dovolena. ● Pečlivě provádějte údržbu REMS Eskimo. Přeprava CO ­plynových láhví ● Zkontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadně fungují a nejsou zaseknuté. ● Přeprava láhví se stlačeným plynem by měla probíhat jen vozíky na láhve, u ● Zkontrolujte, zda nejsou součásti zlomené nebo poškozené natolik, aby byla malých zásobníků ve vhodných nosičích nebo v paletě na láhve. Láhve se negativně ovlivněna funkce REMS Eskimo. stlačeným plynem nepřepravujte jeřábem za ochranu ventilu (např. ochranný kryt láhve nebo uzávěr). Zařízení pro ochranu ventilu jsou určena výhradně k ● Nechte před použitím opravit poškozené součásti. ochraně ventilu a nesmí být používána k nadzvedávání jeřábem nebo vázacími ● REMS Eskimo nechávejte opravit jen kvalifikovanými odborníky. prostředky (např. řetězy).
  • Seite 34: Oblast Použití

    225 g měď 5 min 330 g ¾"/ 28 mm ocel 5 min 350 g VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ měď 7 min 450 g vytlačuje vzduch! REMS Eskimo nepoužívejte v nízko položených prosto- 1" / 35 mm ocel 7 min 500 g rách (jímkách, šachtách, sklepích). Nebezpečí udušení! měď 10 min 650 g Vodu (nebo jinou kapalinu) lze v trubce zmrazit pouze tehdy, pokud neproudí, 1¼"/ 42 mm ocel 11 min 700 g tzn., že se musí vypnout čerpadlo a musí se zamezit odběru vody. Před zmra-...
  • Seite 35 Preprava CO ­plynových fliaš ● Skontrolujte, či diely nie sú zlomené alebo natoľko poškodené, že je tým ovplyv- ● Preprava fliaš so stlačeným plynom by mala prebiehať len vozíkmi na fľaše, u nená funkcia zariadenia REMS Eskimo. malých zásobníkov vo vhodných nosičoch alebo v palete na fľaše. Fľaše so ● Poškodené diely dajte pred použitím opraviť. stlačeným plynom neprepravujte žeriavom za ochranu ventilu (napr. ochranný ● REMS Eskimo zverte na opravu iba kvalifikovanému odbornému personálu. kryt fľaše alebo uzáver). Zariadenia na ochranu ventilu sú určené výhradne k ● Nikdy nenechávajte REMS Eskimo spustené bez dozoru. ochrane ventilu a nesmú byť používané k nadvihovaniu žeriavom alebo viazacími prostriedkami (napr. reťaze). B) Bezpečnosť osôb ● Zdvíhanie a prenášanie plynovej fľaše za ventil fľaše popr. na ňom namontované ● Nasaďte iba poučené osoby. Mladiství smú používať prístroj len vtedy, ak sú armatúry je neprípustné. starší 16-tich rokov, je to nevyhnutné na dosiahnutie ich vzdelávacieho cieľa a ● Pri transporte plynových fliaš v uzavretom vozidle je nutné dbať na dostatočné sú pod dohľadom odborníka.
  • Seite 36 Deutschland. Zákonné práva užívateľa voči predajcovi, obzvlášť jeho právo na 7. Záruka výrobcu poskytnutie záruky pri vadách ako aj nároky na základe úmyselného porušenia Záručná doba je 12 mesiacov od predania nového výrobku prvému spotrebi- povinnosti a právne nároky zodpovednosti za výrobok, nie sú touto zárukou teľovi. Dátum predania je treba preukázať zaslaním originálnych dokladov o obmedzené. kúpe, ktoré musia obsahovať dátum zakúpenia a označenia výrobku. Všetky Pre túto záruku platí nemecké právo s vylúčením postupujúcich ustanovení funkčné závady, ktoré sa vyskytnú behom doby záruky a u ktorých bude preu- nemeckého Medzinárodného súkromného práva, ako aj s vylúčením Dohovoru kázané, že vznikli výrobnou chybou alebo vadou materiálu, budú bezplatne OSN o zmluvách o medzinárodnej kúpe tovaru (CISG). Poskytovateľom záruky odstránené. Odstraňovaním závady sa záručná doba nepredlžuje ani neobno- tejto celosvetovo platnej záruky výrobcu je REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter vuje. Chyby, spôsobené prirodzeným opotrebovaním, neprimeraným zachádzaním Str. 83, 71332 Waiblingen, Nemecko. alebo nesprávnym používaním, nerešpektovaním alebo porušením prevádz- kových predpisov, nevhodnými prevádzkovými prostriedkami, preťažením, 8. Zoznam dielov použitím k inému účelu, ako je výrobok určený, vlastnými alebo cudzími zásahmi alebo z iných dôvodov, za ktoré REMS neručí, sú zo záruky vylúčené. Zoznamy dielov pozri www.rems.de → Na stiahnutie → Zoznamy dielov. Záručné opravy smú byť prevádzané iba k tomu autorizovanými zmluvnými servisnými dielňami REMS. Reklamácie budú uznané jedine vtedy, pokiaľ bude výrobok bez predchádzajúcich zásahov a v nerozobranom stave odovzdaný autorizovanej zmluvnej servisnej dielni REMS. Nahradené výrobky a diely prechádzajú do vlastníctva REMS.
  • Seite 37: A Csomag Tartalma

