Herunterladen Diese Seite drucken
Brother LK3-B484 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LK3-B484:

Werbung

LOCKSTITCH
PATTERN
MUSTER-VERRIEGELUNGSSTICHNÄHMASCHINE
GREIFER
MACHINE
A FAUFILER LES MOTIFS A POINT NOUE, MUNIE
TRIPLE
CROCHET
MAQUINA
PRESILLADORA
GANCHO
DE TAMANO
INSTRUCTION
MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL
D'INSTRUCTIONS
MANUAL
DE INSTRUCCIONES
TACKER
WITH
ROTATIF
DE PATRONES
TRIPLE
TREBLE
HOOK
MIT DREIFACHEM
DE DOBLE
PESPUNTE
LK3-B484
D'UN
CON

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Brother LK3-B484

  • Seite 1 WITH TREBLE HOOK MUSTER-VERRIEGELUNGSSTICHNÄHMASCHINE MIT DREIFACHEM GREIFER MACHINE A FAUFILER LES MOTIFS A POINT NOUE, MUNIE D'UN TRIPLE CROCHET ROTATIF MAQUINA PRESILLADORA DE PATRONES DE DOBLE PESPUNTE GANCHO DE TAMANO TRIPLE LK3-B484 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Seite 2 Features of this machine This machine is a pattern tacking machine which was developed as an offspring of the LK3-B434. This is a special order machine, which can be manufactured to comply closely with respective customer require- ments. Rotary hook with treble bobbin is used, therefore, the frequency of exchanging bobbin, especially with thick threads, is decreased...
  • Seite 3 I nha Itsverzeichnis Contents Einteilung der Nähmaschinen..Kinds of machines. Motorgestell . . . Power table Aufstellung der Maschine . Installing the motor. Aufstellung des Maschinenoberteils..Installing the machine head. . . Montage der Riemenscheibe und der Gurte Installing the motor pulley and belts..
  • Seite 4 Table des matiéres Indice de contenido Différentes machines å coudre . . . Diferentestipos de Måquinas Plateau de la machine. Mesa de Ia måquina . Installation du moteur Montaje del motor..Installation de Ia téte de la machine Montaje de Ia cabeza de Ia måquina.
  • Seite 5 Kinds of sewing machine The following are examples of possible patterns with the LK3-B484. Stitching patterns Front rubber attaching U ses Tongue tacking stitch Heel attaching stitch stitch 70/2 N umber of stitches 84/2 Stitching patter Fashion belt attaching Uses...
  • Seite 6 Nähmaschinentypen Untenstehend sind Stitchmuster abgebildet, welche mit der LK3-B484 ausgeführt werden können. Stichmuster Stich zum Befestigen von Stich für Zungenmuster Anwendung Stich für Fersen Gummibändern 70/2 Stichzahl 84/2 Stichmuster Anwendung Stich für Vorhangabnäher Stich für Modegürtel Stich für Ettikets Stichzahl...
  • Seite 7 Types de machines Voici quelques exemples de motifs réalisables avec Ia LK3-B484. Points décoratifs Point d'attache pour Utilisations principales Point de båtissage de patte Point d' attache de talon caoutchouc avant Nombre de points 70/2 84/2 Points décoratifs Point d' attache...
  • Seite 8 Diferentes tipos de Måquinas Los ejemplos que siguen ilustran dibujos realizables con la LK3-B484. Puntada decorativa Puntada para unir suelas Puntada rematadora Utilidades principales Puntada para unir el tacön de goma la lengüeta Nümero de puntadas 70/2 84/2 Puntada decorativa...
  • Seite 9 Power table Motorgestell Use one of the following special 8430 type power tables. Verwenden Sie eins der unten aufgelisteten B430-Motor- gestelle. Model code Modell-Code 127-431-430-49 127-431-430-49 Table with leg assembly Nähtisch Single einphasig 184-256-001 184-256-001 Motor- Motor and switch phase Schaltgestell assembly Thread...
