Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
MOBIUS 60
全自动*地面清洁机器人
Robotic Vacuum Cleaner
使用说明书
User Manual
*全自动:指自动洗拖布和自动集尘功能,且与前代本品牌扫地机器人产品相比,全自动综合效果更优异。
*本说明书图示仅供参考,实际外观请以实物为准。
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
P50
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mova MOBIUS 60

  • Seite 1 MOBIUS 60 全自动*地面清洁机器人 Robotic Vacuum Cleaner 使用说明书 User Manual *全自动:指自动洗拖布和自动集尘功能,且与前代本品牌扫地机器人产品相比,全自动综合效果更优异。 *本说明书图示仅供参考,实际外观请以实物为准。 The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents User Manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation Manuale utente Manual de usuario Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Brukerhåndbok Användarmanual Εγχειρίδιο χρήστη Manual do utilizador Kullanıcı Kılavuzu ‫מדריך למשתמש‬ ‫لستخدام‬䐧‫دليل ا‬...
  • Seite 3: Safety Information

    Safety Information To avoid electric shock, 昀椀re or injury caused by improper use of the appliance, please read the user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. This product should not be used by children younger than 8 years old nor Usage Restrictions ·...
  • Seite 4 Safety Information Do not use the robot in an area suspended above ground level without a Usage Restrictions · protective barrier. Do not place the robot upside down. Do not use the LDS cover, robot cover, or · bumper as a handle for the robot. Use the robot in environments with an ambient temperature above 0°C and ·...
  • Seite 5 Safety Information Do not use the robot to clean any burning objects. Do not use the robot to pick Usage Restrictions · up flammable or combustible liquids, corrosive gases, or undiluted acids or solvents. Do not vacuum hard or sharp objects. Do not use the appliance to pick up ·...
  • Seite 6 Hereby, XingKuang Innovation Technology (Suzhou) Co., Ltd. declares that the radio equipment type RLV83LE is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.mova.tech For detailed e-manual, please go to https://www.mova.tech/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 7: Product Overview

    Product Overview Robot Accessories Package Contents Mop Pad × 12 Mop Pad Dust Box and Side Brush Main Brush (3 pairs pre- Holder × 6 Dust Box Filter × 1 (pre-installed) (pre-installed) installed) (install (pre-installed) before use) Base Station Accessories Robot Auto Solution Base Station Ramp...
  • Seite 8 Product Overview Robot Dock Button Press to send the robot back to the base station · The child lock is on, press and hold for 3 seconds to disable · the child lock The child lock is off, press and hold for 3 seconds to enable ·...
  • Seite 9 Product Overview Robot and Sensors LED Auxiliary Light Reset Button/Wi-Fi Indicator Press and hold for 3 · seconds to restore to AI IR Camera factory settings AI HD Camera Cover Microphones Auto-Empty Vent VersaLift Sensor Edge Sensor Bumper Charging Contacts Bumper Window Automatic Water Re昀椀lling Inlet 3D Dual-Line Laser Sensors...
  • Seite 10 Product Overview Robot and Sensors Cli昀昀 Sensors Omnidirectional Wheel Carpet Sensor Side Brush Extension Assembly Brush Guard Main Brushes Clearance Leg Clearance Leg Main Wheel Main Wheel Brush Guard Clips MopExtend Assembly Mop Pad Holder Mounting Holes Caster Wheel Mop Assembly Dust Box Mop Pad Dust Box Clip...
  • Seite 11 Product Overview Used Water Tank Base Station Water Tank Clip Cover Float Ball Used Water Tank Clean Water Tank Base Station Hatch Release Button Status Indicator · Solid White: The base station is connected to power · Solid Orange: The base station Clean Water Tank has an error ·...
  • Seite 12 Product Overview Base Station Auto Solution Dispenser Module - Dual Compartment Compartment B ( 200 mL): for specialized cleaning solutions Compartment A ( 400 mL): for Floor Cleaner Reserved Slot for Connecting the Water Hookup Kit for Mop Assembly Dock A Mop Assembly Auto Re昀椀lling and Draining Transport Carrier...
  • Seite 13 Preparing Your Home Before cleaning, please move away unstable, fragile, valuable or dangerous Before cleaning, place a physical barrier at the edge of the stairs to ensure items, and clean up cables, cloths, toys, hard objects and sharp objects on the secure and smooth operations of the robot.
  • Seite 14: Before Use

    Before Use 2. Add MOVA Cleaning Solutions 1. Open the Base Station Hatch and Install the Mop Assemblies Press the hatch release button to open the base station hatch. Align ① Remove the dust tank cover and pull out the auto solution the color indicators on the mop assemblies with the corresponding dispenser module.
  • Seite 15 Before Use 3. Install the Ramp Extension Plate and Remove Robot Within good Wi-Fi range Protections > 5 cm > 5 cm ② > 1.5 m ③ Firmly insert the power cord upwards until the indicator turns on. ① 4. Place the Base Station and Connect to an Electrical Outlet Place the base station in a location that is as open as possible with a good Wi-Fi signal.
  • Seite 16 Before Use 5. Connecting with the MOVAhome App (2) Open the MOVAhome App, tap "Scan QR code to connect" , and scan the same QR code on the robot again to add the device. Please follow (1) Press and hold the power button on the robot for 3 seconds to the prompts to 昀椀nish the Wi-Fi connection.
  • Seite 17 Before Use 6. Connect the Robot to the Base Station 7. Add Water to the Clean Water Tank After con昀椀rming the transport carrier has fully ascended, place the Take out the clean water tank from the base station and 昀椀ll up the robot into the base station (orient according to the figure below tank with clean water.
  • Seite 18: How To Use

    How to Use Auto Resume Cleaning Turn On/O昀昀 Press and hold the button for 3 seconds to turn on the robot. The If the battery is too low, the robot will automatically return to the power indicator will remain lit. Or, place the robot onto the base base station to charge.
  • Seite 19: Spot Cleaning

    How to Use Spot Cleaning Vacuum and Mop When the child lock is off, press and hold the button to enable Note: After installing the mop assembly, the robot will operate in "Vacuum and Mop" mode by default during its 昀椀rst use.To adjust the cleaning mode, go the spot cleaning mode.
  • Seite 20 How to Use 3. Automatically empty the dust box and wash and dry the Note: mop pads · To ensure the robot easily returns to the base station after cleaning, it is recommended to make the robot start from the base station. After the robot finishes a cleaning task and returns to the base ·...
  • Seite 21: Routine Maintenance

    Routine Maintenance Parts To keep the robot in good condition, it is recommended to refer to the accessory usage in the app or the following table for routine maintenance. Replacement Maintenance Frequency Maintenance Frequency Replacement Period Part Part Period Used water tank After each use Carpet sensor Clean water tank...
  • Seite 22 Routine Maintenance Washboard Filter 1. After mop pad cleaning is complete, take out the robot, open the 3. Use the app or press the button to return the robot to the base base station hatch and remove the washboard 昀椀lter. station, or manually put the robot back.
  • Seite 23 Routine Maintenance Washboard Heating Module During use, the washboard heating module may develop scale. To remove it, take out the robot, pour a small amount of white vinegar (5% acetic acid) on the surface of the heating module and clean it with a brush.
  • Seite 24 Routine Maintenance Dust Bag 1. Press the hatch release button to unlock the base station, and 3.Install a new dust bag, then reinstall the dust tank cover and close then remove the dust tank cover and discard the dust bag. the base station door.
  • Seite 25 Routine Maintenance 2. Rinse the used water tank with clean water, and use a proper Used Water Tank cleaning tool to clean the inner wall of the used water tank. 1. Remove the used water tank, open its cover and pour out the used water.
  • Seite 26 Routine Maintenance Main Brushes 1. Press the brush guard clips inwards to remove the brush guard, 3. With the screen-printed arrows facing upwards, insert the main and then lift the brushes out of the robot. brush holder into the slots downwards in an inclined way. 2.
  • Seite 27: Side Brush

    Routine Maintenance Mop Pad Holders Side Brush Remove and clean the mop pad holders. After cleaning, reinstall Unscrew the side brush with a screwdriver, clean the hair from the them into their corresponding docks on the base station hatch. brush, and then screw it back on. Mop Pads Omnidirectional Wheel Remove the mop pads from the mop pad holders to replace them.
  • Seite 28 Routine Maintenance Dust Box and Filter 3. Gently tap the basket of the 昀椀lter to remove the dirt. 1. Remove the robot cover and press the dust box clip to remove the dust box. Note: Do not attempt to clean the filter with a brush, a finger or sharp objects to prevent damage.
  • Seite 29 Routine Maintenance Robot Sensors Auto-Empty Vents, Charging Contacts and Signaling Area Wipe the robot sensors by using a soft and dry cloth, as shown in Clean the auto-empty vents, charging contacts and the signaling the below 昀椀gure: area with a soft and dry cloth. Bumper Window 3D Dual-Line Laser VersaLift Sensor...
  • Seite 30 Routine Maintenance Battery The robot contains a high-performance lithium-ion battery pack. Make sure that the battery remains well-charged for daily use to maintain optimal battery performance. If the robot is not used for an extended period of time, turn it o昀昀 and put it away. To prevent damage from over-discharging, charge the robot at least once every three months.
  • Seite 31 Troubleshooting Problem Solution The battery is low. Recharge the robot on the base and try again. The robot will not turn on. The temperature of the battery is too low or too high. It is recommended to use the robot in environments with an ambient temperature above 0 °C (32 °F) and below 40°...
  • Seite 32 Troubleshooting Problem Solution Check whether there is enough space on both sides or in front of the base station to prevent the robot from being blocked. The robot gets stuck in The route for returning to charge is blocked, e.g. the door is closed. The robot may slip if the 昀氀oor in front of the base station is overly wet.
  • Seite 33 When taking out the clean water tank, some water in the pipe may be left under the tank or around the seal. This is the clean water tank or normal. Please wipe with a dry cloth. around the seal. For more support, contact us via https://www.mova.tech...
  • Seite 34 Speci昀椀cations Robot Base Station Model RLV83LE Model RCVE0204 Charging Time Approx. 4.5 hours Rated Input 220-240 V 50-60 Hz Rated Voltage 14.4 V Rated Output 20 V Rated Power 75 W Rated Power (during dust Operation Frequency 2400-2483.5 MHz 700 W emptying) <...
  • Seite 35 Battery Disposal and Removal The built-in lithium-ion battery contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the battery, make sure the battery is removed by quali昀椀ed technicians and discarded at an appropriate recycling facility. – the battery must be removed from the appliance before it is scrapped; –...
  • Seite 36: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie das Benutzerhandbuch vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf, um Stromschläge, Brände oder Verletzungen durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts zu vermeiden. Nutzungsbeschrän- Um einen sicherer Betrieb dieses Produkts zu gewährleistet und um jegliche ·...
  • Seite 37 Sicherheitshinweise Nutzungsbe- Benutzen Sie den Roboter nicht in einem Bereich, der über dem Boden freisteht, · schränkungen ohne dass eine Schutzbarriere vorhanden ist. Stellen Sie den Roboter nicht auf den Kopf. Nutzen Sie die LDS-Abdeckung, die · Roboterabdeckung oder den Stoßfänger nicht als Griff für den Roboter. Verwenden Sie den Roboter in Räumen mit einer Umgebungstemperatur von ·...
  • Seite 38 Sicherheitshinweise Nutzungsbe- Verwenden Sie den Roboter nicht zum Reinigen im Falle von brennenden · schränkungen Gegenständen. Verwenden Sie den Roboter nicht, um entflammbare oder brennbare Flüssigkeiten, ätzende Gase oder unverdünnte Säuren oder Lösungsmittel aufzusaugen. Keine harten oder scharfen Gegenstände aufsaugen. Verwenden Sie das Gerät ·...
  • Seite 39 Hiermit erklärt XingKuang Innovation Technology (Suzhou) Co., Ltd. dass das Funkgerät des Typs RLV83LE den Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://www.mova.tech Eine ausführliche elektronische Anleitung 昀椀nden Sie unter https://www.mova.tech/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 40: Produktübersicht

    Produktübersicht Roboter-Zubehör Packungsinhalt Wischpad × 12 Wischpadhal- Staubbehälter Seitenbürste Hauptbürste (3 Paare ter × 6 und Staubbehäl- (vorinstalliert) (vorinstalliert) ter昀椀lter × 1 vorinstalliert) (vor Gebrauch installieren) (vorinstalliert) Basisstation-Zubehör Roboter Netzkabel Rampenverlän- Automatisches Lö- Frischwasser- Schmutzwas- Waschplatten- Staubbeutel × 昀椀lter gerungsplatte der sungsspendermodul behälter serbehälter...
  • Seite 41 Produktübersicht Dockingtaste Roboter Drücken Sie diese Taste für die Rückkehr des Roboters · zur Basisstation Wenn die Kindersicherung ist aktiviert, halten Sie die · Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung zu deaktivieren Wenn die Kindersicherung deaktiviert ist, halten ·...
  • Seite 42: Roboter Und Sensoren

    Produktübersicht Roboter und Sensoren LED-Zusatzlicht Reset-Taste/WLAN-Anzeige Halten Sie die Taste 3 · Sekunden lang gedrückt, um die Werkseinstellungen KI-IR-Kamera wiederherzustellen KI-HD-Kamera Abdeckung Mikrofone Automatisch entleerendes Entlüftungsventil VersaLift-Sensor Randsensor Stoßfänger Ladekontakte Stoßfängerfenster Einlass für automatische Wassernachfüllung 3D-Doppellinien- Anschlüsse Lasersensoren Hinweis: Der VersaLift-Sensor wird abgesenkt, wenn sich der Roboter im Stand-by-Modus be昀椀ndet, an der Basisstation lädt oder Bereiche mit geringem Abstand reinigt.
  • Seite 43 Produktübersicht Roboter und Sensoren Klippensensoren Omnidirektionales Rad Teppichsensor Seitenbürsten-Verlängerungseinheit Bürstenschutz Hauptbürsten Einziehbares Bein Einziehbares Bein Hauptrad Hauptrad Klammern für Bürstenschutz MopExtend-Baugruppe Befestigungsö昀昀nungen für Wischpadhalter (Mopp-Verlängerungsbaugruppe) Gleitrad Staubbehälter Wischmopp-Baugruppe Wischpad- Staubbehälter- Clip Befestigungsbereich Automatisch entleerendes Entlüftungsventil Filter-Clip Filter Wischpadhalter Wischpad...
  • Seite 44: Schmutzwasserbehälter

    Produktübersicht Schmutzwasserbehälter Basisstation Wasserbehälter-Clip Abdeckung Schwimmerkugel Schmutzwasserbehälter Frischwasserbehälter Entriegelungstaste der Basisstationsklappe Status-Anzeige · Leuchtet weiß: Die Basisstation ist an die Stromversorgung angeschlossen · Leuchtet orange: Die Frischwasserbehälter Basisstation hat einen Fehler · Leuchtet blau: UV-Licht funktioniert Basisstationsklappe Wasserbehälter-Clip Waschplatten昀椀lter Waschplatte Wasserleitung Waschplatten-Heizmodul Rampenverlängerungsplatte Filter...
  • Seite 45 Produktübersicht Basisstation Automatisches Fach B ( 200 ml): für spezielle Reinigungs昀氀üssigkeiten Lösungsspendermodul – Fach A ( 400 ml): für Bodenreiniger Doppelfach Reservierter Steckplatz Wischmopp- für den Anschluss des Wischmopp- Baugruppe Wasseranschlusssets zum Baugruppe- Andockstelle A automatischen Nachfüllen Transportgestell Wischmopp- und Entleeren Filter Baugruppe Staubbeutel-Schlitz Stromanschluss Andockstelle B Steckplatz für...
  • Seite 46: Vorbereitung Des Zuhauses

    Vorbereitung des Zuhauses Entfernen Sie vor der Reinigung instabile, zerbrechliche, wertvolle oder Montieren Sie vor der Reinigung die physische Barriere an den Kanten von gefährliche Gegenstände und räumen Sie Kabel, Tücher, Spielzeug, harte und Treppen, um dem Roboter ein reibungsloses Arbeiten zu ermöglichen. scharfe Gegenstände vom Fußboden auf, um ein Verfangen, Zerkratzen oder Umfallen des Roboters und damit verbundene Verluste zu vermeiden.
  • Seite 47: Vor Der Verwendung

    Vor der Verwendung 2. MOVA-Reinigungs昀氀üssigkeiten einfüllen 1. Ö昀昀nen Sie die Basisstationsklappe und installieren Sie die Wischmopp-Baugruppen ① Entfernen Sie die Staubbehälterabdeckung und ziehen Sie das Modul für den automatischen Lösungsspender heraus. Drücken Sie die Entriegelungstaste, um die Basisstationsklappe ② Ö昀昀nen Sie die oberen Abdeckungen des Moduls und geben Sie zu ö昀昀nen.
  • Seite 48 Vor der Verwendung 3. Installieren Sie die Rampenverlängerungsplatte und Innerhalb guter WLAN-Reichweite Within good Wi-Fi range entfernen Sie den Roboterschutz > 5 cm > 5 cm ② > 1,5 m ③ Stecken Sie das Netzkabel fest aufwärts hinein, bis die Anzeige au昀氀euchtet. ①...
  • Seite 49 Vor der Verwendung 5. Verbinden mit der MOVAhome App (2) Ö昀昀nen Sie die MOVAhome App, tippen Sie auf „Scannen Sie den QR-Code zum Verbinden“, und scannen Sie denselben QR-Code (1) Zum Einschalten des Roboters die Ein-/Aus-Tasteam Roboter auf dem Roboter erneut, um das Gerät hinzuzufügen. Bitte folgen drücken und 3 Sekunden lang gedrückt halten.
  • Seite 50 Vor der Verwendung 6. Roboter mit der Basisstation verbinden 7. Wasser in den Frischwasserbehälter füllen Vergewissern Sie sich, dass das Transportgestell vollständig nach Nehmen Sie den Frischwasserbehälter aus der Basisstation heraus oben gefahren ist, und setzen Sie den Roboter in die Basisstation und füllen Sie den Behälter mit sauberem Wasser.
  • Seite 51: Benutzung

    Benutzung Reinigung automatisch fortsetzen Einschalten/Ausschalten 3 Sekunden Zum Einschalten des Roboters halten Sie die Taste Wenn der Akku zu schwach ist, kehrt der Roboter automatisch zur Basisstation zum Au昀氀aden zurück. Wenn der Akku ausreichend lang gedrückt. Die Betriebsanzeige leuchtet weiter. Oder stellen Sie den Roboter auf die Basisstation, indem Sie die Ladekontakte aufgeladen ist, setzt er die noch nicht abgeschlossenen des Roboters mit denen der Basisstation ausrichten.
  • Seite 52: Punktreinigung