    ● Meg kell bizonyosodni arról, hogy a gáznyomás iránya nem változhat, nem megfelelően működjön, garanicális maradjon, csakis eredeti alkatrészekkel és irányulhat vissza a palackba, mely már nyomás alatt van. tartozékkal dolgozzon. ● A gázpalackok tárolása csak a jól szellőző helyiségekben engedélyezett. ● Ne használja a REMS Eskimo készüléket, ha az sérült. Balesetveszély áll fenn. ● A gázpalackok zárt, nem szellőző járműben való hagyása nem megengedett. Speciális biztonsági előírások a CO szén dioxid –al való Szimbólumok magyarázata munka közben...
  • Seite 38: Üzembe Helyezés

    ● Csavarja le a fúvókát és a fogantyú hátoldala felől óvatosan tolja ki és kifúvatással tisztítsa ki. 6. Megsemmisítés A szervizbe történő oda- és visszaszállítás költségét a felhasználó viseli. Az autorizált szerződéses REMS márkaszervizek listája megtalálható a www. A REMS Eskimo-t nem szabad a használat után a házi szemétbe dobni, a rems.de címen. Az itt fel nem tüntetett országok esetében a terméket el kell törvény által előírt módon kell megsemmisíteni juttatni az alábbi címre: SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 7. Gyártói garancia 71332 Waiblingen, Deutschland. A viszonteladó törvényes jogait a felhasznállóval szemben, főleg a jótálláshoz való jog hibák esetén, mint követelések szándékos...
  • Seite 39: Sadržaj Isporuke

    ● Provjerite da dijelovi nisu slomljeni ili tako oštećeni da to može utjecati na ispravan podizanje uz pomoć krana ili sredstava za podizanje tereta (npr. lanaca). rad uređaja REMS Eskimo. ● Boca se prilikom podizanja i nošenja ne smije primiti za ventil niti za armaturu ● Prije korištenja pobrinite se za popravak oštećenih dijelova. koja se nalazi ispod. ● Popravke uređaja REMS Eskimo prepustite stručnjacima. ● Prilikom transporta u zatvorenom vozilu treba zajamčiti dovoljnu prozračenost. ● Nikada nemojte ostavljati REMS Eskimo da radi bez nadzora. Skladištenje boca s plinovitim CO B) Osobna sigurnost ● Prije pražnjenja plinskih boca pod tlakom obavite procjenu rizika. ● Uposlite samo upućeno osoblje. Mladež smije rukovati uređajem samo ako je ● Prilikom pražnjenja, priključenu plinsku bocu pod tlakom uvijek osigurajte od starija od 16 godina, ako im služi u svrhu školovanja (obučavanja) te ako se to prevrtanja. rukovanje obavlja pod nadzorom stručne osobe.
  • Seite 40 čelik 1 min 75 g bakar 2 min 135 g UPOZORENJE UPOZORENJE ⅜"/ 18 mm čelik 2 min 150 g istiskuje zrak! REMS Eskimo nemojte koristiti u nižim prostorijama poput bakar 3 min 200 g jama, okana ili podruma. Opasnost od gušenja! ½"/ 22 mm čelik 3 min 225 g bakar 5 min 330 g Voda (ili bilo koja druga tekućina) može se u cijevi zamrznuti samo ako u cijevi...
  • Seite 41 ● Plinske boce pod pritiskom smeju da se prevoze samo odgovarajućim kolicima, ● Pobrinite se za dobro osvetljenje na radnom mestu. a manji rezervoari odgovarajućim nosačima ili paletama. Plinske boce pod ● Pazite na pravilan položaj pri radu. pritiskom nemojte da prevozite kranom na ventilskom osiguraču (npr. zaštitnoj ● Iz bezbednosnih razloga na uređaju nisu dozvoljene nikakve svojevoljne prepravke. kapici ili korpi). Zaštitni sklopovi ventila prikladni su isključivo za zaštitu ventila i ● O uređaju REMS Eskimo se brinite s pažnjom. ne smeju da se koriste za podizanje uz pomoć krana ili sredstava za podizanje ● Proverite da li pokretni delovi rade besprekorno odnosno da ne zapinju. tereta (npr. lanaca). ● Proverite da delovi nisu polomljeni ili oštećeni tako da to može da utiče na ispravan ● Bocu se prilikom podizanja i nošenja ne smete da držite za ventil niti za armaturu rad uređaja REMS Eskimo. koja se nalazi ispod.
  • Seite 42 ● Filter ispred mlaznice za ubrizgavanje je zapušen ● Odvijte mlaznicu za ubrizgavanje, pažljivo probušite filter otpozadi kroz rukohvat pa očistite filter (izduvajte ga). 6. Odlaganje u otpad Troškove transporta do i od radionice snosi korisnik. Spisak ovlašćenih ugovornih radionica kompanije REMS možete da pronađete REMS Eskimo se po isteku radnog veka ne sme odložiti u komunalni otpad, na internet stranici www.rems.de. Za zemlje koje tamo nisu navedene, proizvod nego ga treba odložiti u skladu sa važećim zakonskim propisima. možete da dobijete preko servisnog centra, na adresi SERVICE-CENTER, 7. Garancija proizvođača Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Nemačka. Zakonska prava korisnika, a naročito u pogledu prava na reklamacije prema prodavcu u slučaju Garantni rok je 12 meseci od predaje novog proizvoda prvom korisniku. Trenutak nedostataka kod kupljenog proizvoda kao i potraživanja zbog namernog kršenja predaje (preuzimanja od strane korisnika) potvrđuje se predočenjem originalne...
  • Seite 43: Splošna Varnostna Navodila

    ● Pred uporabo naprave poskrbite za to, da se poškodovani deli popravijo. za zaščito ventila in se ne smejo uporabljati za privzdigovanje z žerjavom ali kot ● REMS Eskimo lahko popravlja samo usposobljeno strokovno osebje. pribojno mesto (npr. za verige). ● Naprava REMS Eskimo nikoli ne sme delovati brez nadzora. ● Dvigovanje in premikanje plinske jeklenke za ventil jeklenke oz. pritrjene armature B) Varnost oseb ni dovoljeno.
  • Seite 44: Odstranitev Odpadkov

    Za to garancijo velja nemška zakonodaja ob izključitvi referenčnih določb dokumentacije po pošti, ki mora vsebovati podatke o datumu nakupa in oznako nemškega mednarodnega zasebnega prava kot tudi konvencije Združenih proizvoda. Vse v garancijski dobi ugotovljene okvare, ki so nastale zaradi narodov o pogodbah o mednarodni prodaji blaga (CISG). Izdajatelj te proizvodne dokazanih napak pri proizvodnji ali napak materiala, se odpravijo brezplačno. garancije, ki je veljavna po vsem svetu, je REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Garancijska doba se z odstranitvijo napak ne podaljša in ne obnovi. Iz garan- Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland. cije so izključene škode zaradi običajne obrabe, nestrokovnega ravnanja ali zlorabe, neupoštevanja navodil za uporabo, neprimernih obratnih sredstev, 8. Seznami nadomestnih delov prekomerne preobremenitve, nenamenske uporabe, lastnih ali tujih posegov in zaradi drugih razlogov, za katera REMS ni odgovoren.
  • Seite 45 CO cu coloană, cu sau fără reductor de presiune. ● Nu lăsaţi copiii sau alte persoane în zona în care se lucrează cu scula electrică. Butoiul de bere nu ar putea să reziste la presiunea gazului CO lichefiat şi vaporizat, Distragerea atenţiei poate provoca pierderea controlului asupra maşinii. ci ar exploda imediat. ● Asiguraţi un iluminat corespunzător la locul de muncă. ● Robinetele de butelie îngheţate ar putea să nu se mai închidă corect. Din motive ● Lucraţi obligatoriu într-o poziţie stabilă. de siguranţă va trebui să aşteptaţi până când ventilul s-a dezgheţat complet. Este ● Din motive de securitate este interzisă orice modificare adusă aparatului. absolut interzisă montarea capacului de protecție deoarece acesta s-ar putea ● Îngrijiți cu atenție produsul REMS Eskimo. afla sub presiune din cauza gheții sau a zăpezii carbonice, în cazul acesta, ● Verificați dacă piesele mobile funcționează impecabil și nu se blochează. existând un risc ridicat de accidentare. ● Verificați dacă nu există piese rupte sau deteriorate astfel încât funcționarea AVERTIZARE AVERTIZARE REMS Eskimo să fie afectată. ● Dispuneți repararea pieselor defecte înainte de utilizare. Transportul buteliilor de CO ● Dispuneți repararea REMS Eskimo numai de către personal de specialitate ● Buteliile de gaz sub presiune se vor transporta numai cu cărucioare speciale, iar calificat.
  • Seite 46 1. Date tehnice Singura cale de a sti cît CO mai este în butelie este cîntărirea buteliei. Dacă este necesară schimbarea buteliei în timpul lucrului, această operatiune Destinaţia trebuie încheiată în cel mult 7 minute, altfel gheata deja formată în teavă se va AVERTIZARE AVERTIZARE înmuia. REMS Eskimo este destinat îngheţării conductelor pline, folosind dioxidul de carbon La terminarea lucrului închideti robinetul buteliei de dioxid de carbon si asteptati ) ca agent frigorific. revenirea la normal a presiunii din racordurile de presiune. Demontati racordurile. Folosirea aparatului în orice alt scop este necorespunzătoare destinației stabilite, După ce gheata s-a înmuiat complet, extrageti (prin rotatie) injectoarele din fiind prin urmare, interzisă. coliere. Demontati colierele de pe teavă. 1.1. Setul livrat 4. Timpii de înghetare Unealtă de înghețat conducte, câte 2 buc. manșete de congelare Ø ⅛" – 2", Ø 10–60 mm (10 dimensiuni), racord de butelie cu distribuitor T, piuliță de Duratele de înghetare si consumul de CO prezentate în tabelul urmãtor sunt blocare, 2 bucăți de mâner cu injector, 2 furtunuri de înaltă presiune, manual...
  • Seite 47 Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland. Drepturile legale ale utilizatorului, în special drepturile de garanţie faţă de distribuitor sau Perioada de garanţie este de 12 luni de la predarea produsului nou primului vânzător în cazul constatării unor lipsuri, precum și drepturile datorită neres- utilizator. Momentul predării se va documenta prin trimiterea actelor originale pectării intenționate a obligațiilor și pe baza legislației în materie de răspundere, de cumpărare, în care trebuie să fie menţionate data cumpărării şi denumirea nu sunt afectate de prezenta garanţie. produsului. Defecţiunile apărute în perioada de garanţie şi care s-au dovedit a Prezenta garanție intră sub incidența legislației germane, în acest caz nefiind fi o consecinţă a unor erori de fabricaţie sau lipsuri de material, se vor remedia valabile reglementările de drept privat german internațional și nici Acordul gratuit. Perioada de garanţie nu se prelungeşte şi nu se actualizează din Organizației Națiunilor Unite cu privire la contractele comerciale internaționale momentul remedierii defecţiunilor. Nu beneficiază de serviciile de garanţie (CISG). Persoana juridică care acordă această garanție valabilă la nivel mondial defecţiunile apărute ca urmare a fenomenului normal de uzură, utilizării abuzive este firma REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, a produsului, nerespectării instrucţiunilor de utilizare, folosirii unor agenţi Deutschland. tehnologici necorespunzători, suprasolicitării produsului, utilizării necorespun- zătoare a produsului sau unor intervenţii proprii sau din orice alte motive de 8. Catalog de piese de schimb care nu răspunde REMS. Reparaţiile necesare în perioada de garanţie se vor efectua exclusiv în atelie- Pentru catalogul de piese de schimb vezi www.rems.de → Downloads (Descăr- rele autorizate de firma REMS. Reclamațiile vor fi acceptate numai dacă produsul care) → Parts lists. este predat fără niciun fel de intervenții prealabile, în stare asamblată, la unul din atelierele de reparații autorizate contractual de REMS. Produsele și piesele înlocuite intră în proprietatea REMS.
  • Seite 48 посторонние лица. При отвлечении внимания можно потерять контроль над ● Для забора газа газовый баллон следует вынуть из транспортного средства. устройством. ● При использовании газовых баллонов с защитной крышкой после забора ● Позаботьтесь о хорошем освещении на рабочем месте. газа защитную крышку следует надлежащим образом установить на газовый ● Во время работы следить за своим устойчивым положением. баллон для хранения и для транспортировки. ● Любые самовольные переделки устройства по соображениям безопасности Забор из баллона с CO запрещены. ● CO из баллона с CO с сифоном должна забираться в жидком виде, чтобы ● Ухаживайте за REMS Eskimo с осторожностью. получить сухой лед из CO . Поэтому использовать только баллоны с CO с ● Убедитесь, что все движущиеся детали работают исправно и не заклинивают. сифоном. Не подключать к баллону редуктор давления. Баллон устанавли- ● Проверяйте, не сломаны ли детали и не повреждены ли они таким образом, вать вертикально, чтобы он не упал. который может повлиять на работу REMS Eskimo. ● Баллон с CO по техническим причинам нельзя опорожнить полностью. ● Перед применением отремонтируйте поврежденные детали. Никогда не манипулировать жиклерами, манжетами или вентилями, также ● Ремонт REMS Eskimo должен производиться только квалифицированными...
  • Seite 49: Комплект Поставки