  • Seite 10 Center Motormittellinie Centre de moteur Centro motor Installing the motor Fit the cushions O andcushioncollarsO suppliedinto the four places in the motor baseO , and installthe motor as shown in the above diagram. If you havepurchased a motorseparately, it maynot beinstalled onthemotorbase.If thisisthecase, p urchase a separat motorbase withoutholes andthenmake theholes to themeasurements shownin theabove diagram.
  • Seite 11 Installing the machine head Install the oiler supporter O to the bottom of the oil pan O with two screws O Install the oiler O to the oiler supporter O Attach the oil pan O to the table with the four falt-head screws O Attach the bed cushions O in the four corners of the oil pan O, and set the bed gently on top of the oil pan.
  • Seite 12 Installing the motor pulley and belts Push the motor pulley completely onto the motor shaft, and then insert one of the two motor pulley set s rews through the opening on the motor pulley and screw it down until it contacts the flat surface of the shaft. Passthe low speed belt @ around the low speedpulley O and the narrower part of the motor pulley O Passthe high speedbelt @ around the high speedpulley O and the wider part of the motor pulley O To adjust the tension of the high speed belt 'B , loosen nut O and move the motor base O up or down so that...
  • Seite 13 Motor pulley and belts The maximum rpm of this sewing machine is 2000.Several motor pulleys and belts are included to suit different materials and patterns. When using 48 inch belts for both low and high speeds, use belt with red mark (082104-891) for low speed, and use belt with black mark (082104-890) for high speed.
  • Seite 14 Installing the pedal 1. Loosen the hexagonal bolt and fit the pedal O and pedal fasteners onto the support axle 2. Hang the end of the chain over the presser lifter lever screw Then pass the lower end of the chain through the holes in the pedal O and adjust it to a suitable length.
  • Seite 15 Trial operation Follow the procedure below to start the machine operating. Direction rotation When the power switch is turned on the motor will start to Drehrichtung operate and the high speed and low speed pulleys will revolve in the direction shown by the arrow.
  • Seite 16 Checking the basic operation of the machine Procee throughthe followingstepsto adjustthe machine sothat it canbeturnedby hand. Thencheckthe basic operation of the machine. I. With the machine in the stop position and the drive lever raised, rotate the power pulley in the direction of the arrow.
  • Seite 17 (11) Basic operation of the power presser lifter When the drive lever O is raised, roller (I) will disengage and move upwards and power cam O will move into contact with the power pulley . When this happens power will be transmitted to power cam O , and clutch cam part @ will rotate up to the position of roller (II).
  • Seite 18 Basic operation of the upper tension discs is at the position of cam part @ and the main • When the machine is at a standstill, the tension releasing pin moves into cam part @, and the tension disc is released. When the machine starts, the tension releasing pin O main tension disc closes.
  • Seite 19 [Figure C] [Figure Bl Figure A1 [Abbildung (Abbildung Abbildung [Figure Cl [Figure B] [Figure A) [Figura C) (Figura Bl [Figura A1 Basic operation of the clutch When the machine is at a standstill the steel ball O and the ball presser plate O are in the positions shown in Figure A, and the high speedpulley O and the low speedpulley O are idling.
  • Seite 20 Basic operation of the moving blade Whenthemachine is at a standstill t hemovingblade O is in thepositionit reaches aftertrimming thethread.Then, whensewingcommences, the presser s tartsto comedown and the movingblade O is simultaneously forced back in the directionof the arrowuntil thecorner O of themoving blade coincides w ithmark @ ontheneedle plate.Then the moving blade O moves again so that corner coincides with mark...
  • Seite 21 Installing the needle Loosen screw O , hold the needle O with the long groove facing the front, push it in completely until it hits the end, and then tighten set screw Nadelbefestigung Die Schraube O lösen. Die Nadel @ so halten, daß die lange Nut zu Ihnen schaut, und bis zum Anschlag ganz hineinstecken.
  • Seite 22 Bobbin winding Check that the power switch is turned on. Set the bobbin on the bobbin winder spindle and push it up to the end. Do threading as shown in the diagram on the left, and then wind thread around bobbin a few times...
  • Seite 23 / Heavy thread/Dickenfaden Hil gros/Hilo gordo Inserting and removing the bobbin case and lower threading Pull shuttle race cover O towards you and then open it. 2. Place the bobbininsidethebobbin case, a ndthendrawthethread throughslot O andout of thedelivery eye O While doing this, check that the bobbin is revolving in the direction of the arrow.
