Einnadel-steppstichmaschine mit dreifachtransport und grossem greifer
zweinadel-steppstichmaschine mit dreifachtransport
und grossem greifer (135 Seiten)
Seite 1
MIT NADELTRANSPORT UND AUTOMATISCHEM FADENABSCHNEIDER MACHINE A POINT PIOURE, UNE AIGUILLE AVEC ENTRAINEMENT TRIPLE COMBINE AVEC COUP-FIL AUTOMATIOUE MAOIJINA DE TRANSPORTE DE AGUJA UNICA RIBETEADORA DE DOBLE PESPUNTE CON CORTAHILOS AUTOMATICO LS2-B837-300A INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Seite 2
Nähmaschine LS2-B837-300A entspricht * The LS2-B837-300A automatic thread trimming Nåhmaschine LS2-B837, außer daß Sie zusåtzlich sewing machine is the LS2-B837 sewing machine einem automatischen Fadenabschneider with thread trimming device quick-backing device added. einer Umkehrvorrichtung versehen ist. Refer to the instruction...
Seite 3
La måquina de coser LS2-B837-300A con ribe- matique est semblable au modéle LS2-B837, sauf teadora automåtica es Ia misma måquina de coser qu'il est équipé d'un coupe-fil, d'un dispositif de LS2-B837 a la cual se Ia ha agregado...
Seite 4
NAMES OF MAIN PARTS TEILEBEZEICHNUNG NOMS PIECES PRINCIPALES NOMBRE PIEZAS PRINCIPALES Synchronizer Face plate Synchronisator Frontabdeckung Synchroniseur Plaque frontale Sincronizador Placa frontal Table Tisch Table Mesa Power switch Netzschalter Interrupteur Interruptor principal Motor Motor Moteur Motor Treadle Pedal Pédale Pedal —300A medium thick...
Seite 5
INSTALLATION Power Table AUFSTELLUNG Motorgestell MISE EN PLACE Table Mesa de la måquina INSTALACION Cross section A—A Cross section B—B Schnitt B—B Schnitt A—A Coupe A—A Coupe Parte A—A Parte —159 •05 15 •o 42" H 01 17.5 80 •0 •03 •0 -AOR...
Seite 6
—300A Connection of Wires @12P * Turnthe power switch off beforeinstallationor removalof the plug @ • @ Take care to keep the wires away from the rotating parts. Pass the plug through the wire hole on the table, then install by following the figures. Earth connection to the motor by passing it through the cord hole in the table.
LUBRICATION SCHMIERUNG Use BROTHER oil (white spindle oil L 70). Empfohlenes Schmieröl: BROTHER-Nähmaschinenöl (Weißol Nr. 70). LUBRIFICATION Utiliser l'huile BROTHER de Ia boite å accessoires (huile machine no 70). Utilizar aceite BROTHER (aceite blanco para husos NO 70). LUBRICACION [D Lubrication...
Seite 8
Aceitado Antes de utilzar la måquina, asegurarse de haber puesto una o dos gotas de aceite en cada uno de Ios puntos que se indican flecha. • brother •...
Seite 9
CORRECT OPERATION RICHTIGE MASCHINENBETRIEB FONCTIONNEMENT CORRECT PARA UN FUNCIONAMIENTO CORRECTO Rotating direction of machine Drehrichtung der Nähmaschine •o Direction rotation la machine Sentido de rotaciön de la måquina Machine Treadle Operation Switch the machine on and see that the pilot lamp is lit.
Pédale 1. Enfoncer l égérement Iapédale enposition@ et vérifierqueIamachine fonctionne å vitesse basse. Q uandIa est davantage enfoncée en position @, la machine tourne å grande vitesse. pédale I'amener en position neutre, c'est-å-dire Ia position @. Vérifier que la machine 2.
Seite 11
2. Anti-Echappement Un ressort anti-échappement est monté pour éviter que la canette ne sorte. Utiliser une canette faite d'un alliage léger comme spécifié par BROTHER. Tirer les fils inférieurs comme montré å droite. Tensiön preliminar,...
Seite 12
G] Back tack stitching operation Set the back tack stitching switches (front overlap stitching , end overlap stitching O) to the ON position. Select the desired number of stitches (O 9) of the front back tack stitching advance "A" by using the appropriated BACK TACK counter.
Seite 13
[D Up and Down Needle Stops For up-needle stop Anhalteposition bei hochgestellter Nadel I. For up-needle stop En arrét des aiguilles en position haute Flip the switch O on the control En caso de detenciön de aguja levantada box to the needle up position.
Seite 14
[j] Moving and Fixed Knives Adjustment 1 . Removing the moving and fixed knives (1 ) Remove the needle and raise the presser foot. (2) Remove screws remove cover , and remove the needle plate. (3) Loosen screw (4) Tilt the head back. O , and return the head to its original position.
Seite 15
2. Installing the moving and fixed knives (1 )Turn the machine pulley by hand until the bobbin case openers are pulled all the way in the arrow direction. , and operate moving knife O while pressing it with your (2)Temporarily fasten moving knife O with holed screws finger from above.
Seite 16
STANDARD ADJUSTMENTS STANDARDEINSTELLUNGEN REGLAGES STANDARD AJUSTES T Mark/ Markierung/repére/ Marca T Roter Punkt Trait rouge Punto rojo [j] Upper and Lower Shaft Timing Adjustment Remove needle tilt head back. With the main lever shaft O depressed, turn the machine pulley in its normal rotating direction until it is hard to turn.
Seite 17
[I] Ajuste de la sincronizaciön de los ejes superior e inferior Quitar la aguja e inclinar Ia cabeza de Ia måquina hacia atrås. Conel eje de la palanca principal O en posiciön baja girar la poleade Iamåquina en su sentido de giro normal hasta que sea dificil girar mås.