    Benutzung Punktreinigung Staubsaugen und Wischen Hinweis: Nach dem Anbringen der Wischmopp-Baugruppe läuft der Wenn die Kindersicherung deaktiviert ist, halten Sie die Taste Roboter bei der Erstinbetriebnahme standardmäßig im Modus „Saugen und gedrückt, um den Punktreinigungsmodus zu aktivieren. In diesem Wischen“. Wenn Sie den Reinigungsmodus anpassen möchten, navigieren Modus reinigt der Roboter einen quadratischen Bereich von 1,5 ×...
  • Seite 53 Benutzung 3. Automatisches Entleeren des Staubbehälters und Hinweis: Waschen und Trocknen der Wischmopps · Um eine problemlose Rückkehr des Roboters zur Basisstation nach der Reinigung zu gewährleisten, empfiehlt es sich, den Roboter von der Nachdem der Roboter eine Reinigungsaufgabe erledigt hat und Basisstation aus starten zu lassen.
  • Seite 54: Regelmäßige Wartung

    Regelmäßige Wartung Teile Um den Roboter in einem einwandfreien Zustand zu halten, wird empfohlen, in der App oder in der folgenden Tabelle die Hinweise zur regelmäßigen Wartung des Zubehörs zu beachten. Häu昀椀gkeit des Häu昀椀gkeit des Wartungsintervall Wartungsintervall Teil Teil Austausches Austausches Schmutzwasserbehälter Nach jedem Gebrauch...
  • Seite 55 Regelmäßige Wartung Waschplatten昀椀lter 1. Nachdem die Reinigung des Wischmopps abgeschlossen 3. Verwenden Sie die App oder drücken Sie , um den Roboter zur ist, nehmen Sie den Roboter heraus und ö昀昀nen Sie die Basisstation zurückzubringen, oder setzen Sie den Roboter manuell Basisstationsklappe, um den Waschplatten昀椀lter zu entfernen.
  • Seite 56 Regelmäßige Wartung Waschplatten-Heizmodul Während des Betriebs kann sich auf dem Waschplatten-Heizmodul Kesselstein bilden. Zum Entfernen dieser Ablagerungen nehmen Sie den Roboter heraus, gießen eine kleine Menge weißen Essig (5 % Essigsäure) auf die Ober昀氀äche des Heizmoduls und reinigen es mit einer Bürste.
  • Seite 57 Regelmäßige Wartung Staubbeutel 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste, um die Basisstation zu 3. Setzen Sie einen neuen Staubbeutel ein, bringen Sie die entriegeln, nehmen Sie dann die Staubbehälterabdeckung ab und Staubbehälterabdeckung wieder an und schließen Sie die entsorgen Sie den Staubbeutel. Basisstationstür.
  • Seite 58 Regelmäßige Wartung 2. Spülen Sie den Schmutzwasserbehälter mit sauberem Wasser Schmutzwasserbehälter aus, und reinigen Sie die Innenwand des Schmutzwasserbehälters 1. Entfernen Sie den Schmutzwasserbehälter, ö昀昀nen Sie den Deckel mit dem geeigneten Reinigungswerkzeug. und gießen Sie das Schmutzwasser aus. Hinweis: Die Schwimmerkugel im Schmutzwasserbehälter ist ein bewegliches Teil.
  • Seite 59 Regelmäßige Wartung Hauptbürsten 1. Drücken Sie den Bürstenschutz-Clip nach innen, um den 3. Führen Sie den Hauptbürstenhalter mit den aufgedruckten Bürstenschutz zu entfernen und die Bürste aus dem Roboter zu Pfeilen, die nach oben zeigen, schräg nach unten in die Schlitze ein. heben.
  • Seite 60 Regelmäßige Wartung Wischpadhalter Seitenbürste Entfernen und reinigen Sie die Wischpadhalter. Setzen Sie sie nach Schrauben Sie die Seitenbürste mit einem Schraubenzieher ab, der Reinigung wieder in die entsprechenden Halterungen an der reinigen Sie die Haare von der Bürste und schrauben Sie sie wieder an. Basisstationsklappe ein.
  • Seite 61: Staubbehälter Und Filter

    Regelmäßige Wartung Staubbehälter und Filter 1. Entfernen Sie die Abdeckung des Roboters und drücken Sie den 3. Klopfen Sie leicht auf den Korb des Filters, um den Schmutz zu Staubbehälter-Clip, um den Staubbehälter zu entfernen. entfernen. Hinweis: Reinigen Sie den Filter niemals mit einer Bürste, einem Finger oder scharfen Gegenständen, um Schäden zu vermeiden.
  • Seite 62: Automatisch Entleerte Entlüftungsö昀昀Nungen, Ladekontakte Und Signalbereich

    Regelmäßige Wartung Automatisch entleerte Entlüftungsö昀昀nungen, Ladekontakte Roboter-Sensoren und Signalbereich Wischen Sie die Roboter-Sensoren mit einem weichen und trockenen Tuch ab, wie in der folgenden Abbildung dargestellt: Reinigen Sie die automatisch entleerenden Entlüftungsventile, Ladekontakte und den Signalisierungsbereich mit einem weichen, Stoßfängerfenster trockenen Tuch.
  • Seite 63 Regelmäßige Wartung Akku Der Roboter enthält einen leistungsstarken Lithium-Ionen-Akku. Sorgen Sie bei täglichem Gebrauch um eine ausreichende Ladung des Akkus, um eine optimale Akkuleistung zu erhalten. Schalten Sie den Roboter bei längerem Nichtgebrauch aus und verstauen Sie ihn. Laden Sie den Roboter mindestens einmal alle drei Monate auf, um Schäden durch Überentladung zu vermeiden.
  • Seite 64 Fehlerbehebung Problem Lösung Der Akku ist schwach. Laden Sie den Roboter an der Ladestation auf und versuchen Sie es dann erneut. Der Roboter lässt sich Die Temperatur des Akkus ist zu niedrig oder zu hoch. Es wird empfohlen, den Roboter in Umgebungen mit einer nicht einschalten.
  • Seite 65 Fehlerbehebung Problem Lösung Überprüfen Sie, ob auf beiden Seiten oder vor der Basisstation genügend Platz vorhanden ist, um zu verhindern, dass der Roboter blockiert wird. Der Weg zur Rückkehr zum Laden ist blockiert, z. B. wenn die Tür geschlossen ist. Der Roboter bleibt vor der Basisstation stecken Der Roboter kann wegrutschen, wenn der Boden vor der Basisstation übermäßig nass ist.
  • Seite 66 Wenn Sie den Frischwasserbehälter herausnehmen, kann etwas Wasser in der Leitung unter dem Behälter oder um die oder um die Dichtung Dichtung herum zurückbleiben. Dies ist normal. Wischen Sie es bitte mit einem trockenen Tuch ab. herum be昀椀ndet sich Wasser. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an https://www.mova.tech...
  • Seite 67 Spezi昀椀kationen Roboter Basisstation Modell RLV83LE Modell RCVE0204 Ladezeit Ca. 4,5 Stunden 220–240 V 50–60 Hz Nenneingang 14,4 V Bemessungsspannung 20 V 2 A Nennausgang 75 W Bemessungsleistung Bemessungsleistung 700 W Betriebsfrequenz 2.400 bis 2.483,5 MHz (während der Staubentleerung) < 20 dBm Maximale Ausgangsleistung Bemessungsleistung 640 W (während der Heißwasserreinigung) Basisstation/Ladestation Bemessungsleistung...
  • Seite 68: Entsorgung Und Entfernung Von Batterien

    Entsorgung und Entfernung von Batterien Die eingebaute Lithium-Ionen-Batterie enthält umweltgefährdende Substanzen. Stellen Sie vor der Entsorgung der Batterie sicher, dass die Batterie von quali昀椀zierten Technikern entfernt und in einer geeigneten Recyclinganlage entsorgt wird. – Der Akku muss vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernt werden; –...
  • Seite 69 Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Erfassung für elektrische und elektronische Geräte zugeführt werden muss und nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Bitte entnehmen Sie Batterien und Lampen, die nicht vom Gerät umschlossen sind, vor der Abgabe aus dem Gerät und entsorgen diese über die o昀케ziellen Sammelstellen für Batterien und Lampen.
  • Seite 70: Informations Sur La Sécurité

    Informations sur la sécurité Pour éviter tout risque d'électrocution, de départ de feu ou de blessures lié à une utilisation non conforme de l'appareil, veuillez attentivement lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et le conserver pour toute référence ultérieure. Ce produit ne doit pas être utilisé...
  • Seite 71 Informations sur la sécurité N'utilisez pas le robot dans un espace suspendu au-dessus du sol sans Restrictions · d'utilisation barrière de protection. Ne renversez pas le robot. N'utilisez pas le couvercle LDS, le capot du robot ou · le pare-chocs comme poignée pour tenir le robot. Utilisez le robot dans des environnements à...
  • Seite 72 Informations sur la sécurité N'utilisez pas le robot pour nettoyer des objets qui brûlent. N'utilisez pas le Restrictions · d'utilisation robot pour ramasser des liquides combustibles ou inflammables, des gaz corrosifs ou des acides ou des solvants non dilués. N'aspirez pas d'objets durs ou tranchants. N'utilisez pas l'appareil pour ·...
  • Seite 73 Par le présent document, XingKuang Innovation Technology (Suzhou) Co., Ltd. déclare que le modèle d'équipement radio RLV83LE répond à la directive 2014/53/UE. L'intégralité du texte de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : https://www.mova.tech Pour consulter le mode d'emploi en ligne, veuillez accéder à https://www.mova.tech/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 74: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Accessoires du robot Contenu de l’emballage Serpillière × 12 Support de Compartiment à Brosse Brosse principale serpillière × 6 poussière et 昀椀ltre (3 paires pré- latérale (préinstallé) installées) (installer avant du compartiment (préinstallé) utilisation) à poussière × 1 (préinstallé) Accessoires de la station de base Robot Cordon Plaque d'extension...
  • Seite 75 Présentation du produit Robot Bouton de station d'accueil Appuyez pour renvoyer le robot à la station de base · Si le verrouillage enfants est activé, appuyez et maintenez · enfoncé pendant 3 secondes pour désactiver le verrouillage enfants Si le verrouillage enfants est désactivé, appuyez et ·...
  • Seite 76 Présentation du produit Robot et capteurs Éclairage auxiliaire LED Bouton de réinitialisation/ indicateur Wi-Fi Appuyez et maintenez enfoncé · pendant 3 secondes pour Caméra IR IA rétablir les paramètres d'usine Caméra HD IA Capot Microphones Évent de vidage automatique Capteur VersaLift Capteur de bord Pare-chocs Contacts de charge...
  • Seite 77 Présentation du produit Robot et capteurs Capteurs de chute Roue omnidirectionnelle Capteur de tapis Unité d'extension de brosse latérale Protection de brosse Brosses principales Patte de franchissement Patte de franchissement Roue principale Roue principale Fixation de la protection de brosse Assemblage MopExtend Trous de montage du support de serpillière Roulette...
  • Seite 78: Station De Base

    Présentation du produit Station de base Réservoir d'eau sale Fixation du réservoir d'eau Capot Boule 昀氀ottante Réservoir d'eau sale Réservoir d’eau propre Bouton d'ouverture de la station de base Indicateur d'état · Blanc 昀椀xe : La station de base est connectée à l'alimentation ·...
  • Seite 79 Présentation du produit Station de base Module de distributeur 200 mL) : pour solutions spécialisées de nettoyage Compartiment B ( automatique de solution – 400 mL) : pour nettoyant pour sols Compartiment A ( Double compartiment Emplacement réservé au raccordement du kit de Support de transport raccordement d'eau pour le Station d’Assemblage d'assemblage de...
  • Seite 80 Préparer son intérieur Avant de procéder au nettoyage, éloignez les objets instables, fragiles, Avant le nettoyage, placez une barrière physique au bord de l'escalier pour précieux ou dangereux, et ramassez les câbles, les chi昀昀ons, les jouets, les garantir la sécurité et le bon fonctionnement du robot. objets durs et pointus qui se trouvent sur le sol, a昀椀n d’éviter que le robot ne les emmêle, ne les raye ou ne les renverse, ce qui entraînerait des pertes.
  • Seite 81: Avant L'utilisation

    Avant l'utilisation 2. Ajouter les solutions de nettoyage MOVA 1. Ouvrez la trappe de la station de base et installez les assemblages de serpillière ① Retirez le couvercle du réservoir à poussière et sortez le module de distributeur automatique de solution.
  • Seite 82 Avant l'utilisation 3. Installer la plaque d'extension de rampe et retirer les À bonne portée du réseau Wi-Fi Within good Wi-Fi range protections du robot > 5 cm > 5 cm ② > 1,5 m ③ Insérez fermement le cordon d'alimentation vers le haut jusqu'à...
  • Seite 83 Avant l'utilisation 5. Connexion avec l'application MOVAhome (2) Ouvrez l'application MOVAhome, appuyez sur « Scanner le code QR pour se connecter », et scannez à nouveau le même code QR sur (1) Appuyez sur le bouton d’alimentation du robot et maintenez-le le robot pour ajouter l'appareil. Suivez les messages d'instructions enfoncé...
  • Seite 84 Avant l'utilisation 6. Connecter le robot à la station de base 7. Verser l'eau dans le réservoir d'eau propre Après avoir con昀椀rmé que le support de transport est complètement Retirez le réservoir d'eau propre de la station de base et remplissez- monté, placez le robot dans la station de base (orientez-le selon le d'eau propre.
  • Seite 85 Mode d'emploi Reprise automatique du nettoyage Allumer/Éteindre du robot enfoncé pendant 3 secondes pour Maintenez le bouton Si la batterie est trop faible, le robot retournera automatiquement l'allumer. L’indicateur d’état reste allumé. Ou, placez le robot sur à la station de base pour se recharger. Après avoir rechargé la la station de base en alignant les contacts de charge du robot batterie au niveau approprié, il reprendra les tâches de nettoyage avec ceux de la station.
  • Seite 86: Nettoyage Localisé

    Mode d'emploi Nettoyage localisé Aspiration et nettoyage Remarque : Après avoir installé l'assemblage de serpillière, le robot Lorsque le verrouillage enfants est désactivé, appuyez et maintenez fonctionnera par défaut en mode « Aspiration et nettoyage » lors de sa le bouton enfoncé pour activer la fonction de nettoyage localisé. première utilisation.
  • Seite 87 Mode d'emploi 3. Vider automatiquement la compartiment à poussière, Remarque : puis laver et sécher les serpillières · Pour s'assurer que le robot retourne facilement à la station de base après le nettoyage, il est recommandé de faire démarrer le robot à partir de la station Une fois que le robot a terminé...
  • Seite 88: Entretien De Routine

    Entretien de routine Pièces Pour maintenir le robot en bon état, il est recommandé de se référer à l'utilisation des accessoires dans l'application ou au tableau suivant pour l'entretien de routine. Période de Période de Pièce Fréquence d’entretien Pièce Fréquence d’entretien remplacement remplacement Après chaque...
  • Seite 89 Entretien de routine Filtre de la planche à laver 1. Une fois le nettoyage de la serpillière terminé, sortez le robot, 3. Utilisez l'application ou appuyez sur le bouton pour ramener ouvrez la trappe de la station de base et retirez le 昀椀ltre de la le robot à...
  • Seite 90 Entretien de routine Module de chau昀昀age de planche à laver Au cours de l'utilisation, le module de chau昀昀age de la planche à laver peut s'entartrer. Pour l'enlever, retirez le robot, versez une petite quantité de vinaigre blanc (5 % d'acide acétique) sur la surface du module de chau昀昀age et nettoyez-le avec une brosse.
  • Seite 91: Sac À Poussière

    Entretien de routine Sac à poussière 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour déverrouiller la 3.Installez un nouveau sac à poussière, puis réinstallez le couvercle station de base, puis retirez le couvercle du réservoir à poussière et du réservoir à poussière et fermez la porte de la station de base. jetez le sac à...
  • Seite 92 Entretien de routine 2. Rincez le réservoir d'eau sale à l'eau claire et utilisez un outil Réservoir d'eau sale de nettoyage adapté pour nettoyer la paroi intérieure du réservoir 1. Retirez le réservoir d'eau sale, enlevez son couvercle et évacuez d'eau sale.
  • Seite 93 Entretien de routine Brosses principales 1. Appuyez sur la 昀椀xation de la protection de brosse pour retirer 3. Les 昀氀èches sérigraphiées orientées vers le haut, insérez le la protection de brosse et soulevez les brosses pour les retirer du support de la brosse principale dans les fentes vers le bas et de robot.
  • Seite 94: Brosse Latérale

