BER16,
BER16V,
ISBC101014M5501-10/05
Interconnection
bars for reversing
Verbindungen
für Wendeschütze
Barres de connexion
Överkopplingsskenor för frambackkopplare
Barrette
di collegamento
Barras para arrancadores
BER16
, BER16V
o
o
VE5-1
VM5-1
ILI
3L2 513
KMI
2T1
BER16
BER16V
0+0
0+0
VE5 1/VM5-1
KMI-
KM2
A12
- A12
A16-
A16
AL9
- AL9
AL 12 - AL 12
AL 16 - AL16
8
Warning ! The operation, installation and servicing of this appliance must be carried out by a qualifie
Before operating the contactors, check that contro voltage complies with the data on the coil moun
Wamung ! Die Inbetriebnahme und die Installation des vorhandenen Gerätes sowie jeglicheWa
Montagenormen und die Sicherheitsvorschriften beachtet, durchgeführt werden.Vor Inbetriebna
übereinstimmt. Der Anschluss einer anderen Steuerspannung kann zur Zerstörung der Spule
Attention
! La mise en æuvre, Ilinstallation de cet appareil et toute intervention doivent étre
réglements de sécurité. Avant Ia mise en marche des contacteurs, vérifier que la tension du
Peut mener
une destruction de la bobine Ne pas toucher les piöces SOUS tension Dang
Vaming ! lgångsättning och installation av aparaten samt alla ingrepp bör utföras av en
fore installation av kontaktorn att aktuell manöverspänning överensstämmer med Spole
Iivsfara
Attenzione
! La messa in opera, Ilinstallazione di questo apparecchio ed ogni tipoff
di installazione ed i regolamenti di sicurezza. Prima della messa in servizio del
L'alimentazione con una tensionediversa,puo provocareIadistruzionedella bob'
Atenciön ! La puesta en aplicaciön, Ia instalaciön de este aparatoy cualquieri
a reglamentaciön deseguridad. Antes de lapuesta en serviciodel contactor,
puede producir Ia destruccion de la bobina_ Las partes bajo tension no debe
ABB
Entrelec
10, rue Ampere Z.I.- BP.114
F-69685
Chassieu
cedex
/ France
Telephone : +33 (0)4 7222 1722
Telefax : +33 (0)4 7222 1935
BER40,
pair
pour inverseur
moteur
per invertitore
inversores
Assembly-Anbau-montage-montering-montaggio-montaje
A9 / A12/
AL9 / AL12 / AL 16
ILI
32
5L3
KM2
m
6T3
EC60947-4-l
UL508
55
D
rvenciön debenr
probarsicoincidemJa tensiön demandoc
BER40V
motore
A16
__i
KMI
.pøe-
TA25DU
12
4
35
6
•cian applying the relevant rules of the art, installation standards and safety regulations.
cket. Connection to other control voltage can destroy the coil. Do not touch live parts Danger !.
gsa
iten müssen durch einen Fachelektriker, der die anerkannten technischen Regeln, die
e.der,S
ütze prüfenob Steuerspannung am Vemendungsort mit den aufgedruckten Spulendaten
ren Spann
g führende Teile nicht berühren. Lebensgefahr !
par un
ectricien professionnel appllquant Ies régles de Ilart, Ies normes dinstallation et Ies
uitde,Contröe
pond bien aux indications de la bobine. Le raccordement dune tension différente
de mort
petent eI
lla konstens regler och gällande installationsnormer och säkerhetsregler. Kontrollera
änning kan skada spolen Beröring av spänningsförande delar är förenat med
lg man
ervento devon
re effettua
a un elettricista professionista il quale applichi Ie regole del mestiere, le norme
Ore,verificare
a tensione del
uito di comando corrisponda esattamente a quella indicata sulla bobina
Nontoccare
'ttive. Pericolo
ita !
lizarse por un electri
profesional que aplique as reglas del oficio, las normas de instalaciones y
losdatosimpresos
Operating instructions
Betriebsanleitung
Notice
dinstructions
Instruktion
Istruzioni
tecniche
Instrucciones de empleo
O
KM2
BER16+A/AL...+TA25DU
A9...A16
44
95
88
AL9...AL16
88
44
118
BER16V+NAL...+VE/VM5-1+TA25DU
45
A
c
mm
A9..,A16
59
95
AL9.,.AL16
103
59
118
en Ia bobina. La conexiöndeotra
Pozidriv
n02
1 Nm
-9 lb.in
75,5 a
134
68
75
78 a
24
135
98
91
E
G
1
134
75
68
755
24
98
91
78
tensiön de mando