Seite 18
Down needle stop position Anhalteposition bei tiefgestellter Nadel En arrét des aiguilles en position basse Red dot A Mark En caso de detenciön de aguja baja Roter Punkt Marke Point rouge A repére Punto rojo Marca About 25 mm Tief Bajo High Hoch...
Seite 19
[D Réglage du synchroniseur Le détecteur de position d'aiguille utilise deux éléments pour déterminer Ia position de cette derniére. De plus, il contröle, au moyen d'un élément, Ie signal d'abaissement de I'aiguille ainsi que le signal de coupure automatique fils. Lorsque la machine est sous tension et qu'elle est arrétée avec I'aiguille en position basse, la distance entre le haut du plateau aiguille et Ia vis de réglage de raiguille...
Seite 20
TROUBLESHOOTING GUIDE Remedy Cause Check Page Trouble Damaged rotary hook hold- Polish rotating hook ing slot in the needle plate. holding slot. Refer "Thread Tension' Improper upper thread Refer to p.12 of the Supple- Upper thread tension tension mentary instruction manual.
Seite 21
Remedy Cause Page Check Trouble upper thread is too Upper thread tension Upper thread tension. tension as weak as possible. high lower thread Lower thread tension is too Lower thread tension. tension as weak as possible. high. Excessive puckering thread take-up Thread take-up spring...
Seite 22
Trouble Cause Remedy Page Check Adjust so the lower thread winds same direc- Lower thread not running tion rotary hook in normal direction. rotates. Bobbin races Adjust lower thread during thread Bobbin wound over 80%. amount to 80% of bobbin Bobbin thread.
Seite 23
FEHLERSUCHE kontrollierende Auftretende Fehlerbeseitigung Seite Ursache Fehler Stelle Beschådigte Greiferoffnung Den Greiferschlitz reinigen. in der Stichplatte Siehe Abschnitt "Faden- spannung" und Seite 12 der Obe rfaden geringe Oberfadenspannung zusatzlichen Bedienungs- Spa nn ung anleitung. Abstand zwischen Greifer Spulenkapsel- Spulenkapselhebelabstand hebel ein- stellen.
Seite 24
Zu kontrollierende Auftretende Fehlerbeseitigung Seite Ursache Fehler Stelle Zu große Oberfaden- Die Oberfadenspannung Oberfadenspannung klein wie moglich einstellen. spannung Zu große Unterfaden- Unterfadenspannung Unterfadenspannung klein wie moglJch einstellen. spannung Ubermäßige Falten- bildung Die Spannung der Fadenabnah- Spannung der Fadenabnah- starke Fadenabnahme- mefeder so klein...
Seite 25
Auftretende kontrollierende Fehlerbeseitigung Ursache Seite Fehler Stelle Faden gleicher Falsche Richtung Richtung wie die Greifer- Unterfadens drehung aufwickeln. Spule dreht sich Unterfaden nicht mehr Faden mehr Aufgewickelter Faden beim Fadenab- als zu 80% auf der Spule auf der Spule aufgewickelt der Spule schneiden aufwickeln.
Seite 26
RECHERCHE PANNES Vérifier Page Panne Cause Remöde Logement du crochet rotatif Polir Ie logement du crochet dans la plaque aiguille rotatif. endommagé. Voir "Tension fil". supérieur reporter å la page 12 du Tension Tension du fil supérieur. incorrecte. supplément manuel d' instructions.
Seite 27
Cause Reméde Page Panne Vérifier Tension du fil supérieur trop Régler sur la tension du fil supérieur. Tension supérieur la plus faible possible forte. Tension du fil inférieur trop Régler sur la tension du fil inférieur. Tension inférieur la plus faible possible forte.
Seite 28
Page Reméde Cause Vérifier Panne Régler de telle sorte que le Le fil inférieur ne passe inférieur s•entoule dans sens rotation dans la direction normale. crochet rotatif. La canette s 'embal- Ajuster la quantité de fil å le au moment ou le Canette enroulée...
Seite 29
GUIA PARA LOCALIZACION DE FALLAS Comprobar Causa Soluciön. Problema Pågina Cangrejo darhado sujetando Pulir la ranura de sujeciön la ranura la placa de cangreJ0. agujas. Consultar el apartado "Ten- siön hilo••. Consultar Tensiön inadecuada hilo Tensiön del hilo superior. pagina 12 del manual super 'Or.
Seite 30
Soluciön Comprobar Problema Causas Pågina Tensiön hilo superior Filar la tension del hilo superior hilo superior. Tensiön 10 més débll pos•ble. demasiado alta. Fijar la tensiön del hilo Tensiön hilo inferior hilo inferior. Tensiön inferior 10 mås débil posible demasiado alta.
Seite 31
Soluciön Pågina Comprobar Causas Problema Austar de modo que el hilo inferior enrolle EL hilo inferior no se desliza misma direcciön que la de en Ia direcciön normal. rotaciön del cangrejo. La bobina se emba- Ajustar la cantidad de hilo Canilla enrollada mås...
Seite 32
1 18-837-300 192837-1-12 1983, BROTHER INDUSTRIES, LTD. NAGOYA, JAPAN Printed in Japan/ Gebruckt in Japan/ Imprimé au Japon/lmpreso en Japon...
Seite 33
This file was downloaded from the site This file downloaded from the site mans.io mans.io Instruction manuals and user guides Instruction manuals and user guides Samsung Samsung Pioneer Pioneer Alpine Alpine Dell Dell Sharp Sharp Sony Sony Philips Philips Epson Epson Netgear Netgear...