    Entretien de routine Supports de serpillière Brosse latérale Retirez et nettoyez les supports de serpillière. Après les avoir Dévissez la brosse latérale à l'aide d'un tournevis, retirez les poils nettoyés, réinstallez-les dans les points d'ancrage correspondants de la brosse, puis revissez-la. sur la trappe de la station de base.
  • Seite 95 Entretien de routine Filtre et compartiment à poussière 1. Ouvrez le couvercle du robot et appuyez sur la 昀椀xation de 3. Tapotez doucement le panier du 昀椀ltre pour enlever la saleté. compartiment à poussière pour retirer celui-ci. Remarque : N’essayez pas de nettoyer le filtre avec une brosse, les doigts ou des objets pointus pour éviter de l’endommager.
  • Seite 96 Entretien de routine Capteurs de robot Évents Essuyez les capteurs de robot à l'aide d'un chi昀昀on doux et sec, Nettoyez les évents de vidange automatique, les contacts de charge comme illustré dans la 昀椀gure ci-dessous : et la zone d'émission du signal avec un chi昀昀on doux et sec. Fenêtre de pare-chocs Capteurs laser Capteur VersaLift...
  • Seite 97 Entretien de routine Batterie Le robot contient une batterie lithium-ion haute performance. Assurez-vous que la batterie reste bien chargée pour une utilisation quotidienne a昀椀n de maintenir les performances optimales de la batterie. Si le robot n'est pas utilisé pendant une longue période, éteignez-le et rangez-le.
  • Seite 98 Dépannage Problème Solution La batterie est faible. Rechargez la batterie sur la base et réessayez. La température de la batterie est trop basse ou trop élevée. Il est recommandé d'utiliser le robot dans des environnements Le robot ne s'allume pas. dont la température ambiante est supérieure à...
  • Seite 99 Dépannage Problème Solution Véri昀椀ez qu'il y a su昀케samment d'espace des deux côtés ou devant la station de base pour éviter que le robot ne soit Le robot reste bloqué bloqué. L'itinéraire pour revenir se recharger est bloqué, par ex. la porte est fermée. devant la station de base Le robot peut glisser si le sol devant la station de base est trop humide.
  • Seite 100 Lorsque vous retirez le réservoir d'eau propre, de l'eau contenue dans le tuyau peut être présente sous le réservoir ou autour du joint d'étanchéité. Cela est normal. Veuillez essuyer à l'aide d'un chi昀昀on sec. propre ou autour du joint d'étanchéité. Pour obtenir de l'aide, contactez-nous via https://www.mova.tech...
  • Seite 101: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Robot Station de base Modèle RCVE0204 Modèle RLV83LE 220-240 V 50-60 Hz Environ 4,5 h Entrée nominale Temps de charge Sortie nominale 20 V 14,4 V Tension nominale Puissance nominale 75 W Puissance nominale 700 W (pendant le dépoussiérage) 2400-2483,5 MHz Fréquence de fonctionnement Puissance nominale 640 W (pendant le nettoyage à...
  • Seite 102 Retrait et élimination de la batterie La batterie lithium-ion intégrée contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant d'éliminer la batterie, assurez-vous qu'elle est enlevée par un technicien quali昀椀é et déposée dans un centre de recyclage approprié. – la batterie doit être retirée de l'appareil avant d'être mise au rebut ; –...
  • Seite 103: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Per evitare scosse elettriche, incendi o lesioni causate da un uso improprio dell'apparecchio, leggere attentamente il manuale d'uso prima di utilizzare l'apparecchio e conservarlo per riferimenti futuri. Restrizioni di utilizzo Questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 ·...
  • Seite 104 Informazioni sulla sicurezza Restrizioni di utilizzo Non utilizzare il robot in un'area sospesa sopra il livello del suolo senza una · barriera protettiva. Non posizionare il robot a testa in giù. Non utilizzare il coperchio dell'LDS, il · coperchio del robot o il paraurti come impugnatura del robot. Utilizzare il robot in ambienti con temperatura ambiente superiore a 0 °C e ·...
  • Seite 105 Informazioni sulla sicurezza Restrizioni di utilizzo Non utilizzare il robot per pulire oggetti molto caldi. Non utilizzare il robot per · raccogliere liquidi infiammabili o combustibili, gas corrosivi, acidi o solventi non diluiti. Non aspirare oggetti duri o taglienti. Non utilizzare l'apparecchio per ·...
  • Seite 106 Con la presente, XingKuang Innovation Technology (Suzhou) Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio tipo RLV83LE è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://www.mova.tech Per un manuale elettronico dettagliato, visitare il sito https://www.mova.tech/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 107: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del Prodotto Accessori del robot Contenuto della confezione Tampone del Supporto per Contenitore della Spazzola Spazzola polvere e 昀椀ltro del mocio × 12 il tampone del laterale principale (3 coppie mocio × 6 contenitore della (preinstallato) (preinstallato) preinstallate) (installare prima polvere ×...
  • Seite 108 Panoramica del Prodotto Robot Pulsante Stazione Premere per rimandare il robot alla stazione base · Il blocco bambini è attivo, tenere premuto per 3 secondi · per disattivarlo Il blocco bambini non è attivo, tenere premuto per 3 · secondi per attivare la funzione di pulizia localizzata Pulsante di accensione / pulizia Tenere premuto per 3 secondi per accendere o spegnere ·...
  • Seite 109 Panoramica del prodotto Robot e sensori Luce ausiliaria a LED Pulsante di ripristino/indicatore Wi-Fi Tenere premuto per 3 secondi · per ripristinare le impostazioni di Fotocamera IR AI fabbrica Fotocamera HD AI Copertura Microfoni Bocchetta di svuotamento automatico Sensore VersaLift Sensore di bordo Paraurti Contatti di ricarica...
  • Seite 110 Panoramica del prodotto Robot e sensori Sensori di dislivello Ruota omnidirezionale Sensore tappeto Gruppo di estensione della spazzola laterale Protezione della spazzola Spazzole principali Gamba antiostacolo Gamba antiostacolo Ruota principale Ruota principale Clip della protezione della spazzola Gruppo di estensione del mocio Fori di montaggio del supporto per il (MopExtend) tampone del mocio...
  • Seite 111: Stazione Base

    Panoramica del prodotto Stazione base Serbatoio dell'acqua sporca Clip del serbatoio Copertura dell'acqua Sfera galleggiante Serbatoio dell'acqua sporca Serbatoio dell'acqua pulita Pulsante di sgancio dello sportello della stazione base Indicatore di stato · Bianco 昀椀sso: La stazione base è collegata all'alimentazione ·...
  • Seite 112 Panoramica del prodotto Stazione base Modulo automatico erogatore della soluzione - Doppio scomparto Scomparto B ( 200 mL): per soluzioni di pulizia specializzate Scomparto A ( 400 mL): per la soluzione per pavimenti Fessura riservata per il collegamento del kit di Supporto per allacciamento all'acqua Alloggiamento...
  • Seite 113 Preparare la casa Prima della pulizia, posizionare una barriera 昀椀sica sul bordo delle scale per Prima di procedere alla pulizia, allontanare gli oggetti instabili, fragili, di valore o pericolosi e togliere i cavi, i panni, i giocattoli, gli oggetti duri e garantire il funzionamento sicuro e senza intoppi del robot.
  • Seite 114: Prima Dell'uso

    Prima dell'uso 2. Aggiungere le soluzioni detergenti MOVA 1. Aprire lo sportello della stazione base e installare i gruppi mocio ① Rimuovere il coperchio del contenitore della polvere ed estrarre il modulo automatico erogatore della soluzione. Premere il pulsante di sblocco per aprire lo sportello della stazione ②...
  • Seite 115 Prima dell'uso 3. Installare la piastra di estensione della rampa e Entro un buon raggio d'azione del Wi-Fi Within good Wi-Fi range rimuovere le protezioni del robot > 5 cm > 5 cm ② > 1,5 m ③ Inserire saldamente il cavo di alimentazione verso l'alto 昀椀no all'accensione dell'indicatore.
  • Seite 116 Prima dell'uso 5. Collegamento con l'App MOVAhome (2) Aprire l'app MOVAhome, toccare "Scansiona il codice QR per connetterti" e scansionare nuovamente lo stesso codice QR (1) Tenere premuto il pulsante di accensione sul robot per 3 secondi sul robot per aggiungere il dispositivo. Seguire le istruzioni per per accenderlo.
  • Seite 117 Prima dell'uso 6. Collegare il robot alla stazione base 7. Aggiungere acqua al serbatoio dell'acqua pulita Dopo aver veri昀椀cato che il carrello di trasporto sia salito Estrarre il serbatoio dell'acqua pulita dalla stazione base e riempirlo completamente, posizionare il robot nella stazione base (orientare con acqua pulita.
  • Seite 118 Modalità d'utilizzo Ripresa automatica della pulizia Accensione/spegnimento Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per accendere il Se la batteria è troppo scarica, il robot torna automaticamente alla robot. L'indicatore di alimentazione rimane acceso. In alternativa, stazione base per ricaricarsi. Dopo la ricarica al livello di batteria posizionare il robot sulla stazione base allineando i contatti appropriato, riprenderà...
  • Seite 119 Modalità d'utilizzo Pulizia localizzata Aspirazione e lavaggio Quando il blocco bambini è disattivato, tenere premuto il pulsante Nota: Dopo aver installato il gruppo mocio, il robot funzionerà in modalità “Aspirazione e Lavaggio" per impostazione prede昀椀nita durante il primo per attivare la modalità di pulizia localizzata. In questa modalità, utilizzo.
  • Seite 120 Modalità d'utilizzo 3. Svuota automaticamente il contenitore della polvere e Nota: lava e asciuga i tamponi del mocio · Per garantire che il robot torni facilmente alla stazione base dopo la pulizia, si raccomanda di far partire il robot dalla stazione base. Dopo che il robot ha terminato un'attività...
  • Seite 121: Manutenzione Ordinaria

    Manutenzione ordinaria Parti di ricambio Per mantenere il robot in buone condizioni, si raccomanda di fare riferimento all'utilizzo degli accessori nell'app o alla tabella seguente per la manutenzione ordinaria. Frequenza di Periodo di Periodo di Frequenza di manutenzione Parte Parte manutenzione sostituzione sostituzione...
  • Seite 122 Manutenzione ordinaria Filtro della piastra di lavaggio 1. Al termine della pulizia del tampone del mocio, estrarre il robot, 3. Utilizzare l'app o premere il pulsante per riportare il robot alla aprire lo sportello della stazione base e rimuovere il 昀椀ltro della stazione base, oppure rimetterlo a posto manualmente.
  • Seite 123 Manutenzione ordinaria Modulo di riscaldamento della piastra di lavaggio Durante l'uso, il modulo di riscaldamento della piastra di lavaggio può sviluppare incrostazioni. Per rimuoverle, estrarre il robot, versare una piccola quantità di aceto bianco (5% di acido acetico) sulla super昀椀cie del modulo di riscaldamento e pulirlo con una spazzola.
  • Seite 124 Manutenzione ordinaria Sacchetto per la polvere 1. Premere il pulsante di sblocco dello sportello per sbloccare la 3.Installare un nuovo sacchetto per la polvere, quindi reinstallare il stazione base, quindi rimuovere il coperchio del contenitore della coperchio del contenitore della polvere e chiudere lo sportello della polvere e gettare il sacchetto per la polvere.
  • Seite 125 Manutenzione ordinaria 2. Sciacquare il serbatoio dell'acqua usata con acqua pulita e Serbatoio dell'acqua sporca utilizzare uno strumento di pulizia adatto per pulire la parete 1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua usata, aprire il coperchio e interna del serbatoio. versare l'acqua. Nota: La sfera del galleggiante nel serbatoio dell'acqua sporca è...
  • Seite 126 Manutenzione ordinaria Spazzole principali 3. Con le frecce serigrafate rivolte verso l'alto, inserire la sta昀昀a 1. Premere i fermi della protezione della spazzola verso l'interno per rimuoverla e sollevare le spazzole dal robot. della spazzola principale nelle fessure verso il basso in direzione inclinata.
  • Seite 127: Spazzola Laterale

    Manutenzione ordinaria Supporti per il tampone del mocio Spazzola laterale Rimuovcere e pulire i supporti per il tampone del mocio. Dopo averli Svitare la spazzola laterale con un cacciavite, pulire i peli dalla puliti, reinseriscili negli alloggiamenti corrispondenti sullo sportello spazzola e riavvitarla.
  • Seite 128 Manutenzione ordinaria Contenitore della polvere e 昀椀ltro 3. Picchiettare delicatamente il cestello del 昀椀ltro per rimuovere lo 1. Rimuovere il coperchio del robot e premere la clip del contenitore della polvere per rimuoverlo. sporco. Nota: Non tentare di pulire il filtro con spazzole, dita o oggetti appuntiti per evitare di danneggiarlo.
  • Seite 129 Manutenzione ordinaria Sensori del robot Bocchette di svuotamento automatico, contatti di ricarica e area di segnalazione Pulire i sensori del robot con un panno morbido e asciutto, come mostrato nella 昀椀gura seguente: Pulire le bocchette di svuotamento automatico, i contatti di ricarica e l'area di segnalazione con un panno morbido e asciutto.
  • Seite 130 Manutenzione ordinaria Batteria Il robot contiene una batteria agli ioni di litio ad alte prestazioni. Assicurarsi che la batteria rimanga ben carica durante l'uso quotidiano per mantenere prestazioni ottimali. Se il robot non viene utilizzato per un tempo prolungato, spegnerlo e metterlo via. Per evitare danni dovuti a scariche eccessive, caricare il robot almeno una volta ogni tre mesi.
  • Seite 131: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Soluzione La batteria è scarica. Ricaricare il robot sulla base e riprovare. Il robot non si accende. La temperatura della batteria è troppo bassa o troppo alta. Si consiglia di utilizzare il robot in ambienti con una Temperatura ambiente superiore a 0 °C e inferiore a 40 °C.
  • Seite 132 Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Veri昀椀care se lo spazio a disposizione su entrambi i lati o davanti alla stazione base è su昀케ciente per evitare che il robot venga bloccato. Il percorso di ritorno alla carica è bloccato, ad esempio la porta è chiusa. Il robot si blocca davanti Il robot può...
  • Seite 133 Quando si estrae il serbatoio dell'acqua pulita, è possibile che rimanga dell'acqua nel tubo sotto il serbatoio o intorno alla pulita o intorno alla guarnizione. Questo è normale. Pulire con un panno asciutto. guarnizione. Per ulteriore supporto, contattateci tramite https://www.mova.tech...
  • Seite 134 Speci昀椀che Robot Stazione base Modello RCVE0204 Modello RLV83LE Ingresso nominale 220-240 V 50-60 Hz Tempo di ricarica Circa 4,5 ore Uscita nominale 20 V Tensione nominale 14,4 V Potenza nominale (durante lo svuotamento 700 W Potenza nominale 75 W della polvere) Potenza nominale Frequenza di funzionamento 2400-2483,5 MHz...
  • Seite 135 Smaltimento e rimozione della batteria La batteria agli ioni di litio incorporata contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di smaltire la batteria, assicurarsi che venga rimossa da tecnici quali昀椀cati e smaltita presso un centro di riciclo appropriato. - la batteria deve essere rimossa dall'apparecchio prima di essere rottamata; - l'apparecchio deve essere scollegato dalla rete di alimentazione quando si rimuove la batteria;...
  • Seite 136: Información Sobre Seguridad

    Información sobre seguridad Para evitar una descarga eléctrica, incendios o lesiones provocados por un uso indebido del aparato, debe leer el manual de usuario cuidadosamente antes de usar el aparato y guardarlo para consultas futuras. Restricciones de uso Este producto no debe ser usado por niños de menos de 8 años ni ·...
  • Seite 137 Información sobre seguridad Restricciones de uso No use el robot en un área suspendida por encima del nivel del suelo sin · barrera protectora. No coloque el robot boca abajo. No use la tapa del LDS, la tapa del robot o el ·...
  • Seite 138 Información sobre seguridad Restricciones de uso No use el robot para limpiar objetos que arden. No use el robot para recoger · líquidos inflamables o combustibles, gases corrosivos, o ácidos o solventes sin diluir. No aspire objetos duros o afilados. No utilice el aparato para recoger objetos ·...
  • Seite 139 Por la presente, XingKuang Innovation Technology (Suzhou) Co., Ltd. declara que el equipo de radio tipo RLV83LE cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección web: https://www.mova.tech...
  • Seite 140: Descripción General Del Producto

    Descripción general del producto Accesorios del robot Contenido del embalaje Mopa × 12 Soporte de Caja de polvo y Cepillo lateral Cepillo principal 昀椀ltro de caja de (3 pares mopa × 6 (preinstalado) (preinstalado) preinstalados) (instalar antes polvo × 1 de usar) (preinstalado) Accesorios de la estación base...
  • Seite 141 Descripción general del producto Robot Botón de acoplamiento Pulse para enviar el robot de regreso a la estación base · El bloqueo infantil está activado. Mantenga pulsado · durante 3 segundos para desactivar el bloqueo infantil El bloqueo infantil está desactivado. Mantenga pulsado ·...
  • Seite 142 Descripción general del producto Robot y sensores Luz LED auxiliar Botón de reinicio/indicador wi昀椀 Mantener pulsado durante 3 · segundos para restaurar los ajustes de fábrica Cámara IR con IA Cámara HD con IA Tapa Micrófonos Respiradero de vaciado automático Sensor VersaLift Sensor de bordes Paragolpes...
  • Seite 143 Descripción general del producto Robot y sensores Sensores de precipicio Rueda omnidireccional Sensor de alfombra Conjunto de extensión de cepillo lateral Protector del cepillo Cepillos principales Pata de separación Pata de separación Rueda principal Rueda principal Hebilla del protector de cepillo Conjunto MopExtend Agujeros de montaje para soporte de mopa Rueda giratoria...
  • Seite 144: Estación Base

    Descripción general del producto Estación base Depósito de agua usada Presilla del depósito Tapa de agua Bola 昀氀otante Depósito de agua usada Depósito de agua limpia Botón de apertura de la compuerta de la estación base Indicador de estado · Blanco 昀椀jo: La estación base está...
  • Seite 145 Descripción general del producto Estación base Módulo de dispensación 200 ml): para soluciones de limpieza especializadas Compartimento B ( automática de solución - 400 ml): para limpiador de suelos Compartimento A ( Compartimento doble Ranura reservada para conectar el kit de enganche Transportador de agua para llenado y Conjunto de fregona...
  • Seite 146 Preparando su hogar Antes de limpiar, retire los artículos inestables, frágiles, valiosos o peligrosos, Antes de empezar a limpiar, ponga una barrera física en el borde de las y recoja los cables, la ropa, los juguetes y los objetos a昀椀lados y rígidos escaleras para garantizar un funcionamiento seguro y 昀氀uido del robot.
  • Seite 147: Antes De Usar

    Antes de usar 2. Añadir soluciones de limpieza MOVA 1. Abra la compuerta de la estación base e instale los conjuntos de mopa ① Retire la tapa del depósito de polvo y saque el módulo de dispensación automática de solución.
  • Seite 148 Antes de usar 3. Instale la placa de extensión de rampa y retire las Dentro de buen alcance wi昀椀 Within good Wi-Fi range protecciones del robot > 5 cm > 5 cm ② > 1,5 m ③ Inserte 昀椀rmemente el cable de alimentación hacia arriba hasta que se encienda el indicador.
  • Seite 149 Antes de usar 5. Conectarse con la aplicación MOVAhome (2) Abra la aplicación MOVAhome, toque "Escanear código QR para conectarse" y escanee de nuevo el mismo código QR en el robot (1) Mantenga pulsado el botón de encendido en el robot durante para añadir el dispositivo.
  • Seite 150 Antes de usar 6. Conectar el robot a la estación base 7. Añada agua al depósito de agua limpia Tras con昀椀rmar que el transportador está completamente subido, Saque el depósito de agua limpia de la estación base y llénelo coloque el robot en la estación base (colóquelo según la 昀椀gura con agua limpia.
  • Seite 151: Modo De Uso