  • Seite 24 Upper thread tension With the machine at a standstill, turn the tension regulating thumb nut O to reduce the auxiliary tension until it is just strong enough to prevent the thread from sagging between the needle and the cloth. Turn the thumb nut to the right to increase the tension,...
  • Seite 25 Using the stop lever IS pressed in the direction of the arrow, When the stop lever the thread will be trimmed and then the presser will rise and the machine will stop automatically. Der Stopphebel Wenn der Stopphebel In Pfeilrichtung gedrückt wird, Wird der Faden abgeschnitten,...
  • Seite 26 Bundmutter Collet Tuerca del aro Auswechseln der beweglichen und festen Messer Den Schiffchen-LaufringdeckeI abnehmen. Die Schrauben O lösen und die Transportplatte O abnehmen. Die beiden Klemmschrauben O und Senkschrauben O entfernen und die Stichplatte herausnehmen. Die Schraube O entfernen und das Packen O, die Unferlagscheibe O, den Unterfadenfänger O und die Bund- mutter O abnehmen.
  • Seite 27 Needle bar height adjustment Turn the pulley lower the needle bar to its lowest position. Then loosen screw and move the needle bar up or down so that the uppermost reference line @ of the needle bar is flush with the lower end of the needle bar bushing If using a DP x 17 needle,...
  • Seite 28 Réglage de Ia course de la barre å aiguille Tourner la poulie pour faire remonter la barre å aiguille de sa position la plus basse de sorte que la marque de repére @ , Ia deuxiéme ligne partir du haut de la barre å aiguille, soit au niveau de l'extrémité...
  • Seite 29 Brake spring tension adjustment When very thick materials are sewn on a machine of standard specifications, frictional resistance becomes large and the stop cam may not turn as far as the stop position at the final stitch. If this happens, remove the brake extension spring O turn spring peg O counterclockwise to reduce the tension of the brake extension...
  • Seite 30 Feed timing becomes faster Schnellerer Transporteur- und Nadelgleichlauf Highest point Accélération de la synchronisation aiguille-alimentation Hochstellung La sincronizaciön de alimentaciön y de la Point le plus haut Feed is moving aguja se pone mås råpida Punto mås alto Der Transporteur bewegt sich Avance...
  • Seite 31 Thread take-up lever adjustment I ncrease The stroke of the thread take-up lever can be reduced to a maxi- Decrease grOßer mum magnitudeof 5 mm in order to prevent the thread from Augmenter gertnger slippingout of the needle at thecommencement of sewing.Adjust Diminuer Aumentar the stroke of the thread take-up lever to suit the type of material...
  • Seite 32 Tack length adjustment Open the cover O loosen nut O and align the notch in the washer with the number corresponding to the number inscribed on the feed cam, and then retighten nut O Einstellung der Verriegelungslänge Die Abdeckung O entfernen, die Mutter O Ibsen und die Scheiben- kerbe mit derselben Nummer wie auf der Transportsteuerkurve ausrichten.
  • Seite 33 17 mm Work clamp stroke adjustment The maximum stroke of the work clamp when the machine is at a standstill is a distance of 17 mm between the needle plate and the work clamp. Make this adjustment with the presser in the lowered position. Loosen screw O and move the presser arm lever plate O up or down so that there is a clearance of 0.5 mm between it and the presser lifter plate O .
  • Seite 34 Moving blade position adjustment I. Turn the pulley until the thread trimmer lever roller O moves up to the circumference of the thread trimmer cam O , and then make the adjustment. Loosen screw O and move the moving blade O so that its corner coincides with mark @ on the needle plate.
  • Seite 35 2 mm 35 mm 25 mm Thread wiper adjustment 1. With the threadwiper alignedwith the centerof the needlebar, loosenscrewO andmovethe threadwiperframe @ upward or downward so that the clearancebetweenthe thread wiper and the tip of the needleis support 2 mm. O and move the thread wiper connecting plate O upward or downward so that the thread wiper 2.
  • Seite 36 Changing the feed cam and changer gear • Follow the proceduredescribedbelow when the machine is not in operation. 1. Remove the braided string from its support. 2. Loosen the bolt O from the pinch sleeve,pull out the cross-feed cam lever shaft O , and removethe cross-feed cam lever O in the direction of the arrow.
  • Seite 37 Changing the feed cam and changer gear • Follow the procedure described below when the machine is not in operation. 5. Tighten the changer gear W O with the three bolts O 6. Place thechanger g earsothat the feedcamO take-in@ fits in the badtake-in@ , then tightenthe bolts O 7.
  • Seite 38 Changingthe presser, f eed plate, and needlehole plate 1. Loosen hex bolt O , and change the presser 2. Loosen hex bolt O , and remove the feed plate O 3. Loosen flat headscrew O and clamping screw O , removethe O , andchange the needleholeplateO needle plate 4.
  • Seite 39 Part changes necessitated by different materials The parts mentioned below are supplied in two different sets. One set for standard fabrics, and one for thick fabrics. Change the parts accord ing to the fabric being sewn. O Needle bar O Thread retainer Needle bar thread guide O Movable knife O Needle hole plate Thread take-up spring...
  • Seite 40 Trouble shooting Trouble Cause Check point Remedy Page Adjust stroke thread Thread slips out of needle Thread take-up lever stroke Stroke thread take-up take-up lever to suit fabric at first stitch small. lever. being sewn. Upper thread tension Adjust to appropriate ten- Upper thread...
  • Seite 41 Check point Remedy Page Trouble Cause Sharpen replace fixed Fixed blade is blunt. Edge of fixed blade. bl ade. Thread trimmer lever spr•ng Tension thread trimmer Replace trimmer thread tens•on weak therefore moving blade does lever spring. lever spring. move completely to end.
  • Seite 42 Fehlersuche Zu kontrollierende Auftretender Fehler Ur*che Fehlerbeseitigung Seite Stelle Den Hub des F aden- Beim ersten Stich schlüpft des Fadenabnahme- zu kurzer abnahmehebels, entspre Faden aus der Nadel hebles F adenabnahmehebel chend bearbeiteten Nahgut. emstellen. Die Spannung des Ober- Die geeignete Spannung Oberfadenspannung fadens...
  • Seite 43 Zu kontrollierende Fehlerbeseitigung Seite Auftretender Fehler Ursache Stelle Das feste Messer scharfen Schneide des festen Das feste Messer Messers Oder ersetzen. stumpf. Die Spannung der Feder am Spannung der Feder am Feder Fadenabschnei- Fadenabschneidehebel ISt zu F adenabsch neidehebel schwach, um das bewegliche dehebel ersetzen.
  • Seite 44 Guide de dépannage Problåme Cause Point vérifier Comment y remédier Page Le fil glisse hors du Chas Course guide-fil trop Régler la course selon Course du guide-fil lors premiers points. petite. l'étoffe employée. Tension dessus Régler å la tension Tension dessus.
  • Seite 45 Point vérifier Page Cause Comment y remédier Probléme Aiguiser ou remplacer Le tranchant de la lame Lame fixe émoussée. lame fixe. fixe. Parce que la tension du ressort du levier du coupe-fil est trop Tension ressort Rempl acer ressort faible lame mobile levier du coupe-fil.
  • Seite 46 Localizaciön de fallas Fallas Causas Punto de comprobaci6n Medidas Pågina Ajustar curso El hilO se escapa de la aguja El curso de la palanca Curso palanca palanca del tira hilo para con la primera puntada. tira hilo estå corta. tira hilO.
  • Seite 47 Medidas Pågina Punto de comprobaci6n Fallas Causas A filar reemplazar La cuchilla estå desafilada. Corte de la cuchilla fijada. cuchilla fijada. La pres.On dei muelle del corta hi10 estå déb'l con- Reemplazar el muelle de la Tensiön muelle s.gutente la Cuchilla mov'ble palanca del corta...
  • Seite 48 118-484 192484-102 1991, 06, B, 0) BROTHER INDUSTRIES, LTD. NAGOYA, JAPAN Printedin Japan/ Gedrucktin Japan/Imprimé au Japon/lmpreso en Japön...