    3. Эксплуатация Пояснения к символам Опасность средней степени риска, при несоблюдении ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ правила техники безопасности может привести к смерти Пользуйтесь защитой для глаз или к тяжким (необратимым) телесным повреждениям. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед вводом в эксплуатацию прочесть руководство по эксплуатации вытесняет воздух! Не использовать REMS Eskimo в глубоко располо- женных пространствах и помещениях (канавы, шахты, подвалы). Опасность Пользуйтесь защитой для глаз задохнуться! Вода (или другие жидкости) может замёрзнуть в трубе только при отсутствии Использовать защитные перчатки течения. По этому отключить насосы, исключить отток воды. Перед замо- раживанием дать воде остынуть до комнатной температуры. Полностью открыть вентиль балона. Подача необходимого количества Обеспечьте постоянную вентиляцию регулируется автоматически. У инжектора жидкая CO расширяется и образует при температуре – 79°С сухой лёд, тем самым замораживая воду в трубе. По истечении определённого времени на трубе вокруг манжет Предупреждение о низкой температуре / морозе образовывается иней. Если по истечении времени указанного в таблице, образование инея не произошло, значит либо вода в трубе циркулирует Предупреждение о газовых баллонах (отключить насосы, исключить отток воды!), либо она слишком высокой температуры. В этом случае, дать воде остынуть. Во время работы подача прирываться не должна. Между трубой и манжетой постоянно должна Предупреждение о риске удушья...
  • Seite 50: Утилизация

    или закрыт вентиль. ● Заменить баллон с CO или открыть вентиль баллона. ● Вентиль балона перекрыт Т-образным распределителем. ● Устранить засорение. ● Забился фильтр перед инжекторным жиклёром. ● Свентить инжекторный жиклёр, осторожно протолкнуть фильтр с обратной стороны ручки, прочистить фильтр (продуть). 6. Утилизация Список контрактных сервисных мастерских REMS имеется в Интернете на сайте www.rems.de. Для стран, которые отсутствуют в указанном списке, После окончания срока эксплуатации устройство REMS Eskimo нельзя изделие следует отправлять по адресу SERVICE-CENTER, Neue выбрасывать вместе с бытовыми отходами, его следует утилизировать Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland. Законные права в соответствии с законодательными предписаниями. пользователя, в частности его право на гарантийные претензии в отношении продавца при возникновении недостатков, а также претензии касательно 7. Гарантийные условия изготовителя умышленного нарушения обязательств и претензии в связи с ответствен- ностью за продукцию по настоящей гарантии не ограничиваются. Гарантийный период составляет 12 месяцев после передачи нового изделия первому пользователю. Время передачи подтверждается отправкой...
  • Seite 51 ● Κατά τη χρήση της συσκευής κρατάτε μακριά τα παιδιά και άλλα άτομα. Εάν βαλβίδες φιαλών. κάποιος αποσπάσει την προσοχή σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο της συσκευής. ● Φροντίζετε ώστε ο χώρος εργασίας να φωτίζεται καλά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Φροντίζετε για τη σωστή θέση του σώματος κατά τη διάρκεια της εργασίας. ● Η μονάδα λήψης πρέπει να είναι αναλόγως ανθεκτική στην πίεση και κατάλληλη ● Απαγορεύεται οποιαδήποτε αυθαίρετη μετατροπή στη συσκευή για λόγους για υγρό CO . Θα ήταν π.χ. άκρως επικίνδυνο εάν μία φιάλη καταθλιπτικού ασφαλείας. αγωγού CO με ή χωρίς μειωτήρα πίεσης συνδεόταν σε βαρέλι μπίρας. Το βαρέλι ● Φροντίζετε τη συσκευή REMS Eskimo με προσοχή. μπίρας δεν θα μπορούσε σε καμία περίπτωση να αντέξει την πίεση του εξατμι- ● Ελέγχετε εάν τα κινούμενα μέρη λειτουργούν σωστά και δεν μπλοκάρουν. ζόμενου υγρού CO και θα έσκαγε. ● Ελέγχετε εάν υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα ή εξαρτήματα που έχουν υποστεί ● Μία παγωμένη βαλβίδα φιάλης υπάρχει πιθανότητα να μην κλείνει πλέον με ζημιά, με αποτέλεσμα να επηρεάζεται η λειτουργία της συσκευής REMS Eskimo. ασφάλεια. Για λόγους ασφαλείας περιμένετε εωσότου η βαλβίδα αποψυχθεί ξανά. ● Τα εξαρτήματα που έχουν υποστεί ζημιά πρέπει να επισκευάζονται πριν από τη Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να τοποθετηθεί προστατευτικό κάλυμμα επειδή χρήση. μπορεί να υποστεί πίεση από ξηρό πάγο ή σχηματισμό χιονιού και υπάρχει ● Η συσκευή REMS Eskimo θα πρέπει να επισκευάζεται μόνο από εξειδικευμένο υψηλός κίνδυνος τραυματισμού κατά τον χειρισμό.
  • Seite 52: Συμπεριφορά Σε Περίπτωση Βλάβης

    1. Τεχνικά στοιχεία σωλήνα. Μετά από ένα ορισμένο χρονικό διάστημα σχηματίζεται στο σωλήνας στην περιοχή των περιλαιμίων (κολάρων) πάχνη. Εάν αυτή η δημιουργία πάχνης Προβλεπόμενη χρήση εμφανιστεί μετά τους χρόνους που αναφέρονται στον πίνακα, τότε αυτό σημαίνει ότι στο σωλήνα υπάρχει μια ροή νερού (απενεργοποιήστε τις αντλίες, εμποδίστε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ τη λήψη νερού!) ή ότι το νερό είναι πολύ ζεστό. Κατά τη διάρκεια της εργασίας Η συσκευή REMS Eskimo είναι κατασκευασμένη για το πάγωμα μη εκκενωμένων πρέπει να εξασφαλίζεται η παροχή CO και επίσης πρέπει να εξέρχεται συνεχώς σωληνώσεων με ψυκτικό μέσο διοξείδιο του άνθρακα (CO ανάμεσα στο σωλήνα και στο περιλαίμιο (εξισορρόπηση της πίεσης). Για Όλες οι λοιπές εφαρμογές δεν ανταποκρίνονται στον προορισμό χρήσης και συνεπώς κάθε περίπτωση πρέπει να έχετε πάντοτε μια εφεδρική φιάλη με CO απαγορεύονται. Η ποσότητα του CO στη φιάλη μπορεί να διαπιστωθεί μόνο έλεγχο του βάρους. 1.1. Παραδοτέος εξοπλισμός Η αλλαγή της φιάλης κατά τη διάρκεια της εργασίας δεν επιτρέπεται να ξεπεράσει Συσκευή παγώματος σωλήνων, από 2 τεμ. κύλινδροι ψύξης Ø ⅛" – 2", τα 7 λεπτά, επειδή διαφορετικά αρχίζει να λιώνει το φράξιμο του πάγου. Ø 10–60 mm (10 μεγέθη), σύνδεση φιάλης με διανομέα T, παξιμάδι σφράγισης, 2 χειρολαβές με εγχυτήρα, 2 εύκαμπτοι σωλήνες υψηλής πίεσης, οδηγίες Μετά το πέρας της εργασίας κλείστε τη βαλβίδα της φιάλης και περιμένετε, χρήσης, πλαστικό βαλιτσάκι.
  • Seite 53: Εγγύηση Κατασκευαστή

    6. Διάθεση REMS χωρίς προηγούμενες επεμβάσεις και σε άθικτη κατάσταση. Προϊόντα και εξαρτήματα που έχουν αντικατασταθεί περιέρχονται στην ιδιοκτησία της Μην απορρίπτετε το REMS Eskimo στα οικιακά απορρίμματα μετά το τέλος REMS. χρήσης. Πρέπει να απορρίπτεται κανονικά σύμφωνα με την εκάστοτε νομοθεσία. Τα έξοδα μεταφοράς αναλαμβάνει ο χρήστης. 7. Εγγύηση κατασκευαστή Μπορείτε να βρείτε έναν πίνακα με τα εξουσιοδοτημένα και συμβεβλημένα συνεργεία εξυπηρέτησης πελατών της REMS στην ιστοσελίδα www.rems.de. Η χρονική διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται στους 12 μήνες μετά την παράδοση Για τις χώρες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα, το προϊόν πρέπει να του νέου προϊόντος στον πρώτο χρήστη. Το χρονικό σημείο της παράδοσης παραδίδεται στη διεύθυνση SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße πρέπει να αποδεικνύεται με την αποστολή των γνήσιων εγγράφων αγοράς, τα 4, 71332 Waiblingen, Deutschland. Τα νόμιμα δικαιώματα του χρήστη, ειδικά οποία πρέπει να περιλαμβάνουν την ημερομηνία αγοράς και την ονομασία οι αξιώσεις εγγύησής του σε περίπτωση ελλείψεων έναντι του πωλητή, καθώς προϊόντος. Όλα τα λειτουργικά σφάλματα που παρουσιάζονται κατά τη χρονική και οι αξιώσεις εξαιτίας σκόπιμης παραβίασης των υποχρεώσεων και οι αξιώσεις διάρκεια της εγγύησης, και αποδεδειγμένα οφείλονται σε κατασκευαστικά που απορρέουν από την ευθύνη από ελαττωματικά προϊόντα, δεν περιορίζονται σφάλματα ή σε σφάλματα υλικού, αποκαθίστανται δωρεάν. Με την αποκατά- από την παρούσα εγγύηση. σταση των σφαλμάτων δεν παρατείνεται ούτε ανανεώνεται η χρονική διάρκεια της εγγύησης του προϊόντος. Οι ζημιές, που οφείλονται σε φυσική φθορά, στον Για την παρούσα εγγύηση ισχύει η γερμανική νομοθεσία αποκλειομένων των μη ενδεδειγμένο χειρισμό ή παραβίαση της ενδεδειγμένης χρήσης, σε μη κανόνων παραπομπής του γερμανικού Διεθνούς Ιδιωτικού Δικαίου, καθώς και προσοχή των προδιαγραφών λειτουργίας, σε ακατάλληλα υλικά λειτουργίας, αποκλειόμενης της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τις διεθνείς πωλήσεις σε υπερβολική καταπόνηση, σε χρήση εκτός του σκοπού προορισμού, σε κινητών πραγμάτων (CISG). Εγγυητής αυτής της εγγυήσεως κατασκευαστή, επεμβάσεις παντός είδους ή σε άλλους λόγους, για τους οποίους η εταιρία που ισχύει παγκοσμίως, είναι η REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, REMS δεν ευθύνεται, αποκλείονται από την εγγύηση. 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Seite 54: Kullanmadan Önce Okuyun

    ● REMS Eskimo ünitesini itinalı şekilde kullanın. düzeneğinden (örneğin koruyucu başlık veya Cage) asarak vinçle nakletmeyin. ● Hareketli parçaların sorunsuz çalışmasını ve sıkışmamasını kontrol edin. Valfi koruyucu düzenekler sadece valfi koruma amaçlıdır ve vinçle veya kaldırma ● REMS Eskimo ünitesinin işlevi kısıtılanacak şekilde parçaların kırılmış veya araç ve gereçleriyle (örneğin zincir) kaldırmak için kullanılmamalıdır. hasarlı olup olmadığını kontrol edin. ● Gaz şişesinin şişe valfinden ya da takılan armatürden alınması ve taşınması ● Kullanmadan önce hasarlı parçaların onarılmasını sağlayın. yasaktır. ● REMS Eskimo ünitesini sadece nitelikli uzman personel tamir ettirin. ● Gaz şişesinin kapalı bir araçta taşınması halinde yeterli havalandırma yapmaya ● REMS Eskimo pompasını asla gözetimsiz çalışır durumda bırakmayın. dikkat edilmelidir. B) Kişilerin güvenliği gaz tüplerinin depolanması ● Sadece iş konusunda eğitilmiş personel çalıştırın. Cihaz gençler tarafından ancak ● Basınçlı gaz tüplerini boşaltmadan önce tehlike değerlendirmesi yapılmalıdır. 16 yaşından büyük olmaları, cihazı kullanmalarının mesleki eğitimleri için gerekli ● Boşaltmak amacıyla bağlantısı yapılan basınçlı gaz tüpleri devrilmeye karşı daima olması ve uzman bir kişinin denetimi altında bulunmaları şartıyla kullanabilirler.
  • Seite 55: Çalıştırma Işlemi

    Koruyucu gözlük kullanın ¼"/ 15 mm Çelik 1 Dakika 75 g Bakır 2 Dakika 135 g UYARI UYARI ⅜"/ 18 mm Çelik 2 Dakika 150 g havanın yerini alır! REMS Eskimo cihazını alt katlarda bulunan yerlerde Bakır 3 Dakika 200 g (çukurlar, kanallar, bodrum) kullanmayın. Boğulma tehlikesi! ½"/ 22 mm Çelik 3 Dakika 225 g Borunun içinde bulunan su veya diğer sıvı, sadece borunun içinde olan akım Bakır 5 Dakika 330 g durdurulduğunda dondurulabilir. Bundan dolayı pompaları kapatınız ve dondurma ¾"/ 28 mm...
  • Seite 56: Parça Listeleri

    7. Üretici Garantisi ihlali ve ürün sorumluluk hakkı istemleri bu garantiyle kısıtlanmaz. Garanti süresi, yeni ürünün ilk kullanıcıya teslim edilmesinden itibaren 12 aydır. Bu garanti için, Alman Uluslararası kişisel haklarının sevk kuralları aynı zamanda Teslim tarihi, satın alma tarihini ve ürün tanımını içermesi zorunlu olan orijinal Uluslararası Satım Sözleşmelerine İlişkin Birleşmiş Milletler Antlaşması (CISG) satış belgesi gönderilmek suretiyle kanıtlanmalıdır. Garanti süresi zarfında hükümleri hariç kılınmak suretiyle, Alman yasaları geçerlidir. Dünya çapında beliren ve kanıtlandığı üzere imalat veya malzeme kusurundan kaynaklanan geçerli bu üretici garantisinin garantörü REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, tüm fonksiyon hataları ücretsiz giderilir. Hatanın giderilmesiyle ürünün garanti 71332 Waiblingen Deutschland. süresi uzamaz ve yenilenmez. Doğal aşınma, tasarım amacına uygun olmayan veya yanlış kullanım, işletme talimatlarına uyulmaması, uygun olmayan işletim 8. Parça listeleri maddeleri, aşırı zorlanma, tasarım amacına aykırı kullanım, kullanıcının veya bir başkasının müdahaleleri veya başka sebepler nedeniyle meydana gelen ve Parça listeleri için bkz. www.rems.de → Downloads → Parça listeleri. REMS şirketinin sorumluluğu dahilinde olmayan hasarlar garanti kapsamı...
  • Seite 57 бутилката, за да се отвличане на вниманието можете да загубите контрол върху уреда. образува CO сняг (сух лед). Затова използвайте само CO бутилки със ● Погрижете се работното място да бъде добре осветено. сонда. Не поставяйте редукционен клапан на бутилката. Поставете бутилката ● Обърнете внимание на стабилна стойка по време на работа. във вертикално положение, обезопасете срещу обръщане. ● Забранена е всякаква своеволна промяна на инструмента по причини, ● По технически причини CO бутилката не може да се изпразни изцяло. Никога свързани с безопасността. не манипулирайте дюзите, маншетите или вентилите, дори и вентилите на ● Поддържайте внимателно REMS Eskimo. бутилката. ● Проверете дали движещите се части работят правилно и не са заклещени. ● Проверете дали някоя част не е счупена или повредена по такъв начин, че ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ да наруши функционирането на REMS Eskimo. ● Устройството, от което се изпуска въглеродният двуокис, трябва да бъде ● Предайте за ремонт повредените части, преди да използвате. херметично и подходящо за течен CO . Например би било опасно за живота ● REMS Eskimo може да се ремонтира само от квалифициран персонал. да се постави бутилка CO със сонда, с или без редукционен клапан към ● Никога не оставяйте REMS Eskimo да работи без надзор.
  • Seite 58: Обем На Доставката

    3. Функциониране Обяснение на символите Опасност със средна степен на риск, която води до смърт ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ или тежки наранявания (непоправими), ако не се спазва. Използвайте защитни очила Преди използване трябва да се прочете ръководството за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ експлоатация изтласква въздуха! Не използвайте REMS Eskimo в помещения и Използвайте защитни очила пространства, намиращи се под земята (изкопи, шахти, мази). Опасност от задушаване! Водата (или друга течност) може да замръзне в тръбата, при липсата на Използвайте средства за защита на ръцете циркулация. Следователно трябва да се спрат всички помпи и да не се позволява отстраняването или изтичането на течност от тръбата. Преди замразяването, оставете водата да се охлади до стайна температура. Осигуряване на непрекъсната вентилация. Отворете докрай вентила на бутилката. Необходимото количество CO се контролира автоматично. Течният CO се разширява в инжектора, формира Предупреждение за ниска температура / замръзване сух лед с температура –79°C и замразява водата в тръбата. След кратък период от време в близост до замразяващите маншети на тръбата ще се появи скреж. Ако не се образува скреж в рамките на времето, дадено в таблицата, Предупреждение за газови бутилки значи, че течността в тръбата все още циркулира (проверете дали всички помпи са били изключени и предотвратете всякакво отстраняване или изтичане на вода) или че водата е прекалено топла. По време на работата не трябва Предупреждение за опасност от задушаване да се прекъсва подаването на замразяващото вещество CO , изтичането на между тръбата и маншетата трябва да бъде постоянно (за балансиране Екологично рециклиране на налягането). За осигуряване непрекъснатото подаване на достатъчно...
  • Seite 59: Гаранционни Условия

    ● Бутилката с CO е празна или вентилът на бутилката не е отворен. ● Сменете CO бутилката или отворете вентила на бутилката. ● Вентилът на бутилката е блокиран от Т-образния разпределител. ● Отстранете запушването. ● Филтърът пред инжекторния жигльор е блокиран. ● Развийте инжекторния жигльор, избутайте леко филтъра от задната страна с помощта на дръжката и го почистете (продухайте). 6. Рециклиране Разноските за пратката при постъпване и изпращане са за сметка на потребителя. REMS Eskimo не трябва да се изхвърля с битовите отпадъци в края на Списъкът на оторизираните сервизи на фирма REMS ще намерите на експлоатационния срок, а трябва да се рециклира според законовите интернет адрес www.rems.de. За държавите, които не фигурират в него, изисквания. продуктът трябва да бъде изпратен в SERVICE-CENTER, Neue 7. Гаранционни условия Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland. Законовите права на потребителя, по-конкретно за гаранционните му претенции към прода- Гаранционният срок е 12 месеца след предаване на новия продукт на вача в случай на дефекти, както и претенции, дължащи се на умишлено първоначалния потребител. Времето на предаване трябва да се удостовери неизпълнение на задълженията, и претенции по закона за отговорност за...
  • Seite 60: Tiekimo Komplektas

    ● Užšalusio baliono vožtuvo negalima daugiau saugiai uždaryti. Saugumo sume- ● Venkite pavojingo aplinkos poveikio (pvz., degiųjų skysčių arba dujų). timais reikia laukti, kol vožtuvas vėl atitirps. Jokiu būdu negalima uždėti apsauginio ● Dirbant su prietaisu, šalia neturi būti vaikų ir pašalinių asmenų. Dėl išblaškymo dangtelio, nes susidarant sausajam ledui arba sniegui, jį gali veikti slėgis, ir galite nebekontroliuoti prietaiso. pajudinus kyla didelis sužeidimo pavojus. ● Pasirūpinkite geru darbo vietos apšvietimu. ● Darbo metu stenkitės išlaikyti gerą stovėjimo padėtį. ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS ● Bet koks savavališkas prietaiso pakeitimas yra draudžiamas saugumo sumetimais. dujų balionų transportavimas ● Rūpestingai prižiūrėkite REMS Eskimo. ● Suslėgtųjų dujų balionus galima transportuoti tik su balionų karučiais, mažus ● Patikrinkite, ar judančios dalys veikia tinkamai ir neužstringa. balionus tinkamuose laikikliuose arba ant balionų padėklų. Suslėgtųjų dujų balionų ● Patikrinkite, ar nėra nulūžusių ar kitaip sugadintų dalių, kurios galėtų sutrikdyti netransportuoti su kranu, užkabinus už vožtuvo apsaugos (pvz., apsauginio REMS Eskimo veikimą. gaubtelio arba apkabos). Apsauginiai vožtuvo įtaisai yra skirti tik vožtuvui apsau- ● Prieš naudojimą reikia suremontuoti pažeistas dalis. goti, ir prie jų negalima tvirtinti keliant su kranu arba su kėlimo priemonėmis (pvz., ● REMS Eskimo remontą atlikti gali tik kvalifikuoti specialistai. grandinėmis). ● Niekada nepalikite veikiančio REMS Eskimo be priežiūros.
  • Seite 61 200 g ½"/ 22 mm Plienas 3 min 225 g Varis 5 min 330 g ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS ¾"/ 28 mm Plienas 5 min 350 g išstumia orą! REMS Eskimo nenaudoti giliai esančiose patalpose (duobėse, Varis 7 min 450 g šachtose, rūsiuose). Uždusimo pavojus! 1" / 35 mm Plienas 7 min 500 g Vanduo (ar kiti skysčiai) gali užšalti vamzdyje tik tada, kai nėra tėkmės (cirku- Varis 10 min 650 g liacijos), todėl būtina išjungti siurblius ir vandens nutekėjimą. Prieš užšaldant 1¼"/ 42 mm...
  • Seite 62: Piegādes Apjoms

    ● Ierīces lietošanas laikā tuvumā nedrīkst atrasties bērni un citas personas. Ja BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Jūsu uzmanība tiek novērsta, Jūs varat zaudēt kontroli pār ierīci. gāzes pudeļu transportēšana ● Nodrošiniet labu darba vietas apgaismojumu. ● Saspiestas gāzes pudeles vajadzētu transportēt tikai ar pudeļu ratiem, mazākas ● Uzmanieties, lai darba laikā Jums būtu pareiza pozīcija. pudeles transportējamas piemērotos nesējos vai uz pudeļu paletēm. Netrans- ● Drošības apsvērumu dēļ jebkuras patvaļīgas instrumenta izmaiņas ir aizliegtas. portējiet saspiestas gāzes pudeles aiz vārsta aizsarga (piemēram, aizsargvāks ● Rūpīgi veiciet REMS Eskimo kopšanu. vai apskave) ar pacēlāju. Varsta aizsardzībai mehānismi ir paredzēti tikai vārsta ● Pārbaudiet, vai kustīgās detaļas darbojas nevainojami un neaizķeras. aizsardzībai un tos nedrīkst izmantot pacēlāju vai citu celšanas iekārtu (piemēram, ● Pārbaudiet, vai nav salauztas vai bojātas detaļas, kas var traucēt REMS Eskimo ķēžu) piekabināšanai. darbību. ● Gāzes pudeli nedrīkst pacelt un pārnēsāt aiz pudeles vārsta vai montētās arma- ● Pirms lietošanas bojātas detaļas nododiet remontā. tūras. ● REMS Eskimo remontu drīkst veikt tikai kvalificēts personāls. ● Transportējot gāzes pudeli slēgtā transportlīdzeklī, tajā jānodrošina pietiekoša ● Nekad neatstājiet REMS Eskimo bez uzraudzības darba laikā. ventilācija.
  • Seite 63: Traucējumu Diagnostika

    ⅜"/ 18 mm tērauds 2 min 150 g varš 3 min 200 g BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS ½"/ 22 mm tērauds 3 min 225 g izspiež gaisu! Nelietojiet REMS Eskimo dziļākās telpās (bedrēs, šahtās, varš 5 min 330 g pagrabos). Nosmakšanas risks! ¾"/ 28 mm tērauds 5 min 350 g Ūdeni vai citu caurulē esošu šķidrumu var sasaldēt tikai tad, ja tas neplūst, varš 7 min 450 g respektīvi, ir jāizslēdz sūkņi, jābloķē ūdens ņemšana. Pirms sasaldēšanas 1" / 35 mm...
  • Seite 64: Tarnekomplekt

    ● Kontrollige, kas liikuvad osad töötavad tõrgeteta ega kiilu kinni. ● Gaasiballoonide transportimisel kinnises sõidukis tuleb tagada piisav ventilatsioon. ● Kontrollige, et osad ei ole murdunud ega kahjustatud ning need ei mõjuta REMS Eskimo funktsioone. gaasiballoonide hoiustamine ● Laskega kahjustatud osad enne kasutamist parandada.
  • Seite 65: Jäätmete Kõrvaldamine

    Kõik garantiiajal ilmnevad funktsioonivead, mis on tõendatavalt seotud valmis- ostu-müügilepingute kohta (CISG).Selle ülemaailmselt kehtiva tootjagarantii tamis- või materjalivigadega, parandatakse tasuta. Toote garantiiaeg ei pikene väljastaja on REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, ega uuene puuduste kõrvaldamisega. Garantii alla ei kuulu kahjustused, mis Deutschland.

Inhaltsverzeichnis