    Modo de uso Reanudación automática de la limpieza Encender/apagar Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para encender Si las baterías tienen muy poca carga, el robot vuelve el robot. El indicador de encendido permanecerá encendido. O automáticamente a la estación base para cargar. Después de bien, coloque el robot en la estación base alineando los contactos cargar hasta el nivel de batería adecuado, el robot retomará...
  • Seite 152 Modo de uso Limpieza localizada Aspirar y pasar la mopa Cuando el bloqueo para niños está desactivado, mantenga Nota: Tras instalar el conjunto de fregona, el robot funcionará en el modo "Aspirar y pasar la mopa" de forma predeterminada durante su primer uso. pulsado el botón para activar el modo de limpieza puntual.
  • Seite 153 Modo de uso 3. Vaciar automáticamente el depósito de polvo y lavar y Nota: secar las mopas · Para asegurarse de que el robot vuelve fácilmente a la estación base después de limpiar, se recomienda que el robot empiece desde la estación Cuando el robot 昀椀naliza una tarea de limpieza y vuelve a la estación base.
  • Seite 154: Mantenimiento Rutinario

    Mantenimiento rutinario Piezas Para mantener el robot en buenas condiciones, se recomienda consultar el uso de accesorios en la aplicación o en la siguiente tabla de mantenimiento rutinario. Frecuencia de Frecuencia de Frecuencia de Frecuencia de Pieza Pieza sustitución sustitución mantenimiento mantenimiento Depósito de agua usada...
  • Seite 155 Mantenimiento rutinario Filtro de la bandeja de lavar 1. Cuando se complete la limpieza de la almohadilla de mopa, abra 3. Use la aplicación o pulse el botón para devolver el robot a la la compuerta de la estación base y retire el 昀椀ltro de la bandeja de estación base, o colóquelo manualmente.
  • Seite 156 Mantenimiento rutinario Módulo de calentamiento de la bandeja de lavar Durante el uso, el módulo de calentamiento de la bandeja de lavar puede desarrollar cal. Para eliminarla, extraiga el robot, vierta una pequeña cantidad de vinagre blanco (5 % de ácido acético) sobre la super昀椀cie del módulo de calentamiento y limpie con un cepillo.
  • Seite 157 Mantenimiento rutinario Bolsa de polvo 1. Presione el botón de apertura de la compuerta para desbloquear 3. Instale una nueva bolsa de polvo, luego reinstale la tapa del la compuerta la estación base y, a continuación, retire la tapa del depósito de polvo y cierre la puerta de la estación base.
  • Seite 158 Mantenimiento rutinario 2. Enjuague el depósito de agua usada con agua limpia, y use una Depósito de agua usada herramienta de limpieza adecuada para limpiar la pared interior 1. Retire el depósito de agua usada, abra la tapa y vierta el agua del depósito de agua usada.
  • Seite 159 Mantenimiento rutinario Cepillos principales 3. Con las 昀氀echas impresas mirando hacia arriba, inserte el soporte 1. Presione las presillas del protector de cepillo hacia dentro para quitar el protector de cepillo y sacar los cepillos del robot. del cepillo principal en los huecos inclinándolo hacia abajo. 2.
  • Seite 160: Cepillo Lateral

    Mantenimiento rutinario Soportes de mopa Cepillo lateral Retire y limpie los soportes de mopa. Después de limpiar, Desenrosque el cepillo lateral con un desatornillador, quite el pelo reinstálelos en sus soportes correspondientes en la compuerta de del cepillo, y vuelva a enroscarlo. la estación base.
  • Seite 161 Mantenimiento rutinario Depósito de polvo y 昀椀ltro 3. Golpee suavemente la canasta del 昀椀ltro para eliminar la 1. Retire la tapa del robot y presione la presilla de la caja de polvo para retirar la caja de polvo. suciedad. Nota: No intente limpiar el filtro con un cepillo, los dedos u objetos afilados para evitar daños.
  • Seite 162 Mantenimiento rutinario Sensores del robot Área de señalización, contactos de carga y salidas para el vaciado automático Limpie los sensores del robot usando un trapo suave y seco, como se muestra en la siguiente 昀椀gura: Limpie los contactos de carga y la zona de señalización con un paño suave y seco.
  • Seite 163 Mantenimiento rutinario Batería El robot cuenta con una batería de iones de litio de alto rendimiento. Asegúrese de que la batería permanezca bien cargada para el uso diario a 昀椀n de mantener un rendimiento óptimo. Si el robot no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado, apáguelo y guárdelo.
  • Seite 164: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Solución La batería tiene poca carga. Recargue el robot en la base de carga y pruebe de nuevo. El robot no se enciende. La temperatura de la batería está demasiado baja o demasiado alta. Se recomienda utilizar el robot en ambientes con una temperatura ambiente por encima de 0 °C y por debajo de 40 °C.
  • Seite 165 Resolución de problemas Problema Solución Compruebe si hay su昀椀ciente espacio a ambos lados o delante de la estación base para evitar que el robot quede El robot se atasca delante bloqueado. La ruta para volver a la estación de carga está bloqueada, por ejemplo, la puerta está cerrada. de la estación base y El robot puede resbalarse si el suelo delante de la estación base está...
  • Seite 166 Cuando se extrae el depósito de agua limpia, algo de agua del tubo puede quedar debajo del depósito o alrededor de la o alrededor de la junta junta de sellado. Esto es normal. Restriegue con un trapo seco. de sellado. Para obtener más ayuda, contacte con nosotros en https://www.mova.tech...
  • Seite 167 Especi昀椀caciones Robot Estación base Modelo RLV83LE Modelo RCVE0204 Tiempo de carga Aprox. 4,5 horas 220-240 V 50-60 Hz Entrada nominal 14,4 V Tensión asignada 20 V 2 A Salida nominal 75 W Potencia nominal Potencia nominal (durante 2400-2483,5 MHz 700 W Frecuencia de funcionamiento el vaciado de polvo) <...
  • Seite 168 Eliminación y retirada de la batería La batería de iones de litio integrada contiene sustancias que son peligrosas para el medio ambiente. Antes de eliminar la batería, asegúrese de que la batería sea retirada por técnicos cuali昀椀cados y desechada en instalaciones de reciclaje apropiadas. –...
  • Seite 169 Veiligheidsinformatie Om elektrische schokken, brand of letsel door verkeerd gebruik van het apparaat te voorkomen, dient u de gebruikershandleiding zorgvuldig te lezen voordat u het apparaat gebruikt en te bewaren voor toekomstig gebruik. Gebruiksbeperkingen Dit product mag niet zonder toezicht van een ouder of voogd worden gebruikt ·...
  • Seite 170 Veiligheidsinformatie Gebruiksbeperkingen Gebruik de robot niet in een ruimte die zich boven vloerniveau bevindt zonder · een veiligheidsbarrière. Plaats de robot niet ondersteboven. Gebruik de LDS-afdekking, klep van de · robot of stootrand niet als handgreep voor de robot. Gebruik de robot in omgevingen met een omgevingstemperatuur hoger dan ·...
  • Seite 171 Veiligheidsinformatie Gebruiksbeperkingen Gebruik de robot niet om brandende voorwerpen te reinigen. Gebruik de · robot niet om ontvlambare of brandbare vloeistoffen, corrosieve gassen, onverdunde zuren of oplosmiddelen op te nemen. Zuig geen harde of scherpe voorwerpen op. Gebruik het apparaat niet ·...
  • Seite 172: Gebruikershandleiding

    Hierbij verklaart XingKuang Innovation Technology (Suzhou) Co., Ltd. dat de radioapparatuur van het type RLV83LE in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://www.mova.tech Ga voor een gedetailleerde elektronische handleiding naar https://www.mova.tech/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 173: Productoverzicht

    Productoverzicht Accessoires voor de robot Inhoud van de verpakking Dweilpad × 12 Dweilpad- Stofbak en Zijborstel Hoofdborstel stofbak昀椀lter × 1 (3 paar voorgeïn- houder × 6 (voorgeïnstal- (voorgeïnstal- stalleerd) (installeren (voorgeïnstalleerd) leerd) leerd) vóór gebruik) Accessoires voor het basisstation Robot Wasbord昀椀lter Netsnoer Verlengplaat voor...
  • Seite 174 Productoverzicht Robot Docking-knop Druk hierop om de robot terug te sturen naar het · basisstation Het kinderslot is ingeschakeld, 3 seconden ingedrukt · houden om het kinderslot uit te schakelen Het kinderslot staat uit, 3 seconden ingedrukt houden om · de spotreinigingsfunctie in te schakelen Aan/Uit/Reinigen-knop Houd 3 seconden ingedrukt om in of uit te schakelen...
  • Seite 175 Productoverzicht Robot en sensoren LED-hulpverlichting Resetknop/Wi昀椀-indicator Houd 3 seconden ingedrukt · om de fabrieksinstellingen te AI IR-camera herstellen AI HD-camera Klep Microfoons Opening voor automatisch ledigen VersaLift-sensor Randsensor Stootrand Oplaadcontacten Stootrandvenster Automatische watervulinlaat 3D dubbele- Connectoren lijnlasersensoren Opmerking: De VersaLift-sensor wordt omlaag gebracht wanneer de robot in stand-bymodus staat, aan het opladen is op het basisstation of zones met een geringe hoogte reinigt.
  • Seite 176 Productoverzicht Robot en sensoren Afgrondsensoren Rondomlopend wiel Tapijtsensor Verlengstuk voor zijborstel Borstelbescherming Hoofdborstels Opruimpoot Opruimpoot Hoofdwiel Hoofdwiel Borstelbeschermingsclips MopExtend-montage Montagegaten voor dweilpadhouder Zwenkwiel Stofbak Dweileenheid Bevestigingsopper- Stofbakklem vlak voor dweilpad Opening voor automatisch ledigen Filterklem Filter Dweilpadhouder Dweilpad...
  • Seite 177 Productoverzicht Vuilwatertank Basisstation Watertankclip Klep Vlotterbal Vuilwatertank Schoonwatertank Knop voor ontgrendelen luik van basisstation Statusindicator · Continu wit: Het basisstation is op de stroomvoorziening aangesloten Schoonwatertank · Continu oranje: Het basisstation heeft een fout · Continu blauw: UV-licht werkt Luik van basisstation Watertankclip Wasbord昀椀lter Wasbord...
  • Seite 178 Productoverzicht Basisstation Automatische doseermodule voor reinigingsmiddel - dubbel Compartiment B ( 200 ml): voor gespecialiseerde reinigingsmiddelen compartiment Compartiment A ( 400 ml): voor vloerreiniger Gereserveerde sleuf voor het aansluiten van de wateraansluitset voor Dweileenheid dock A Transportdrager automatisch bijvullen en voor dweileenheid afvoeren Filter...
  • Seite 179 Bereid uw huis voor Verwijder vóór het reinigen onstabiele, breekbare, waardevolle of gevaarlijke Plaats vóór het reinigen een fysieke barrière bij de rand van de trap, zodat de voorwerpen en ruim kabels, doeken, speelgoed, harde voorwerpen en robot veilig en soepel kan werken. scherpe voorwerpen op de vloer op om te voorkomen dat ze verstrikt raken, gekrast of omgestoten worden door de robot en schade veroorzaken.
  • Seite 180: Vóór Gebruik

    Vóór gebruik 2. Voeg MOVA-reinigingsmiddelen toe 1. Open het luik van het basisstation en installeer de dweileenheden ① Verwijder het stofreservoirdeksel en trek de automatische doseermodule voor reinigingsmiddel eruit. Druk op de ontgrendelknop om het luik van het basisstation te ②...
  • Seite 181 Vóór gebruik Binnen goed wi昀椀-bereik 3. Installeer de oprijplaat en verwijder de robotbescherming Within good Wi-Fi range > 5 cm > 5 cm ② > 1,5 m ③ Duw het netsnoer goed naar boven totdat het indicatielampje gaat branden. ① 4.
  • Seite 182 Vóór gebruik 5. Verbinding maken met de MOVAhome-app (2) Open de MOVAhome-app, tik op "Scan QR-code om verbinding te maken" en scan dezelfde QR-code op de robot opnieuw om (1) Houd de Aan/Uit-knop van de robot 3 seconden ingedrukt om het apparaat toe te voegen.
  • Seite 183 Vóór gebruik 6. De robot verbinden met het basisstation 7. Voeg water toe aan de schoonwatertank Plaats de robot in het basisstation nadat u hebt gecontroleerd Haal de schoonwatertank uit het basisstation en vul de tank met of de transportdrager volledig omhoog is gegaan (oriënteer de schoon water.
  • Seite 184: Hoe Te Gebruiken

    Hoe te gebruiken Automatisch reinigen hervatten In-/uitschakelen Houd de knop 3 seconden ingedrukt om de robot in te schakelen. Als de batterij te zwak is, keert de robot automatisch terug naar De stroomindicator zal blijven branden. Of plaats de robot op het het basisstation om op te laden.
  • Seite 185: Spotreiniging

    Hoe te gebruiken Spotreiniging Stofzuigen en dweilen Opmerking: Na het installeren van de dweileenheid werkt de robot Als het kinderslot uit staat, houdt u de knop ingedrukt om de standaard in de modus “Stofzuigen en dweilen” tijdens het eerste gebruik. spotreinigingsmodus in te schakelen.
  • Seite 186 Hoe te gebruiken 3. Automatisch ledigen van de stofbak en wassen en Opmerking: drogen van de dweilpads · Het wordt aanbevolen de robot te laten starten vanuit het basisstation om ervoor te zorgen dat de robot hier na het reinigen gemakkelijk naar kan Nadat de robot klaar is met een reinigingstaak en naar het terugkeren.
  • Seite 187: Routinematig Onderhoud

    Routinematig onderhoud Onderdelen Om de robot in goede staat te houden, is het raadzaam om het gebruik van accessoires in de app of de volgende tabel te raadplegen voor routinematig onderhoud. Onderdeel Onderhoudsfrequentie Vervangingsperiode Onderdeel Onderhoudsfrequentie Vervangingsperiode Vuilwatertank Na elk gebruik Tapijtsensor Schoonwatertank Afgrondsensoren...
  • Seite 188 Routinematig onderhoud Wasbord昀椀lter 1. Nadat het schoonmaken van de dweilpad is voltooid, verwijdert 3. Gebruik de app of druk op de knop om de robot terug te u de robot, opent u het luik van het basisstation en verwijdert u het sturen naar het basisstation, of zet de robot handmatig terug.
  • Seite 189 Routinematig onderhoud Wasbordverwarmingsmodule Tijdens het gebruik kan er aanslag ontstaan op de wasbordverwarmingsmodule. Om dit te verwijderen, verwijdert u de robot, giet u een kleine hoeveelheid witte azijn (5% azijnzuur) op het oppervlak van de verwarmingsmodule en maakt u deze schoon met een borstel.
  • Seite 190 Routinematig onderhoud Stofzak 1. Druk op de ontgrendelknop voor het luik om het luik van 3. Plaats een nieuwe stofzak, plaats vervolgens het het basisstation te ontgrendelen en verwijder vervolgens het stofreservoirdeksel terug en sluit het luik van het basisstation. stofreservoirdeksel en gooi de stofzak weg.
  • Seite 191 Routinematig onderhoud 2. Spoel de vuilwatertank uit met schoon water, en gebruik een Vuilwatertank geschikt schoonmaakgereedschap om de binnenwand van de 1. Verwijder de vuilwatertank, open de klep en giet het gebruikte vuilwatertank schoon te maken. water eruit. Opmerking: De vlotterbal in de vuilwatertank is een bewegend onderdeel. Gebruik niet teveel kracht tijdens het reinigen zodat deze niet beschadigt.
  • Seite 192 Routinematig onderhoud Hoofdborstels 1. Druk de borstelbeschermingsclips naar binnen om de 3. Plaats de hoofdborstelhouder, met de gezeefdrukte pijlen naar borstelbescherming te verwijderen en til de borstels vervolgens uit boven gericht, schuin naar beneden in de sleuven. de robot. 2. Trek de borstels eruit zoals in de afbeelding. Gebruik een geschikt 4.
  • Seite 193 Routinematig onderhoud Dweilpadhouders Zijborstel Verwijder de dweilpadhouders en maak ze schoon. Plaats ze na het Schroef de zijborstel los met een schroevendraaier, verwijder haren schoonmaken terug in de daarvoor bestemde docks op het luik van van de borstel en schroef deze weer vast. het basisstation.
  • Seite 194 Routinematig onderhoud Stofbak en 昀椀lter 3. Tik zachtjes op het korfje van het 昀椀lter om het vuil te verwijderen. 1. Verwijder de klep van de robot en druk vervolgens op de stofbakklem om de stofbak te verwijderen. Opmerking: Probeer het filter niet te schoon te maken met een borstel, vinger of scherp voorwerp om schade te voorkomen.
  • Seite 195 Routinematig onderhoud Openingen voor automatisch ledigen, oplaadcontacten Robotsensoren en signaleringsvlak Veeg de robotsensoren schoon met een zachte en droge doek, zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding: Maak de openingen voor het automatisch legen, de oplaadcontacten en het signaleringsvlak schoon met een zachte, Stootrandvenster droge doek.
  • Seite 196 Routinematig onderhoud Batterij De robot bevat een krachtige lithium-ionbatterij. Zorg ervoor dat de batterij goed opgeladen blijft voor dagelijks gebruik om optimale prestaties van de batterij te behouden. Als de robot voor langere tijd niet wordt gebruikt, laad deze dan volledig op, schakel het uit en bewaar het op een koele, droge plaats.
  • Seite 197: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oplossing De batterij is bijna leeg. Laad de robot op het basisstation op en probeer het opnieuw. De robot schakelt niet in. De temperatuur van de batterij is te laag of te hoog. Het wordt aanbevolen om de robot te gebruiken in omgevingen met een omgevingstemperatuur hoger dan 0 °C (32 °F) en lager dan 40 °C (104 °F).
  • Seite 198 Problemen oplossen Probleem Oplossing Controleer of er voldoende ruimte is voor of aan beide zijden van het basisstation om te voorkomen dat de robot geblokkeerd wordt. De route om terug te keren naar het laadstation is geblokkeerd, bijvoorbeeld omdat de deur gesloten is. De robot zit vast vóór het De robot kan wegglijden als de vloer vóór het basisstation heel erg nat is.
  • Seite 199 Bij het uitnemen van de schoonwatertank kan er wat water in de leiding achterblijven onder de tank of rond de afdichting. schoonwatertank of rond Dit is normaal. Veeg af met een droge doek. de afdichting. Neem voor meer ondersteuning contact met ons op via https://www.mova.tech...
  • Seite 200 Speci昀椀caties Robot Basisstation Model RLV83LE Model RCVE0204 Oplaadtijd Ongeveer 4,5 uur Nominale ingang 220-240 V 50-60 Hz Nominale spanning 14,4 V Nominale uitgang 20 V Nominaal vermogen 75 W Nominaal vermogen Werkingsfrequentie 2400-2483,5 MHz 700 W (tijdens lediging van stof) <...
  • Seite 201 Verwijdering en inleveren van batterijen De ingebouwde lithium-ionbatterij bevat sto昀昀en die schadelijk zijn voor het milieu. Voordat u de batterij weggooit, moet u ervoor zorgen dat de batterij door gekwali昀椀ceerde technici wordt verwijderd en bij een geschikt recyclingbedrijf wordt ingeleverd. –...
  • Seite 202: Informacje O Bezpieczeństwie

    Informacje o bezpieczeństwie Celem niedopuszczenia do porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub obrażeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem urządzenia, przed jego użyciem należy uważnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz zachować ją na wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości. Z niniejszego urządzenia nie powinny korzystać dzieci w wieku poniżej 8 Ograniczenia ·...
  • Seite 203 Informacje o bezpieczeństwie Ograniczenia Nie używaj robota w miejscach zawieszonych ponad poziomem gruntu bez · użytkowania bariery ochronnej. Nie ustawiaj robota kołami do góry. Nie używaj pokrywy LDS, pokrywy robota · ani zderzaka w charakterze uchwytu. Robota używaj w miejscach, w których temperatura otoczenia mieści się w ·...
  • Seite 204 Informacje o bezpieczeństwie Ograniczenia Nie używaj robota do sprzątania palących się przedmiotów. Nie używaj robota · do zbierania łatwopalnych cieczy , żrących cieczy, nierozcieńczonych kwasów użytkowania ani rozpuszczalników. Nie odkurzaj twardych ani ostrych przedmiotów. Nie używaj urządzenia do · zbierania przedmiotów takich, jak kamienie, duże kawałki papieru lub inne, które mogłyby zatkać...
  • Seite 205 Zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi Niniejszym 昀椀rma XingKuang Innovation Technology (Suzhou) Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu RLV83LE jest zgodne z wymogami określonymi w dyrektywie 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://www.mova.tech Szczegółowy e-podręcznik, patrz https://www.mova.tech/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 206: Opis Produktu

    Opis produktu Wyposażenie dodatkowe robota Zawartość opakowania Podkładka Uchwyt podkładki Pojemnik na kurz Szczotka Szczotka oraz 昀椀ltr pojemnika główna mopa x 12 mopa × 6 boczna (3 pary, (Zainstaluj przed na kurz × 1 (zamontowa- (zamontowany użyciem) fabrycznie (zamontowany ny fabrycznie) fabrycznie) zainstalowane) fabrycznie)
  • Seite 207 Opis produktu Robot Przycisk dokowania Wciśnij, aby odesłać robota do stacji bazowej · Blokada rodzicielska jest włączona. Wciśnij i przytrzymaj · przez 3 sekundy, aby dezaktywować blokadę rodzicielską Blokada rodzicielska jest wyłączona. Wciśnij i przytrzymaj · przez 3 sekundy, aby włączyć funkcję czyszczenia punktowego Przycisk Zasilania / Czyszczenia Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć...
  • Seite 208 Opis produktu Robot i czujniki Lampka pomocnicza LED Przycisk Reset/Wskaźnik Wi-Fi Wciśnij i przytrzymaj przez · 3 sekundy, aby przywrócić Kamera AI IR ustawienia fabryczne Kamera AI HD Pokrywa Mikrofony Wyloty automatycznego odpowietrzania Czujnik VersaLift Czujnik krawędziowy Zderzak Styki ładowania Okno zderzaka Wlot automatycznego uzupełniania wody...
  • Seite 209 Opis produktu Robot i czujniki Czujniki uskoku Kółko wielokierunkowe Czujnik dywanu Zespół przedłużenia szczotki bocznej Osłona szczotki Szczotki główne Stopka dystansowa Stopka dystansowa Koło główne Koło główne Zaciski osłony szczotki Zespół przedłużacza mopa Otwory montażowe uchwytu podkładki mopa Kółko samonastawne Pojemnik na kurz Zespół...
  • Seite 210: Stacja Bazowa

    Opis produktu Stacja bazowa Zbiornik na brudną wodę Zacisk zbiornika na Pokrywa wodę Kulka pływająca Zbiornik na brudną wodę Zbiornik na czystą wodę Przycisk zwalniający klapę stacji bazowej Wskaźnik stanu · Ciągłe białe: stacja bazowa jest podłączona do zasilania · Ciągłe pomarańczowe: stacja Zbiornik na czystą...
  • Seite 211 Opis produktu Stacja bazowa Moduł automatycznego dozownika środka czyszczącego 200 ml): na specjalistyczne środki czyszczące Komora B ( — dwukomorowy 400 ml): na środek do czyszczenia podłóg Komora A ( Szczelina zastrzeżona do podłączania zestawu Przenośnik przyłączeniowego Zespół mopa, dok A transportowy do automatycznego zespołu mopa...
  • Seite 212 Przygotowanie domu Przed czyszczeniem usuń z podłoża przedmioty niestabilne, kruche, cenne Przed sprzątaniem ustaw barierę 昀椀zyczną na krawędzi schodów, aby lub niebezpieczne, a kable, odzież, zabawki, przedmioty twarde i ostre zapewnić bezproblemowe działanie robota. uporządkuj, aby uniknąć zaplątania, porysowania lub uderzenia o robota i spowodowania strat.
  • Seite 213: Przed Użyciem

    Przed użyciem 2. Wlej środki czyszczące MOVA 1. Otwórz klapkę stacji bazowej i zamontuj zespoły mopów Naciśnij przycisk zwalniający klapy, aby otworzyć klapę stacji ① Zdejmij pokrywę pojemnika na kurz i wyciągnij automatyczny dozownik środka czyszczącego. bazowej. Ustaw w linii kolorowe znaczniki na zespołach mopów z ②...
  • Seite 214 Przed użyciem 3. Zainstaluj płytkę rozszerzająca rampę i usuń Robot W zasięgu dobrego Wi-Fi Within good Wi-Fi range > 5 cm > 5 cm ② > 1,5 m ③ Mocno włóż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda od dołu, aż kontrolka się zaświeci. ①...
  • Seite 215 Przed użyciem 5. Łączenie z aplikacją MOVAhome (2) Otwórz aplikację MOVAhome, dotknij opcji „Zeskanuj kod QR, aby połączyć”, a następnie ponownie zeskanuj ten sam kod QR (1) Chcąc włączyć robota, wciśnij przycisk zasilania na robocie na umieszczony na robocie, co umożliwi dodanie urządzenia. Stosuj 3 sekundy.
  • Seite 216 Przed użyciem 6. Podłącz robota do stacji bazowej 7. Dodaj wody do zbiornika na czystą wodę Po potwierdzeniu całkowitego podniesienia przenośnika umieść Wyjmij zbiornik na czystą wodę ze stacji bazowej i napełnij go robota w stacji bazowej (ustaw go zgodnie z poniższym rysunkiem czystą...
  • Seite 217 Użytkowanie Automatyczne wznawianie czyszczenia Włączanie/wyłączanie Wciśnij przycisk na 3 sekundy, co spowoduje włączenie robota. Jeżeli akumulator jest bliski rozładowania, robot automatycznie Kontrolka zasilania nadal będzie świecić. Można też umieścić robota powróci do stacji bazowej w celu naładowania. Po doładowaniu w stacji bazowej, dopasowując styki ładujące robota do styków do odpowiedniego poziomu robot wznowi niedokończone zadania stacji bazowej, a robot włączy się...
  • Seite 218 Użytkowanie Czyszczenie punktowe Odkurzanie i mopowanie Kiedy blokada rodzicielska jest wyłączona, wciśnij i przytrzymaj Uwaga: Po zamontowaniu mopa, podczas pierwszego spratania robot będzie domyślnie pracował w trybie „Odkurzanie i mopowanie”. Chcąc dostosować , aby włączyć funkcję czyszczenia punktowego. W przycisk tryb czyszczenia przejdź...
  • Seite 219 Użytkowanie 3. Automatyczne opróżnianie pojemnika na kurz oraz Uwaga: pranie i suszenie nakładki mopa · Aby zapewnić łatwy powrót robota do stacji bazowej po czyszczeniu, zaleca się jego uruchamianie ze stacji bazowej. Po zakończeniu czyszczenia przez robota i jego powrocie do stacji ·...
  • Seite 220: Rutynowa Konserwacja

    Rutynowa konserwacja Części Aby utrzymać robota w dobrym stanie, zaleca się sprawdzanie użytkowania akcesoriów w aplikacji lub następującej tabeli w kwestii planowej konserwacji. Częstotliwość Część Częstotliwość konserwacji Okres wymiany Część Okres wymiany konserwacji Zbiornik na brudną Po każdym użyciu Czujnik dywanu wodę...
  • Seite 221 Rutynowa konserwacja Filtr tarki 1. Po zakończeniu czyszczenia podkładki mopa wyjmij robota, 3. Używając aplikacji lub naciskając przycisk odeślij robota do otwórz drzwiczki stacji bazowej i wyjmij 昀椀ltr tarki. stacji bazowej, albo przenieś go ręcznie. Uwaga: Tarka może pozostawać gorąca. Poczekaj aż ostygnie. 2.
  • Seite 222 Rutynowa konserwacja Moduł grzewczy tarki Wraz z użytkowaniem modułu grzewczego może się na nim gromadzić kamień. Aby go usunąć, wyjmij robota, wylej niewielką ilość białego octu (5% kwasu octowego) na powierzchnię modułu grzewczego i wyczyść go szczotką. Uwaga: • Tarka może być nadal gorąca. Poczekaj aż ostygnie. •...
  • Seite 223 Rutynowa konserwacja Worek na kurz 1. Naciśnij przycisk zwalniający klapy, aby odblokować stację 3. Zamontuj nowy worek na kurz, następnie ponownie załóż bazową, po czym wyjmij pokrywę pojemnika na kurz i wyjmij worek pokrywę zbiornika na kurz i zamknij drzwiczki stacji bazowej. na kurz.
  • Seite 224 Rutynowa konserwacja 2. Czystą wodą wypłucz zbiornik używanej wody, wykorzystując Zbiornik na brudną wodę dostarczone narzędzie do czyszczenia ściany wewnętrznej 1. Wyjmij zbiornik na brudną wodę, otwórz pokrywę i wylej zbiornika. zawartość. Uwaga: Pływająca kula w zbiorniku na brudną wodę jest częścią ruchomą. Nie wywieraj nadmiernej siły czyszcząc ją, aby uniknąć...
  • Seite 225 Rutynowa konserwacja Szczotki główne 1. Wciśnij zatrzaski osłony szczotki do środka, aby wyjąć osłonę, po 3. Ustawiając uchwyt głównych szczotek nadrukowanymi strzałki skierowanymi ku górze, wsuń go w otwory w dół pod kątem. czym wyjmij szczotki z robota. 4. Wyrównaj przedni koniec osłony szczotek ze szczeliną, wsuń ją w 2.
  • Seite 226 Rutynowa konserwacja Uchwyty podkładek mopa Szczotka boczna Wyjmij i umyj uchwyty podkładek mopa. Po oczyszczeniu włóż je z Śrubokrętem odkręć szczotkę boczną, usuń z niej włosy, a następnie przykręć z powrotem. powrotem do odpowiednich gniazd na drzwiczkach stacji bazowej. Podkładki mopa Kółko wielokierunkowe Zdejmij podkładki mopa z uchwytów i wymień...
  • Seite 227 Rutynowa konserwacja Pojemnik na kurz i 昀椀ltr 1. Zdejmij pokrywę robota i naciśnij zatrzask pojemnika na kurz, co 3. Delikatnie stukaj w kosz 昀椀ltra, aby usunąć brud. umożliwi jego wyjęcie. Uwaga: Nie próbuj czyścić filtra szczotką, palcem ani ostrymi przedmiotami, gdyż...
  • Seite 228 Rutynowa konserwacja Czujniki robota Odpowietrzniki układu samoopróżniania, styki ładowania i obszar sygnalizacji Czujniki robota przetrzyj miękką i suchą ściereczką, jak przedstawiono na rysunku poniżej: Odpowietrzniki układu samoopróżniania, styki ładowania i obszar sygnalizacji przetrzyj miękką, suchą ściereczką. Okno zderzaka Dwuliniowe czujniki Czujnik VersaLift laserowe 3D Czujnik krawędziowy...
  • Seite 229 Rutynowa konserwacja Akumulator Robot zawiera pakiet akumulatora litowo-jonowego o wysokich parametrach użytkowych. Dbaj o to, by akumulator był dobrze naładowany do codziennego użytku, aby zachować jego parametry użytkowe na optymalnym poziomie. Jeżeli robot nie jest używany przez dłuższy czas, wyłącz go i złóż. Aby uniknąć szkód wskutek nadmiernego rozładowania, robota należy doładowywać...
  • Seite 230: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Rozwiązanie Usterka Akumulator jest rozładowany. Doładuj robot w stacji bazowej i spróbuj ponownie. Robot nie włącza się. Temperatura akumulatora jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Robot przeznaczony jest do pracy w miejscach, w których temperatura mieści się w zakresie od 0°C do 40°C. Stacja bazowa nie jest podłączona do źródła zasilania, sprawdź, czy wtyczki po obydwu końcach przewodu zasilającego są...
  • Seite 231 Rozwiązywanie problemów Rozwiązanie Usterka Sprawdź, czy po obu stronach stacji bazowej lub przed nią jest wystarczająco dużo miejsca, aby zapobiec zablokowaniu robota. Droga powrotna do stacji bazowej jest zablokowana, np. drzwi są zamknięte. Robot utyka przed stacją Robot może ślizgać się, jeżeli podłoga przed stacją bazową jest nadmiernie mokra. W takim przypadku usuń nadmiar bazową...
  • Seite 232 Pod zbiornikiem na czystą Przy wyjmowaniu zbiornika na czystą wodę w rurze pod zbiornikiem lub wokół uszczelki może pozostawać nieco wody. To wodę lub wokół uszczelki jest normalne. Wytrzyj suchą ściereczką. jest woda. W kwestii dalszej pomocy kontaktuj się z nami przez https://www.mova.tech...
  • Seite 233: Dane Techniczne

    Dane techniczne Robot Stacja bazowa Model RLV83LE Model RCVE0204 Czas ładowania Około 4,5 godzin Znamionowa moc 220-240 V 50-60 Hz wejściowa Napięcie znamionowe 14,4 V Znamionowa moc 20 V wyjściowa Moc znamionowa 75 W Moc znamionowa Częstotliwość pracy 2400-2483,5 MHz (podczas opróżniania z 700 W kurzu)
  • Seite 234 Wyjęcie i utylizacja akumulatora Wbudowany akumulator litowo-jonowy zawiera substancje, które są niebezpieczne dla środowiska. Demontażu akumulatora może dokonać wyłącznie wykwali昀椀kowany serwisant, a sam akumulator należy przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem. – akumulator przed złomowaniem należy wyjąć z urządzenia; –...
  • Seite 235 Ochrona środowiska Akumulator LI-ION Zużyty sprzęt elektroniczny oznakowany zgodnie z dyrektywą Unii Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI ION (litowo-jonowy), który z Europejskiej, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami uwagi na swoją 昀椀zyczną i chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu i użytkowania.
  • Seite 236 Sikkerhetsinformasjon For å unngå elektrisk støt, brann eller skade forårsaket av feil bruk av apparatet, må du lese bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet og oppbevare den for fremtidige oppslag. Bruksbegrensninger Dette apparatet må ikke brukes av barn yngre enn 8 år eller av personer med ·...
  • Seite 237 Sikkerhetsinformasjon Bruksbegrensninger Ikke bruk roboten i områder over bakkenivå uten en beskyttende barriere. · Ikke plasser roboten opp-ned. Ikke bruk LDS-dekselet, robotdekselet eller · støtfangeren som håndtak for roboten. Bruk roboten i miljøer med en omgivelsestemperatur over 0 °C og under 40 °C. ·...
  • Seite 238 Sikkerhetsinformasjon Bruksbegrensninger Ikke bruk roboten til å rengjøre brennende gjenstander. Ikke bruk roboten til å · plukke opp brannfarlige eller brennbare væsker, etsende gasser, ufortynnede syrer eller løsemidler. Ikke støvsug harde eller skarpe gjenstander. Ikke bruk apparatet til å plukke ·...
  • Seite 239: Batterier Og Lading

    Les bruksanvisningen Med dette erklærer XingKuang Innovation Technology (Suzhou) Co., Ltd. at radioutstyret type RLV83LE er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulle tekst kan man 昀椀nne på følgende internettadresse: https://www.mova.tech For en detaljert elektronisk bruksanvisning kan du besøke https://www.mova.tech/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 240: Produktoversikt

    Produktoversikt Robottilbehør Pakkens innhold Moppepute × 12 Moppeputehol- Støvdunk og støv- Sidebørste Hovedbørste dunk昀椀lter × 1 (3 par er der × 6 (forhåndsmon- (forhånds- forhåndsmontert) (installeres før (forhåndsmon- tert) montert) bruk) tert) Basestasjonens tilbehør Robot Vaskebrett昀椀lter Strømledning Forlengelsesplate Automatisk blan- Rentvanns- Skittenvanns- Støvpose ×...
  • Seite 241 Produktoversikt Robot Dokkingknapp Trykk for å sende roboten tilbake til basestasjonen · Barnesikringen er på, trykk og hold inne i 3 sekunder for · å deaktivere barnesikringen Barnesikringen er av, trykk og hold inne i 3 sekunder for · å aktivere områderengjøringsfunksjonen Strøm/rengjøringsknapp Trykk og hold i 3 sekunder for å...
  • Seite 242 Produktoversikt Robot og sensorer LED-hjelpelys Tilbakestillingsknapp/Wi-Fi- indikator Trykk og hold i 3 sekunder · for å gjenopprette KI IR-kamera fabrikkinnstillingene KI HD-kamera Deksel Mikrofoner Automatisk tømmingsventil VersaLift-sensor Kantsensor Støtfanger Ladekontakter Støtfangervindu Automatisk vannpåfyllingsinntak 3D-dobbeltlinjelasersensorer Tilkoblinger Merk: VersaLift-sensoren senkes når roboten er i standby-modus, lader på basestasjonen eller rengjør områder med lav klaring. Ikke 昀氀ytt roboten ved rengjøring av områder med lav klaring, siden det kan påvirke plasseringen.
  • Seite 243 Produktoversikt Robot og sensorer Trappesensorer Omnidireksjonelt hjul Teppesensor Sidebørsteforlengelsesenhet Børstevern Hovedbørster Klareringsben Klareringsben Hovedhjul Hovedhjul Klips for børstebeskyttelse MopExtend-enhet Monteringshull for moppeputeholder Trinsehjul Støvdunk Moppeenhet Moppeputens Klips for støvdunk monteringsområde Automatisk Filterklips tømmingsventil Filter Moppeputeholder Moppepute...
  • Seite 244 Produktoversikt Basestasjon Skittenvannstank Klips for vanntank Deksel Flyteball Skittenvannstank Rentvannstank Utløserknapp for basestasjonsluke Statusindikator · Fast hvit: Basestasjonen er koblet til strøm · Fast oransje: Basestasjonen har en feil Rentvannstank · Fast blå: UV-lyset arbeider Basestasjonsluke Klips for vanntank Vaskebrett昀椀lter Vaskebrett Vannrør Vaskebrettets varmemodul...
  • Seite 245 Produktoversikt Basestasjon Automatisk dispensermodul – Kammer B ( 200 mL): for spesialiserte rengjøringsblandinger dobbelt kammer Kammer A ( 400 mL): for gulvrengjøring Reservert spor for tilkobling av vanntilkoplingssettet for Moppeenhet Transportbærer dokking A automatisk påfylling og for moppeenhet tømming Filter Moppeenhet Støvposespor dokking B...
  • Seite 246 Forberedelser i hjemmet ditt Før rengjøring bes du fjerne ustabile, skjøre, verdifulle eller farlige Før rengjøring plasseres en fysisk barriere foran trapper for å sikre sikker og gjenstander. Rydd opp i kabler, kluter, leker, harde og skarpe gjenstander på jevn drift av roboten. gulvet.
  • Seite 247 Før bruk 2. Tilsett MOVA-rengjøringsblandingen 1. Åpne luken til basestasjonen og installer moppeenhetene Trykk på utløserknappen for å åpne luken til basestasjonen. ① Fjern støvtankdekselet og trekk ut den automatiske dispensermodulen. Innrett fargeindikatorene på moppeenhetene med de ② Åpne de øvre lokkene på modulen og tilsett den tilsvarende tilsvarende dokkingene.
  • Seite 248: Plasser Basestasjonen Og Koble Den Til En Stikkontakt

    Før bruk 3. Installer rampeforlengelsesplaten og fjern Innenfor god Wi-Fi-rekkevidde Within good Wi-Fi range robotbeskyttelsen > 5 cm > 5 cm ② > 1,5 m ③ Før strømledningen godt oppover til indikatoren tennes. ① 4. Plasser basestasjonen og koble den til en stikkontakt Plasser basestasjonen på...
  • Seite 249 Før bruk 5. Koble til MOVAhome-appen (2) Åpne MOVAhome-appen, trykk på «Skanne QR-kode for å koble til» og skann den samme QR-koden på roboten igjen for å legge til (1) Trykk og hold inne strømknappen på roboten i 3 sekunder for enheten.
  • Seite 250 Før bruk 6. Koble roboten til basestasjonen 7. Tilsett vann i rentvannstanken Etter å ha bekreftet at transportbæreren har hevet seg helt, plasser Ta ut rentvannstanken fra basestasjonen og fyll den opp med rent roboten i basestasjonen (orienter i henhold til 昀椀guren nedenfor og vann.
  • Seite 251 Bruk Auto-gjenoppta rengjøring Slå på/av Trykk og hold inne -knappen i 3 sekunder for å slå på roboten. Når robotstøvsugeren har for lite batteri, går den automatisk tilbake Strømindikatoren forblir tent. Eller plasser roboten på basestasjonen til basestasjonen for lading. Etter å ha ladet til riktig batterinivå, ved å...
  • Seite 252 Bruk Områderengjøring Støvsuge og moppe Når barnesikringen er av, trykker du på og holder inne -knappen Merk: Etter at moppeenheten er installert, vil roboten som standard fungere i «Støvsuging og mopping»-modus ved første gangs bruk. For å justere for å aktivere områderengjøringsmodus. I denne modusen rengjør rengjøringsmodusen, går du til innstillingene for rengjøringsmodus i appen roboten et kvadratisk område på...
  • Seite 253 Bruk 3. Tøm støvdunken automatisk og vask og tørk Merk: moppeputene · For å sikre at roboten enkelt returnerer til basestasjonen etter rengjøring, anbefales det å få roboten til å starte fra basestasjonen. Etter at robotstøvsugeren har fullført en rengjøringsoppgave og ·...
  • Seite 254 Rutinemessig vedlikehold Deler For å holde roboten i god stand, anbefales det å se bruken av tilbehør i appen eller følgende tabell for rutinemessig vedlikehold. Vedlikeholdshyppighet Bytteperiode Vedlikeholdshyppighet Bytteperiode Skittenvannstank Etter hver bruk Teppesensor Rentvannstank Trappesensorer Hver 6. til 12. Hovedbørster måned Støtfangervindu...
  • Seite 255 Rutinemessig vedlikehold Vaskebrett昀椀lter 1. Etter at rengjøringen av moppeputen er fullført, tar du ut roboten, 3. Bruk appen eller trykk på -knappen for å returnere roboten til åpner luken til basestasjonen og fjerner vaskebrett昀椀lteret. basestasjonen, eller sett roboten tilbake manuelt. Merk: Vaskebrettet kan forbli varmt.
  • Seite 256 Rutinemessig vedlikehold Vaskebrettets varmemodul Under bruk kan vaskebrettets varmeelement utvikle kalkbelegg. For å fjerne det tar du ut roboten, heller en liten mengde hvit eddik (5 % eddiksyre) på over昀氀aten av varmeelementet og rengjør det med en børste. Merk: • Vaskebrettet kan forbli varmt. La det kjøles ned før håndtering. •...
  • Seite 257 Rutinemessig vedlikehold Støvpose 1. Trykk på utløserknappen for å låse opp basestasjonsluken, fjern 3. Installer en ny støvpose, sett deretter tilbake støvtankdekselet og deretter støvbeholderdekselet og kast støvposen. lukk døren til basestasjonen. Merk: Ved å trekke håndtaket utover forsegles posen, for å forhindre at støv og smuss utilsiktet faller ut.
  • Seite 258 Rutinemessig vedlikehold 2. Skyll skittenvannstanken med rent vann, og bruk et Skittenvannstank egnet rengjøringsverktøy til å rengjøre den indre veggen av 1. Fjern skittenvanntanken, åpne lokket og hell ut det skitne vannet. skittenvannstanken. Merk: Flytekulen i skittenvanntanken er en bevegelig del. Ikke bruk for mye kraft når du rengjør den for å...
  • Seite 259 Rutinemessig vedlikehold Hovedbørster 1. Trykk børstevernklipsen innover for å fjerne børstevernet og løft 3. Med pilene på skjermen vendt oppover, setter du børstene ut av roboten. hovedbørsteholderen inn i sporene nedover på en skrå måte. 2. Trekk ut børstene som vist i 昀椀guren. Bruk et ordentlig 4.
  • Seite 260 Rutinemessig vedlikehold Moppeputeholdere Sidebørste Fjern og rengjør moppeputeholderne. Etter rengjøring, installeres Skru av sidebørsten med en skrutrekker, rengjør håret fra børsten og de tilbake i de tilhørende dokkingene på basestasjonens luke. skru den deretter på igjen. Moppeputer Omnidireksjonelt hjul Fjern moppeputene fra moppeputeholderne for å skifte dem. Merk: ·...
  • Seite 261 Rutinemessig vedlikehold Støvdunk og 昀椀lter 3. Bank forsiktig på kurven til 昀椀lteret for å fjerne smuss. 1. Fjern robotdekselet og trykk på støvdunkklemmen for å fjerne støvdunken. Merk: Ikke forsøk å rengjøre filteret med en børste, en finger eller en skarp gjenstand.
  • Seite 262 Rutinemessig vedlikehold Robotsensorer Automatisk tømming av ventiler, ladekontakter og signalområde Tørk av robotsensorene ved å bruke en myk og tørr klut, som vist i Rengjør de automatiske tømmingsventilene, ladekontaktene og 昀椀guren nedenfor: signalområdet med en myk og tørr klut. Støtfangervindu 3D-dobbeltlinjela- VersaLift-sensor sersensorer...
  • Seite 263 Rutinemessig vedlikehold Batteri Roboten inneholder en høyytelses litium-ion batteripakke. Sørg for at batteriet forblir godt ladet for daglig bruk, for å opprettholde optimal batteriytelse. Hvis roboten ikke skal brukes over en lengre periode, slår du den av og legger den bort. For å forhindre skader fra overutlading, lades roboten minst én gang hver tredje måned.
  • Seite 264 Feilsøking Problem Løsning Det er lite batteri. Lad opp roboten på basen og prøv deretter på nytt. Roboten slår seg ikke på. Temperaturen på batteriet er for lav eller for høy. Det anbefales å bruke roboten i miljøer med en omgivelsestemperatur over 0 °C (32 °F) og under 40 °C (104 °F).
  • Seite 265 Feilsøking Problem Løsning Kontroller om det er nok plass på begge sider eller foran basestasjonen for å hindre at roboten blir blokkert. Ruten for å Roboten setter seg fast returnere for lading er blokkert, f.eks. en dør som er lukket. foran basestasjonen og Roboten kan gli hvis gulvet foran basestasjonen er for vått.
  • Seite 266 Det er vann under Når du tar ut rentvannstanken, kan det være igjen litt vann i røret under tanken eller rundt pakningen. Dette er normalt. rentvannstanken eller Tørk av med en myk klut. rundt pakningen. For mer hjelp kan vi kontaktes via https://www.mova.tech...
  • Seite 267 Spesi昀椀kasjoner Robot Basestasjon Modell RLV83LE Modell RCVE0204 Ladetid Ca. 4,5 timer Nominell inngang 220–240 V 50–60 Hz Nominell spenning 14,4 V Nominell utgang 20 V Nominell e昀昀ekt 75 W Nominell e昀昀ekt (under Driftsfrekvens 2400 – 2483,5 MHz 700 W støvtømming) Maksimalt utgangse昀昀ekt <...
  • Seite 268 Avhending og fjerning av batteri Den innebygde Litium-ion-batteripakken inneholder sto昀昀er som er skadelige for miljøet. Før du avhender batteriet, må du sørge for at batteriet fjernes av kvali昀椀serte teknikere og avhendes på et egnet resirkuleringsanlegg. – batteriet må fjernes fra apparatet før det avhendes; –...
  • Seite 269: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation För att undvika elektriska stötar, brand eller skador orsakade av felaktig användning av apparaten, läs bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida referens. Användningsbe- Denna produkt bör inte användas av barn yngre än 8 år eller personer med ·...
  • Seite 270 Säkerhetsinformation Användningsbe- Använd inte roboten i ett område hängande ovan marknivå utan · gränsningar skyddsbarriär. Placera inte roboten upp och ner. Använd inte LDS-kåpan, robotkåpan eller · stötfångaren som handtag för roboten. Roboten ska användas i miljöer med en omgivningstemperatur över 0 °C och ·...
  • Seite 271 Säkerhetsinformation Användningsbe- Använd inte roboten för att rengöra brinnande föremål. Använd inte roboten · gränsningar för att plocka upp brandfarliga eller brännbara vätskor, frätande gaser eller outspädda syror eller lösningsmedel. Dammsug inte hårda eller vassa föremål. Använd inte apparaten för att plocka ·...
  • Seite 272 Endast för inomhusbruk Läs bruksanvisningen XingKuang Innovation Technology (Suzhou) Co., Ltd. intygar härmed att radioutrustningstypen RLV83LE överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse 昀椀nns på följande webbadress: https://www.mova.tech Om du vill läsa en utförlig e-användarhandbok, gå till https://www.mova.tech/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 273: Förpackningens Innehåll

    Produktöversikt Robottillbehör Förpackningens innehåll Moppdyna × 12 Moppdynans Dammbehållare Sidoborste Huvudborste och 昀椀lter till (3 par hållare × 6 (förinstallerad) (förinstallerad) förinstallerade) (installera före dammbehållare × 1 användning) (förinstallerad) Tillbehör till basstationen Robot Basstationsrampens Automatisk Strömkabel Renvattentank Smutsvatten- Filter till Dammpåse ×...
  • Seite 274 Produktöversikt Robot Dockningsknapp Tryck för att skicka roboten tillbaka till basstationen · Barnlåset är aktiverat, tryck och håll ned i tre sekunder för · att inaktivera barnlåset Barnlåset är inaktiverat, tryck och håll ned i tre sekunder · för att aktivera fläckrengöringsfunktionen Knapp för ström/rengöring Tryck och håll ned i tre sekunder för att slå...
  • Seite 275 Produktöversikt Robot och sensorer Extra LED-lampor Återställningsknapp/wi昀椀- indikator Tryck och håll ned i 3 · sekunder för att återställa till AI IR-kamera fabriksinställningarna AI HD-kamera Kåpa Mikrofoner Ventil för automatisk tömning VersaLift-sensor Kantsensor Stötfångare Laddningskontakter Fönster för stötfångare Inlopp för automatisk vattenpåfyllning 3D-lasersensorer med Kontakter...
  • Seite 276 Produktöversikt Robot och sensorer Kantsensorer Vridbart hjul Mattsensor Sidoborste med förlängningsenhet Borstskydd Huvudborstar Frigångsben Frigångsben Huvudhjul Huvudhjul Fästklämmor för borstskydd Montering av MopExtend Monteringshål för mopphållare Länkhjul Dammbehållare Montering av mopp Område för Dammbehållarens fästklämma montering av mopp Ventil för automatisk Filterfäste tömning Filter...
  • Seite 277 Produktöversikt Smutsvattentank Basstation Klämma för vattentank Kåpa Flottörkulan Smutsvattentank Renvattentank Frigöringsknapp för basstationens lucka Statusindikator · Helt vit: Basstationen är ansluten till ström · Fast orange: Basstationen har Renvattentank ett fel · Helt blå: UV-ljuset fungerar Basstationens lucka Klämma för vattentank Filter till tvättbräda Tvättbräda...
  • Seite 278 Produktöversikt Basstation Automatisk doseringsmodul - Behållare B ( 200 mL): för särskilda golvrengöringsmedel dubbla fack Behållare A ( 400 mL): för golvrengöringsmedel Plats reserverad för anslutning av vattenanslutningssatsen för Moppenhetens Moppenhetens docka A automatisk påfyllning och transporthållare tömning Filter Moppenhetens Dammpåsens plats docka B Strömförsörjningsport...
  • Seite 279 Förbereda ditt hem Innan rengöring påbörjas, ska instabila, ömtåliga, värdefulla eller farliga Innan du startar rengöringen bör ett fysiskt hinder placeras vid kanten av föremål plockas bort, och kablar, trasor, leksaker, hårda föremål och vassa trappan för att säkerställa en säker och smidig drift av roboten. föremål rensas från marken för att undvika att bli insnärjd, repad eller omkullvält av roboten och orsaka skador.
  • Seite 280: Innan Användning

    Innan användning 2. Fyll på MOVA rengöringsmedel 1. Öppna basstationens lucka och installera moppenheterna ① Ta bort locket på dammbehållaren och dra ut den automatiska Tryck på Frigöringsknappen för att öppna basstationens lucka. Justera färgmarkeringarna på moppenheterna med motsvarande doseringsmodulen.
  • Seite 281 Innan användning 3. Montera rampförlängningsplattan och ta bort Inom bra wi昀椀-räckvidd Within good Wi-Fi range robotskydden > 5 cm > 5 cm ② > 1,5 m ③ Sätt i strömkabeln ordentligt uppåt tills indikatorn tänds. ① 4. Placera basstationen och anslut till ett eluttag Obs: Placera basstationen på...
  • Seite 282 Innan användning 5. Ansluter till MOVAhome-appen (2) Öppna MOVAhome-appen, tryck på ”Skanna QR-kod för att ansluta” och skanna samma QR-kod på roboten igen för att lägga (1) Tryck och håll ned strömknappen på roboten i tre sekunder för till enheten. Följ anvisningarna för att slutföra wi昀椀-anslutningen. att slå...
  • Seite 283 Innan användning 6. Anslut roboten till basstationen 7. Häll i vatten i renvattentanken Efter att ha kontrollerat att transportbäraren har stigit helt, Ta ut renvattentanken ur basstationen och fyll tanken med rent placera roboten i basstationen (sätt enligt bilden nedan och se vatten.
  • Seite 284 Bruksanvisning Återuppta rengöring automatiskt Slå på/av Tryck och håll ner knappen i 3 sekunder för att sätta på Om batterinivån är för låg kommer roboten automatiskt gå tillbaka roboten. Strömindikatorn förblir tänd. Eller placera roboten till basstationen för att ladda. Efter laddning till lämplig batterinivå på...
  • Seite 285 Bruksanvisning Fläck-rengöring Dammsuga och moppa Obs: Efter att moppen har monterats kommer roboten att fungera i läget När barnlåset är inaktiverat kan du trycka och håll ned knappen ”Dammsugning och moppning” vid första användningen. För att justera för att aktivera läget Fläck-rengöring. I det här läget rengör roboten rengöringsläget går du till inställningarna för rengöringsläge i appen och ett kvadratiskt område på...
  • Seite 286 Bruksanvisning 3. Töm dammbehållaren automatiskt och tvätta och torka Obs: moppdynorna · För att det ska vara enkelt för roboten att återvända till basstationen när städningen är klar, rekommenderar vi att du startar den från basstationen. Efter att roboten har avslutat en rengöringsuppgift och återvänt ·...
  • Seite 287 Rutinunderhåll Delar För att hålla roboten i gott skick, rekommenderas att du följer tillbehörsanvändning i appen eller följande tabell för rutinunderhåll. Underhållsfrekvens Utbytesperiod Underhållsfrekvens Utbytesperiod Smutsvattentank Efter varje användning Mattsensor Renvattentank Kantsensorer Varje 6 till 12 Huvudborstar månader Fönster för En gång varannan stötfångare Dammbehållarens 昀椀lter...
  • Seite 288 Rutinunderhåll Filter till tvättbräda 1. När moppdynan har rengjorts ska du ta ut roboten, öppna 3. Använd appen eller tryck på knappen för att återföra roboten basstationens lucka och ta bort tvättbrädans 昀椀lter. till basstationen. Alternativt kan du sätta tillbaka den manuellt. Obs: Tvättbrädan kan förbli varm.
  • Seite 289 Rutinunderhåll Tvättbrädans värmemodul Under användning kan det bildas kalkavlagringar på tvättbrädans värmemodul. För att ta bort avlagringarna ska du ta ut roboten och hälla lite vitvinsvinäger (5 % ättiksyra) på värmemodulens yta och sedan rengöra med en borste. Obs: • Tvättbrädan kan förbli varm. Låt den svalna innan den handskas. •...
  • Seite 290 Rutinunderhåll Dammpåse 1. Tryck på luckans frigöringsknapp för att låsa upp basstationen. Ta 3. Sätt i en ny dammpåse och sätt tillbaka locket på sedan bort locket på dammbehållaren och kassera dammpåsen. dammbehållaren. Obs: Genom att dra handtaget utåt förseglas påsen för att förhindra att damm och skräp faller ut av misstag.
  • Seite 291 Rutinunderhåll 2. Skölj smutsvattentanken med rent vatten och använd ett lämpligt Smutsvattentank rengöringsverktyg för att göra rent tankens insida. 1. Ta bort smutsvattentanken, öppna locket och häll ut det använda vattnet. Obs: Flottörkulan i smutsvattentanken är en rörlig del. Använd inte för mycket kraft när du rengör den för att undvika att skada den.
  • Seite 292 Rutinunderhåll Huvudborstar 1. Tryck in bortskyddsklämmorna för att ta bort borstskyddet och lyft 3. Med de skärmtryckta pilarna uppåtska du föra in ur borstarna från roboten. huvudborsthållaren vinklad nedåt i det avsedda uttagen. 2. Dra ut borstarna så som visas på bilden. Använd ett lämpligt 4.
  • Seite 293 Rutinunderhåll Moppdynans hållare Sidoborste Plocka bort och rengör moppdynans hållare. Efter rengöringen Skruva loss sidoborsten med en skruvmejsel, rengör hår från sätter du tillbaka dem i motsvarande fack på basstationens lucka. borsten och skruva sedan på det igen. Moppdynor Vridbart hjul Ta bort moppdynorna från hållarna när du vill byta ut dem.
  • Seite 294 Rutinunderhåll Dammbehållare och 昀椀lter 3. Knacka försiktigt på 昀椀ltrets korg för att rensa smutsen. 1. Ta bort robotens kåpa och tryck på dammbehållarens fästklämma för att ta bort dammbehållaren. Obs: Undvik att försöka rengöra filtret med en borste, ett finger eller vassa föremål för förebyggande av skador.
  • Seite 295 Rutinunderhåll Ventiler för automatisk tömning, laddningskontakter och Robotsensorer signalområde Torka av robotens sensorer med en mjuk och torr trasa som visas på bilden nedan: Rengör ventilerna för automatisk tömning, laddningskontakterna och signalområdet med en mjuk och torr trasa. Fönster för stötfångare 3D-lasersensorer VersaLift-sensor med dubbla linjer...
  • Seite 296 Rutinunderhåll Batteri Roboten har ett högpresterande litiumjonbatteri. Säkerställ att batteriet är välladdat för daglig användning för att bibehålla optimal batteriprestanda. Om roboten inte används under en längre tid bör du stänga av den och lägga undan den. För att förhindra skada från överdriven urladdning bör roboten laddas minst en gång var tredje månad.
  • Seite 297 Felsökning Problem Lösning Batteriet börjar ta slut. Ladda roboten på basstationen och försök sedan igen. Roboten startar inte. Batteriets temperatur är för låg eller för hög. Det rekommenderas att roboten används i miljöer med en omgivningstemperatur över 0 °C (32 °F) och under 40 °C (104 °F). Basstationen är inte ansluten till strömkälla.
  • Seite 298 Felsökning Problem Lösning Kontrollera om det 昀椀nns tillräckligt med utrymme på båda sidor om eller framför basstationen för att förhindra att roboten blockeras. Vägen tillbaka till laddningen är blockerad, t.ex. dörren är stängd. Roboten fastnar framför Roboten kan halka om golvet framför basstationen är för blött. Om så är fallet, rengör över昀氀ödigt vatten innan du försöker basstationen och kan inte igen.
  • Seite 299 Om problemet kvarstår, kontakta eftermarknadsservice. Det 昀椀nns vatten under När renvattentanken tas bort, kan det 昀椀nnas vatten kvar i röret under tanken eller runt tätningen. Detta är normalt. Torka renvattentanken eller runt med en torr trasa. tätningen. För mer support, kontakta oss via https://www.mova.tech...
  • Seite 300 Speci昀椀kationer Robot Basstation Modell RLV83LE Modell RCVE0204 Cirka 4,5 timmar Laddningstid Nominell inspänning 220-240 V 50-60 Hz Märkspänning 14,4 V Nominell utspänning 20 V Nominell e昀昀ekt 75 W Nominell e昀昀ekt (under Driftfrekvens 2400-2483,5 MHz 700 W dammtömning) Maximal utgångse昀昀ekt < 20 dBm Nominell e昀昀ekt (under rengöring med 640 W varmvatten)
  • Seite 301: Weee-Information

    Bortska昀昀ande och borttagning av batteri Det inbyggda litiumjonbatteriet innehåller ämnen som är farliga för miljön. Innan du kasserar batteriet bör du se till att det tas ut av kvali昀椀cerade tekniker och kasseras på en lämplig återvinningscentral. – batteriet måste avlägsnas från apparaten innan det kasseras; –...
  • Seite 302: Πληροφορίες Ασφάλειας

    Πληροφορίες ασφάλειας Για αποφυγή ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή τραυματισμού που προκαλεί η ακατάλληλη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήστη πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το ως έγγραφο αναφοράς στο μέλλον. Το παρόν προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά κάτω των 8 ετών ή Περιορισμοί...
  • Seite 303 Πληροφορίες ασφάλειας Περιορισμοί χρήσης Μη χρησιμοποιείτε το ρομπότ σε περιοχή που αιωρείται πάνω από το επίπεδο · του εδάφους χωρίς προστατευτικό φραγμό. Μην τοποθετείτε το ρομπότ ανάποδα. Μη χρησιμοποιείτε το κάλυμμα LDS, το · κάλυμμα του ρομπότ ή τον προφυλακτήρα ως χειρολαβή για το ρομπότ. Use the robot in environments with an ambient temperature above 0°C and ·...
  • Seite 304 Πληροφορίες ασφάλειας Περιορισμοί χρήσης Μη χρησιμοποιείτε το ρομπότ για τον καθαρισμό τυχόν φλεγόμενων · αντικειμένων. Μη χρησιμοποιείτε το ρομπότ για να μαζέψετε εύφλεκτα ή καύσιμα υγρά, διαβρωτικά αέρια ή αναραίωτα οξέα ή διαλύτες. Μη σκουπίζετε σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ·...
  • Seite 305 Δια του παρόντος, η XingKuang Innovation Technology (Suzhou) Co., Ltd. δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός τύπου RLV83LE συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ηλεκτρονική διεύθυνση: https://www.mova.tech Για λεπτομερές ηλεκτρονικό εγχειρίδιο, μεταβείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση https://www.mova.tech/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 306: Επισκόπηση Προϊόντος

    Επισκόπηση προϊόντος Αξεσουάρ ρομπότ Περιεχόμενα συσκευασίας Πέλμα σφουγγαρί- Βάση πέλματος Κουτί συλλογής σκό- Πλευρική Κύρια βούρτσα σματος × 12 σφουγγαρίσματος νης και φίλτρο κουτιού βούρτσα (προεγκατεστη- (3 ζεύγη προεγκατε- συλλογής σκόνης × 1 (προεγκατε- μένο) × 6 στημένα) (εγκατάσταση πριν (προεγκατεστημένο) στημένο) από...
  • Seite 307 Επισκόπηση προϊόντος Ρομπότ Κουμπί σταθμού Πιέστε για να στείλετε το ρομπότ πίσω στον σταθμό βάσης · Το κλείδωμα για παιδιά είναι ενεργοποιημένο, · πατήστε παρατεταμένα για 3 δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε το κλείδωμα για παιδιά Το κλείδωμα για παιδιά είναι απενεργοποιημένο, πατήστε ·...
  • Seite 308 Επισκόπηση προϊόντος Ρομπότ και αισθητήρες Βοηθητική λυχνία LED Κουμπί επαναφοράς/Ένδειξη Wi-Fi Πατήστε παρατεταμένα για 3 · δευτερόλεπτα για επαναφορά Κάμερα AI IR στις εργοστασιακές ρυθμίσεις Κάμερα AI HD Κάλυμμα Μικρόφωνα Οπή αυτόματου αδειάσματος Αισθητήρας VersaLift Αισθητήρας άκρων Προφυλακτήρας Επαφές φόρτισης Παράθυρο...
  • Seite 309 Επισκόπηση προϊόντος Ρομπότ και αισθητήρες Αισθητήρες γκρεμού Παγκατευθυντικός τροχός Αισθητήρας χαλιών Μονάδας επέκτασης πλευρικής βούρτσας Προστατευτικό βούρτσας Κύριες βούρτσες Πόδι εκκαθάρισης Πόδι εκκαθάρισης Κύριος τροχός Κύριος τροχός Κλιπ προστατευτικού βούρτσας Μονάδα MopExtend Οπές στερέωσης βάσης πέλματος σφουγγαρίσματος Τροχίσκος Κουτί συλλογής σκόνης Μονάδα...
  • Seite 310 Επισκόπηση προϊόντος Σταθμός βάσης Δεξαμενή χρησιμοποιημένου νερού Κλιπ δεξαμενής νερού Κάλυμμα Δεξαμενή χρησιμοποιημένου Επιπλέουσα σφαίρα νερού Δεξαμενή καθαρού νερού Κουμπί απελευθέρωσης καταπακτής σταθμού βάσης Ένδειξη κατάστασης · Συμπαγές λευκό: Ο σταθμός βάσης είναι συνδεδεμένος σε ισχύ · Συμπαγές πορτοκαλί: Ο σταθμός Δεξαμενή...
  • Seite 311 Επισκόπηση προϊόντος Σταθμός βάσης Μονάδα αυτόματης διανομής διαλύματος - Διπλός θάλαμος Θήκη B ( 200 mL): για εξειδικευμένα διαλύματα καθαρισμού Θήκη A ( 400 mL): για καθαριστικό δαπέδου Δεσμευμένη υποδοχή για σύνδεση του κιτ Διάταξη μεταφοράς σύνδεσης νερού για Βάση A μονάδας μονάδας...
  • Seite 312 Προετοιμασία του σπιτιού σας Πριν τον καθαρισμό, απομακρύνετε ασταθή, εύθραυστα, πολύτιμα ή Πριν τον καθαρισμό, τοποθετήστε έναν φυσικό φραγμό στο άκρο της σκάλας επικίνδυνα αντικείμενα και καθαρίστε καλώδια, πανιά, παιχνίδια, σκληρά και ώστε να διασφαλίσετε την ασφαλή και ομαλή λειτουργία του ρομπότ. αιχμηρά...
  • Seite 313: Πριν Τη Χρήση

    Πριν τη χρήση 2. Προσθήκη των διαλυμάτων καθαρισμού MOVA 1. Ανοίξτε την καταπακτή σταθμού βάσης και εγκαταστήστε τις μονάδες σφουγγαρίσματος ① Αφαιρέστε το κάλυμμα της δεξαμενής συλλογής σκόνης και βγάλτε τη μονάδα αυτόματης διανομής διαλύματος. Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης καταπακτής για να ανοίξετε...
  • Seite 314 Πριν τη χρήση 3. Τοποθετήστε την πλάκα επέκτασης ράμπας και αφαιρέστε Σε καλή εμβέλεια Wi-Fi Within good Wi-Fi range τα προστατευτικά ρομπότ > 5 cm > 5 cm ② > 1,5 m ③ Εισαγάγετε σταθερά το καλώδιο ισχύος προς τα επάνω μέχρι να ανάψει η ένδειξη. ①...
  • Seite 315 Πριν τη χρήση 5. Σύνδεση στην εφαρμογή MOVAhome (2) Ανοίξτε την εφαρμογή MOVAhome, πατήστε «Σάρωση κωδικού QR για σύνδεση» και σαρώστε ξανά τον ίδιο κωδικό QR στο ρομπότ (1) Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας στο ρομπότ για 3 για να προσθέσετε τη συσκευή. Ακολουθήστε τα προτρεπτικά δευτερόλεπτα...
  • Seite 316 Πριν τη χρήση 6. Συνδέστε το ρομπότ στον σταθμό βάσης 7. Προσθέστε νερό στη δεξαμενή καθαρού νερού Αφού επιβεβαιώσετε ότι η διάταξη μεταφοράς έχει ανέβει πλήρως, Αφαιρέστε τη δεξαμενή καθαρού νερού από τον σταθμό βάσης και τοποθετήστε το ρομπότ στον σταθμό βάσης (προσανατολίστε το γεμίστε...
  • Seite 317: Οδηγίες Χρήσης

    Οδηγίες χρήσης Αυτόματη συνέχιση καθαρισμού Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα για να Εάν η μπαταρία είναι πολύ χαμηλή, το ρομπότ θα επιστρέψει αυτόματα στον σταθμό βάσης για φόρτιση. Αφού φορτιστεί και ενεργοποιήσετε το ρομπότ. Η ένδειξη ισχύος θα παραμείνει αναμμένη.
  • Seite 318 Οδηγίες χρήσης Καθαρισμός λεκέδων Σκούπισμα και σφουγγάρισμα Όταν το κλείδωμα για παιδιά είναι απενεργοποιημένο, πατήστε Σημείωση: Μετά την εγκατάσταση της μονάδας σφουγγαρίσματος, το ρομπότ θα λειτουργεί από προεπιλογή σε λειτουργία «Σκούπισμα και σφουγγάρισμα» παρατεταμένα το κουμπί για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία κατά...
  • Seite 319 Οδηγίες χρήσης 3. Αδειάστε αυτόματα το κουτί συλλογής σκόνης και πλύνετε Σημείωση: · Για να βεβαιωθείτε ότι το ρομπότ επιστρέφει εύκολα στον σταθμό βάσης και στεγνώστε τα πέλματα σφουγγαρίσματος μετά τον καθαρισμό, συνιστάται να κάνετε το ρομπότ να ξεκινήσει από τον σταθμό...
  • Seite 320 Συνήθης συντήρηση Εξαρτήματα Για να διατηρείτε το ρομπότ σε καλή κατάσταση, συνιστάται να ανατρέχετε στη χρήση εξαρτημάτων στην εφαρμογή ή στον ακόλουθο πίνακα για συνήθη συντήρηση. Συχνότητα Περίοδος Περίοδος Εξάρτημα Συχνότητα συντήρησης Εξάρτημα συντήρησης αντικατάστασης αντικατάστασης Δεξαμενή Αισθητήρας χαλιών Μετά από κάθε χρήση χρησιμοποιημένου...
  • Seite 321 Συνήθης συντήρηση Φίλτρο πλάκας πλυσίματος 1. Αφού ολοκληρωθεί ο καθαρισμός του πέλματος 3. Χρησιμοποιήστε την εφαρμογή ή πιέστε το κουμπί για να σφουγγαρίσματος, βγάλτε το ρομπότ, ανοίξτε την καταπακτή επιστρέψει το ρομπότ στον σταθμό βάσης ή βάλτε το ρομπότ ξανά σταθμού...
  • Seite 322 Συνήθης συντήρηση Μονάδα θέρμανσης πλάκας πλυσίματος Κατά τη χρήση, η μονάδα θέρμανσης πλάκας πλυσίματος μπορεί να σχηματίσει άλατα. Για να τα αφαιρέσετε, βγάλτε το ρομπότ, ρίξτε μια μικρή ποσότητα λευκού ξιδιού (5% οξικό οξύ) στην επιφάνεια της μονάδας θέρμανσης και καθαρίστε τα με βούρτσα. Σημείωση: •...
  • Seite 323 Συνήθης συντήρηση Σακούλα συλλογής σκόνης 1. Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης καταπακτής για να 3.Τοποθετήστε μια νέα σακούλα σκόνης και, στη συνέχεια, ξεκλειδώσετε τον σταθμό βάσης και, στη συνέχεια, αφαιρέστε το επανατοποθετήστε το κάλυμμα της δεξαμενής συλλογής σκόνης και κάλυμμα δεξαμενής συλλογής σκόνης και απορρίψτε τη σακούλα κλείστε...
  • Seite 324 Συνήθης συντήρηση 2. Ξεπλύνετε τη δεξαμενή χρησιμοποιημένου νερού με καθαρό νερό Δεξαμενή χρησιμοποιημένου νερού και χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο εργαλείο καθαρισμού για να 1. Αφαιρέστε τη δεξαμενή χρησιμοποιημένου νερού, ανοίξτε το καθαρίσετε το εσωτερικό τοίχωμα της δεξαμενής χρησιμοποιημένου κάλυμμά της και αδειάστε το χρησιμοποιημένο νερό. νερού.
  • Seite 325 Συνήθης συντήρηση Κύριες βούρτσες 1. Πιέστε τα κλιπ του προστατευτικού βούρτσας προς τα μέσα για να 3. Με τα τυπωμένα στην οθόνη βέλη στραμμένα προς τα πάνω, αφαιρέσετε το προστατευτικό βούρτσας και, στη συνέχεια, σηκώστε τοποθετήστε τη θήκη της κύριας βούρτσας στις υποδοχές προς τα τις...
  • Seite 326 Συνήθης συντήρηση Βάσεις πέλματος σφουγγαρίσματος Πλευρική βούρτσα Αφαιρέστε και καθαρίστε τις βάσεις πέλματος σφουγγαρίσματος. Ξεβιδώστε την πλευρική βούρτσα με κατσαβίδι, καθαρίστε τις τρίχες Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε τις ξανά στις αντίστοιχες βάσεις από τη βούρτσα και ξαναβιδώστε τη. τους στην καταπακτή σταθμού βάσης. Πέλματα...
  • Seite 327 Συνήθης συντήρηση Κουτί συλλογής σκόνης και φίλτρο 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα του ρομπότ και πιέστε το κλιπ του κουτιού 3. Χτυπήστε ελαφρά το καλάθι του φίλτρου για να απομακρύνετε τη συλλογής σκόνης για να αφαιρέσετε το κουτί συλλογής σκόνης. βρωμιά. Σημείωση: Μην...
  • Seite 328 Συνήθης συντήρηση Αισθητήρες του ρομπότ Οπές αυτόματου αδειάσματος, Επαφές φόρτισης και Περιοχή σηματοδότησης Σκουπίστε τους αισθητήρες του ρομπότ χρησιμοποιώντας μαλακό Καθαρίζετε τις οπές αυτόματου αδειάσματος, τις επαφές φόρτισης και στεγνό πανί, όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα: και την περιοχή σηματοδότησης με μαλακό και στεγνό πανί. Παράθυρο...
  • Seite 329 Συνήθης συντήρηση Μπαταρία Το ρομπότ περιέχει πακέτο μπαταρίας ιόντων λιθίου υψηλής απόδοσης. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία παραμένει καλά φορτισμένη για καθημερινή χρήση ώστε να διατηρείται βέλτιστη απόδοση μπαταρίας. Εάν το ρομπότ δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, απενεργοποιήστε το και μαζέψτε το. Για την πρόληψη...
  • Seite 330: Επίλυση Προβλημάτων

    Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Λύση Η μπαταρία είναι χαμηλή. Επαναφορτίστε το ρομπότ στη βάση και προσπαθήστε ξανά. Το ρομπότ δεν Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή ή πολύ υψηλή. Συνιστάται η χρήση του ρομπότ σε περιβάλλοντα με ενεργοποιείται. θερμοκρασία περιβάλλοντος άνω των 0°C (32°F) και κάτω των 40°C (104°F). Ο...
  • Seite 331 Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Λύση Ελέγξτε αν υπάρχει αρκετός χώρος και στις δύο πλευρές ή από μπροστά από τον σταθμό βάσης για να αποτρέψετε το Το ρομπότ κολλάει μπλοκάρισμα του ρομπότ. Η διαδρομή για την επιστροφή στη φόρτιση είναι μπλοκαρισμένη, π.χ. η πόρτα είναι κλειστή. μπροστά...
  • Seite 332 Όταν αφαιρείτε τη δεξαμενή καθαρού νερού, ενδέχεται να έχει μείνει λίγο νερό στον σωλήνα κάτω από τη δεξαμενή ή γύρω ή γύρω από το στοιχείο από το στοιχείο στεγάνωσης. Είναι φυσιολογικό. Σκουπίστε με στεγνό πανί. στεγάνωσης. Για περισσότερη υποστήριξη, επικοινωνήστε μαζί μας μέσω της ηλεκτρονικής διεύθυνσης https://www.mova.tech...
  • Seite 333 Προδιαγραφές Ρομπότ Σταθμός βάσης Μοντέλο Μοντέλο RCVE0204 RLV83LE Χρόνος φόρτισης Περίπου 4,5 ώρες Ονομαστική είσοδος 220-240 V 50-60 Hz Ονομαστική τάση 14,4 V Ονομαστική έξοδος 20 V Ονομαστική ισχύς 75 W Ονομαστική ισχύς (κατά το 700 W άδειασμα σκόνης) Συχνότητα λειτουργίας 2400-2483,5 MHz Ονομαστική...
  • Seite 334 Απόρριψη και αφαίρεση μπαταριών Η ενσωματωμένη μπαταρία ιόντων λιθίου περιέχει ουσίες που είναι επικίνδυνες για το περιβάλλον. Πριν την απόρριψη της μπαταρίας, βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία αφαιρείται από εξειδικευμένους τεχνικούς και απορρίπτεται σε κατάλληλη μονάδα ανακύκλωσης. – η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή πριν αποσυρθεί· –...
  • Seite 335: Informação De Segurança

    Informação de segurança Para evitar choques elétricos, incêndios ou ferimentos causados pela utilização incorreta do aparelho, leia atentamente o manual do utilizador antes da utilização e guarde-o para referência futura. Este produto não deve ser utilizado por crianças com menos de 8 anos de Restrições de ·...
  • Seite 336 Informação de segurança Não utilize o robô numa área suspensa acima do nível do solo sem uma Restrições de · utilização barreira protetora. Não coloque o robô virado ao contrário. Não utilize a cobertura do LDS, a · cobertura do robô ou o para-choques como pega do robô. Utilize o robô...
  • Seite 337 Informação de segurança Não utilize o robô para limpar quaisquer objetos a arder. Não utilize o robô Restrições de · utilização para apanhar líquidos inflamáveis ou combustíveis, gases corrosivos ou ácidos ou solventes não diluídos. Não aspire objetos duros ou afiados. Não utilize o aparelho para apanhar ·...
  • Seite 338 Pelo presente, a XingKuang Innovation Technology (Suzhou) Co., Ltd. declara que o tipo de equipamento de rádio RLV83LE está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.mova.tech Para obter o manual eletrónico detalhado, vá a https://www.mova.tech/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 339: Visão Geral Do Produto

    Visão geral do produto Acessórios do robot Conteúdo do pacote Esfregona x 12 6 suporte da 1 caixa de pó e 1 Escova lateral Escova principal 昀椀ltro de caixa de (3 pares pré- esfregona (pré-instalada) (pré-instalada) instalados) (Instalar antes pó de utilizar) (pré-instalada) Acessórios da estação base...
  • Seite 340 Visão geral do produto Robô Botão da base Prima para mandar o robô de volta à estação base · O bloqueio para crianças está ativo, pressione durante · 3 segundos para desativar o bloqueio para crianças O bloqueio para crianças está desativado, pressione ·...
  • Seite 341 Nota: O sensor VersaLift será baixado quando o robô estiver em modo de espera, a carregar na estação base ou a limpar áreas com pouca altura de circulação. No caso da limpeza de áreas com pouca altura de circulação, não mova o robô, pois pode afetar o seu posicionamento.
  • Seite 342 Visão geral do produto Robô e sensores Sensores de desnível Roda omnidirecional Sensor de tapetes Conjunto de extensão da escova lateral Proteção da escova Escovas principais Perna de afastamento Perna de afastamento Roda principal Roda principal Clipes de proteção da escova Módulo de esfregona Orifícios de montagem do suporte da esfregona...
  • Seite 343: Estação Base

    Visão geral do produto Estação base Depósito de água usada Clipe do depósito de Cobertura água Bola 昀氀utuante Depósito de água usada Depósito de água limpa Botão de libertação da portinhola da estação base Indicador de estado · Luz branca 昀椀xa: a estação base está...
  • Seite 344 Visão geral do produto Estação base Módulo de distribuição automática de solução - Compartimento B ( 200 mL): para soluções de limpeza especializadas compartimento duplo Compartimento A ( 400 mL): para o produto de limpeza do pavimento Ranhura reservada para ligar o kit de ligação de Suporte de transporte Conjunto da...
  • Seite 345 Preparar a sua casa Antes de limpar, afaste os objetos instáveis, frágeis, valiosos ou perigosos Antes de limpar, coloque uma barreira física à beira das escadas para e remova os cabos, panos, brinquedos, objetos duros e objetos a昀椀ados do garantir o funcionamento seguro e suave do robô. chão para evitar que o robô...
  • Seite 346: Antes De Utilizar

    Antes de utilizar 2. Adicione as soluções de limpeza MOVA 1. Abra a portinhola da estação base e instale os conjuntos da esfregona ① Retire a tampa do depósito para o pó e puxe para fora o módulo de distribuição automática de solução.
  • Seite 347 Antes de utilizar Dentro de um bom alcance de Wi-Fi Within good Wi-Fi range 3. Instale a placa de extensão da rampa e retire as proteções do robô > 5 cm > 5 cm ② > 1,5 m ③ Insira 昀椀rmemente o cabo de alimentação para cima até...
  • Seite 348 Antes de utilizar 5. Ligação à aplicação MOVAhome (2) Abra a aplicação MOVAhome, toque em "Digitalizar código QR para ligar" e digitalize novamente o mesmo código QR no robô (1) Prima e mantenha premido o botão de alimentação no robô para adicionar o dispositivo.
  • Seite 349 Antes de utilizar 6. Ligue o robô à estação base 7. Adicione água ao depósito de água limpa Depois de con昀椀rmar que o transportador subiu completamente, Retire o depósito de água limpa da estação base e encha-o com coloque o robô na estação de base (oriente-se de acordo com a água limpa.
  • Seite 350: Modo De Utilização

    Modo de utilização Retomar automaticamente a limpeza Ligar/Desligar durante 3 segundos para ligar o robô. Se a bateria estiver demasiado fraca, o robô regressará Prima e segure o botão O indicador de alimentação permanecerá aceso. Ou coloque o automaticamente à estação base para carregar. Depois de carregar robô...
  • Seite 351 Modo de utilização Limpeza localizada Aspirador e esfregona Nota: Depois de instalar o conjunto da esfregona, o robô funcionará no Quando o bloqueio para crianças estiver desligado, pressione modo "Aspirar e lavar" por prede昀椀nição durante a sua primeira utilização. e mantenha premido o botão para ativar o modo de limpeza Para ajustar o modo de limpeza, aceda às de昀椀nições do Modo de limpeza na por pontos.
  • Seite 352 Aguarde com paciência. automaticamente a esvaziar a caixa para o pó, e depois limpará e · Não mova a estação base, o depósito de água limpa, o depósito de água secará as almofadas da esfregona. usada ou o filtro do painel de lavagem durante o funcionamento.
  • Seite 353: Manutenção De Rotina

    Manutenção de rotina Peças Para manter o robô em boas condições, recomenda-se que consulte o uso de acessórios na aplicação ou na tabela seguinte para manutenção de rotina. Frequência da Período de Período de Frequência da manutenção Peça Peça manutenção substituição substituição Depósito de água usada...
  • Seite 354 Manutenção de rotina Filtro do painel de lavagem 1. Quando a limpeza da esfregona estiver concluída, retire o robô, para devolver o robô à 3. Utilize a aplicação ou prima o botão abra a portinhola da estação de base e retire o 昀椀ltro do painel de estação base ou coloque-o manualmente no lugar.
  • Seite 355 Manutenção de rotina Sistema de aquecimento do painel de lavagem Ao longo da utilização, o sistema de aquecimento do painel de lavagem pode formar incrustações. Para o remover, retire o robô, deite uma pequena quantidade de vinagre branco (ácido acético a 5%) na superfície do módulo de aquecimento e limpe-o com uma escova.
  • Seite 356 Manutenção de rotina Saco para o pó 1. Prima o botão de libertação da portinhola para desbloquear a 3. Instale um novo saco para o pó e, em seguida, volte a instalar a estação base, e, de seguida, retire a tampa do depósito de pó e tampa do depósito de pó...
  • Seite 357 Manutenção de rotina 2. Enxague o depósito de água usada com água limpa e utilize uma Depósito de água usada ferramenta de limpeza adequada para limpar a parede interna do 1. Retire o depósito de água usada, abra a sua tampa e deite fora a depósito de água usada.
  • Seite 358 Manutenção de rotina Escovas principais 1. Prima os clipes de proteção da escova para dentro para remover 3. Com as setas impressas no ecrã viradas para fora, insira o a proteção da mesma e levantá-la para fora do robô. suporte da escova principal nas ranhuras para baixo, numa posição inclinada.
  • Seite 359 Manutenção de rotina Suportes de almofadas para esfregona Escova lateral Retire e limpe os suportes da esfregona. Depois de limpos, volte Desaparafuse a escova lateral com uma chave de fendas, limpe os a instalá-los nos respetivos encaixes na portinhola da estação de cabelos da escova e volte a aparafusar.
  • Seite 360 Manutenção de rotina Caixa para o pó e 昀椀ltro 1. Abra a cobertura do robô e prima o clipe da caixa para o pó para 3. Bata cuidadosamente o cesto do 昀椀ltro para remover o lixo. remover a mesma. Nota: Não tente limpar o filtro com uma escova, com o dedo ou com objetos cortantes para evitar danos.
  • Seite 361 Manutenção de rotina Sensores do robô Ventiladores de esvaziamento automático, Contactos para carregamento e Área de sinalização Limpe os sensores do robô com um pano macio e seco, como se mostra na 昀椀gura abaixo: Limpe os ventiladores de esvaziamento automático, os contactos para carregamento e a área de sinalização com um pano macio e Janela do para-choques seco.
  • Seite 362 Manutenção de rotina Bateria O robô contém uma bateria de iões de lítio de alto desempenho. Certi昀椀que-se de que a bateria permanece bem carregada para o uso diário a 昀椀m de manter um ótimo desempenho da bateria. Se o robô não for utilizado durante um período de tempo prolongado, desligue-o e guarde-o.
  • Seite 363: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Solução A bateria está fraca. Recarregue o robô na base e tente novamente. O robô não se liga. A temperatura da bateria é demasiado baixa ou demasiado alta. Recomenda-se a utilização do robô em ambientes com uma temperatura ambiente superior a 0°C (32°F) e inferior a 40°C (104°F).
  • Seite 364 Resolução de problemas Problema Solução Veri昀椀que se existe espaço su昀椀ciente em ambos os lados ou à frente da estação base para evitar que o robô 昀椀que bloqueado. O percurso de regresso ao carregamento está bloqueado, por exemplo, a porta está fechada. O robô...
  • Seite 365 Ao retirar o depósito de água limpa, pode 昀椀car alguma água no tubo debaixo do depósito ou à volta do vedante. Isto é depósito de água limpa normal. Limpe-o com um pano seco. ou à volta do vedante. Para mais apoio, contacte-nos através de https://www.mova.tech...
  • Seite 366 Especi昀椀cações Robô Estação base Modelo RLV83LE Modelo RCVE0204 Tempo de carregamento Aproximadamente 4,5 horas Entrada nominal 220-240 V 50-60 Hz Tensão Nominal 14,4 V Saída nominal 20 V Potência Nominal 75 W Potência nominal (durante Frequência de funcionamento 2400-2483,5 MHz 700 W o esvaziamento do pó) <...
  • Seite 367 Descarte e remoção da bateria A bateria de iões de lítio incorporada contém substâncias que são perigosas para o ambiente. Antes de descartar a bateria, certi昀椀que-se de que a bateria é removida por técnicos quali昀椀cados e descartada numa instalação de reciclagem apropriada. –...
  • Seite 368: Güvenlik Bilgisi

    Güvenlik Bilgisi Cihazın uygunsuz kullanımının yol açtığı elektrik çarpması, yangın veya yaralanmadan kaçınmak için cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Bu ürün, güvenli kullanımı sağlamak ve risklerden kaçınmak üzere, 8 yaşından Kullanım · küçük çocuklar ve fiziksel, duyusal, zihinsel engelli kişiler veya sınırlı deneyime Sınırlamaları...
  • Seite 369 Güvenlik Bilgisi Kullanım Robotu, koruyucu bariyeri olmayan zemin üzeri asma alanlarda kullanmayın. · Robotu baş aşağı çevirip koymayın. LMS kapağını, robot kapağını veya Sınırlamaları · tamponu robot tutup taşımak için kullanmayın. Robotu, ortam sıcaklığının 0°C'nin üzerinde ve 40°C'nin altında olduğu ·...
  • Seite 370 Güvenlik Bilgisi Kullanım Robotu yanan nesneleri temizlemek için kullanmayın. Robotu yanıcı veya kolay · tutuşabilen sıvıları, aşındırıcı gazları veya seyreltilmemiş asit ya da çözücü Sınırlamaları maddeleri toplamak için kullanmayın. Sert veya keskin nesneleri süpürmeyin. Cihazı taş, büyük kâğıt parçaları · veya cihazı...
  • Seite 371: Kullanıcı Kılavuzu

    Kullanıcı kılavuzunu okuyun Bu belgeyle, XingKuang Innovation Technology (Suzhou) Co., Ltd. RLV83LE telsiz ekipman türünün 2014/53/AB sayılı Direktif ile uyumlu olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metnini şu internet adresinde bulabilirsiniz: https://www.mova.tech Ayrıntılı e-kılavuz için lütfen şu adresi ziyaret edin: https://www.mova.tech/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 372 Ürün Genel Bilgileri Robot Aksesuarları Paket İçerikleri Yan Fırça Ana Fırça 12 adet Paspas Pedi 1 adet Toz Kutusu (yerleşik) (yerleşik) Paspas Pedi Tutucusu × 6 ve Toz Kutusu (3 çift yerleşik) (kullanmadan Filtresi önce takın) (yerleşik) Ana İstasyon Aksesuarları Robot Ana İstasyon Rampa Otomatik Solüsyon...
  • Seite 373 Ürün Genel Bilgileri Robot Yanaşma Düğmesi Robotu ana istasyona geri göndermek için basın · Çocuk kilidi açık, çocuk kilidini devre dışı bırakmak için · düğmesini 3 saniye basılı tutun Çocuk kilidi kapalı, nokta temizliği fonksiyonunu · etkinleştirmek için 3 saniye basılı tutun Güç...
  • Seite 374 Ürün Genel Bilgileri Robot ve Sensörler LED Yardımcı Işık Sıfırlama Düğmesi/Kablosuz İnternet Göstergesi Fabrika ayarlarını geri · yüklemek için 3 saniye basılı AI IR Kamera tutun AI HD Kamera Kapak Mikrofonlar Otomatik Boşaltma Ağzı VersaLift Sensörü Kenar Sensörü Tampon Şarj Kontakları Tampon Penceresi Otomatik Su Doldurma Girişi 3 Boyutlu Çift Hatlı...
  • Seite 375 Ürün Genel Bilgileri Robot ve Sensörler Uçurum Sensörleri Çok Yönlü Tekerlek Halı Sensörü Yan Fırça Uzatma Tertibatı Fırça Muhafazası Ana Fırçalar Aralık Ayağı Aralık Ayağı Ana Tekerlek Ana Tekerlek Fırça Muhafazası Klipsleri MopExtend Ekipmanları Paspas Pedi Tutucusu Montaj Delikleri Sarhoş Tekerlek Toz Kutusu Paspas Tertibatı...
  • Seite 376 Ürün Genel Bilgileri Ana İstasyon Kirli Su Haznesi Su Haznesi Klipsi Kapak Şamandıra Kirli Su Haznesi Temiz Su Haznesi Ana İstasyon Geçit Kapağı Açma Düğmesi Durum Göstergesi · