Seite 1
MONOPHONIC GUITAR SYNTHESIZER SYNTHETISEUR DE GUITARE MONOPHONIQUE MONOPHONISCHER GITARREN-SYNTHESIZER x-9n Owner's Manual Bedienungsanleitung Mode d'emploi Sound Revolution HORG...
Seite 2
To gain the most from your technology Pitch-to-Voltage Converter müssen) und wurde speziell für Live- X-911 , we suggest you read your Owner's specifically designed for guitar ... with Darbietungen und Aufnahmezwecke kon- features of the Korg KP-30 "Sigma", a new Manual thoroughly prior to use.
Le nouveau modéle Korg I'interface intégral avec synthétiseur sont so daß außergewöhnliche Vielseitigkeit X-911 å prix réduit est capable de parfaite- des facteurs qui Offre I'utilisateur une plus sichergestellt wird. Weiter ist eine Erweite- ment fonctionner sur n'importe quelle...
Seite 4
X-911 input and output jacks. voltage, S/N ratio and stability will suffer. If kommt es zu einer Verschlechterung Avoid using or storing your X-911 in very you have any reason to believe the AC volt- Fremdspannungsabstandes und der Sta- age is too low, have it checked with a volt- hot, cold, or dusty places.
Seite 5
Deux sorties sont prévues (guitaire non erhältlichen Ständer für Aufführungen Une commande de "sens du toucher" per- modifiée et synthétiseur) pour assurer un Bühnen geeignet. met d'ajuster le X-911 divers exécutants fonctionnement deux canaux et/ou Zwei Ausgänge...
3. ANSCHLUSSE 3. CONNECTIONS 3. RAG Basic connection Grundlegender Anschluß Raccordements fondamentaux 00000 Connection to a single amplifier (with AnschluB an einen einzelnen Verstärker Raccordement un seul amplificateur (mit Effektereinheit, Verzögerungseinheit. effects units, delay unit, and foot controls). (avec dispositifs å effets, dispositif de re- und Fußreglern).
Seite 7
X- klang an einen Verstärker und dem Aus- (avec le son direct allant un ampli et le 91 1 sound to the other). gangssignal Modell X-911 an den son du X-911 å l'autre). anderen Verstärker). 00000...
Seite 8
AnschluB bei Verwendung von mehreren Raccordement quand plusieurs X-911 together (for a very complex, rich sound). Synthesizern X-911 (für einen sehr kom- sont utilisés en meme temps (pour ob- plexen, ausdrucksstarken Klang). tenir une acoustique complexe, un son riche). Mixer Mischpult Mélangeur...
Seite 9
Input level control Portamento control Volume control Eingangspegelregler Lautstärkeregler Potentiométre de niveau d'entrée Réglage de portamento Potentiométre de volume Pitch control Synthesizer VCF control Regter fur Synthesizer-VCF Réglage de hauteur du son Réglage de filtre VCF de synthétiseur KORE SYNT SIZER OCTAVE Output...
Control Panel Input level control Eingangspegelregler Potentiométre de niveau d'entrée twuv This section is used to adjust the X-911 Dieser Abschnitt Wird verwendet, Cet étage permet d'ajuster le niveau du Modell X-911 einzustellen, daß to match input signal level from your elec- X-911 au niveau du signal d'entrée de...
Seite 11
O TRIG (Trigger) votre microphone. fon anzuzeigen. This LED lights up to indicate that the O TRIG (déclencheur) X-911 is synthesizing a sound from your O TRIG (Trigger) input signal. Diese Leuchtdiode leuchtet auf, um an- Cette diode électroluminiscente...
Seite 12
Portamentoregler Réglage de portamento O PORTAMENTO O PORTAMENTO O PORTAMENTO This controls how gradually the X-911 Ce réglage contråle progressivement les Mit diesem Regler Wird eingestellt, wie (VCO) pitch changes from note to note (the changements du son du X-911...
Seite 13
Synthesizer VCF control Regler für Synthesizer-VCF Réglage de filtre VCF de synthétiseur KORG Direct sound Direktklang direct SYNTHE t QQ900 SYNT)-« O VCF fc (Fréquence de coupure de O VCF fc (Voltage Controlled Filter cut- fc (Einsatzfrequenz span- off frequency)
Seite 14
At the WEAK set- Regler bleibt die Lautstärke von Modell du X-911 reste le meme que les cordes de X-911 unverändert, wenn Sie die Saite der la guitare soient jouées fortement ou légére-...
Seite 15
Instrument sound selectors Instrumenten-KIangwähIer Sélecteurs de son d'instrument de musique Press these buttons to choose the instru- Diese Taste drücken, um die gewünsch- Presser ces boutons pour choisir les mental tone colors you want. LEDs light up Klangfarbe jeweiligen Instru- timbres instrumentaux vous...
Seite 16
Synthesizer sound selectors Synthesizer-Klangwähler Sélecteurs de son de synthétiseur Dieser Tasten drücken, um die entspre- Presser ces touches pour choisir des Press these buttons to select typical chenden Synthesizer-Wellenformen aus- formes d'onde de synthétiseur typiques. synthesizer waveforms. The knobs above zuwählen.
Seite 17
Balance control Balanceregler Réglage de balance O BALANCE O BALANCE BALANCE This adjusts volume balance between Dient zur Einstellung der Laustärke- Ceci regle le volume entre les étages the SYNTHE INSTRUMENT sections. balance zwischen Abschnitten SYN- SYNTHE et INSTRUMENT. Quand aucun bouton des étages n'est mis en fonction et if no buttons...
Seite 18
This lets you quickly change back and forth from a unison ef- fect, with the X-911 pitch a third or fifth apart from the direct guitar pitch.
Seite 19
Hilfe elektrischen Gitarre, eines Mikrofons, eines Kontakt-Tonabnehmers Oder eines Buchse Fußschalter angeschlossen der Klang von Modell X-911 ein- bzw. ab- werden, um den Portamento-Effekt wäh- geschaltet werden kann. Falls Sie eine deren Tonsignals, das zum "Spielen" X-911 verwendet wird.
(CV) signal to input signal modulates cut-off fre- this input jack. quency of the X-911 VCF. With the MS-04 modulation pedal, you can use the pedal's OUT 2 jack for stepped or random changes in tone color.
Seite 21
O TRIG OUT( in Reihe zu schalten. Sie können aber auch üonspedal (MS-04) Oder einen Sequencer Hier kann das Triggers i gnal des X-911 einen Sequencer (SQ- 10) für automatische an diese Buchse anschließen, wenn eine für den AnschluB von anderen Synthe- Regelung an diese Buchsen anschließen.
Seite 22
Always pick one note at a time. Do sizer. Daher nur jeweils eine Note an- put level controls. The INPUT VOLUME knob, LEVEL select- not play chords, when X-911 is in use. schlagen, niemals Akkorde spielen. 2. Mute the preceeding note before pick- or, and POLARITY switch...
AASSNAHEÆN å prendre en jouant du X-911 avec une 911 einer guitare électrique $ itarre Etant donné -que le X-911 est un syn- 7. Prendre tout son temps pour ajuster 7. Alle Eingangspegelregler sorgfältig einsteilen. Der INPUT VOLUME Knopf, thétiseur...
Seite 24
Offre un contröle intégral sur le son du von Modell X-911 und der Gitarre (Oder the direct guitar (or other instrument) X-911 et celui d'une guitare en direct (ou sound. eines anderen Instrumentes. d'un autre instrument de musique). SYNTHE CVIN •...
Die Eingangsbuchsen mande utilisés pour ajouter des synthé- another synthesizer to "play" the X-911. CV IN (HzN) und TRIG IN ( ) wer- tiseurs (MS-10, 20, 50).
Seite 26
Then turn on the foot switch and turn up zwischen Gitarre Modell X-911 guitare au X-911. the interval knob so the X-911 pitch is a einstellen. Mettre l'interrupteur au pied en fonction Anschließend den Fußschalter einschal- third or fifth above the direct guitar pitch.
7. FICHE TECHNIQUE ..75Hz 1,4kHz Gamme de hauteur du son..Sons d'instruments Basse électrique de 16' (correcteur de tonalité) Tuba de 16' (tonalité) Trompette de 8' (tonalité) Guitare de distorsion de 8' (tonalité) Violon de 8' (contröle de durée d'attaque) FIOte de 4' (tonalité) Sons de synthétiseur ......
8. SONDERZUBEI 8. OPTIONAL ACCESSORIES MS-OT An die an der Rückseite angebrachten Eingangsbuchsen FM IN und/oder SYN- THE VCF FCM IN anschlieBen, um Ton- Foot Controller höhenschwankungen, Heulen Oder Fußregler andere Effekte zu erzielen. Combinateur au pied Connect to rear panel FM IN and/or Le raccorder aux prises d'entrée FM IN SYNTHE VCF FCM IN input jacks to pro- et/ou SYNTHE VCF FCM IN du panneau...
Carrying case Coffret de transport Tragetasche A shoulder bag that holds the X-911, Eine Schultertasche Aufnahme Sac å bandouliére contenant le X-911, effects devices, and foot controls. Modell X-911, Effektegeräten les dispositifs produisant les effets et Ies Fußregler. commandes...
Seite 32
KORG KEIO ELECTRONIC LABORATORY CORP. Head Office : 15-12, Shimotakaido I-Chome. Suginami-ku, Tokyo, Japan • No. 6-19, Sakurajosui 5-Ch0me. Setagaya-ku, Factories Tokyo. Japan NO. 1825 Ohimachi. Ashigarakamigun, Kanagawa Pref. Japan. 5412ETH PRINTED IN JAPAN...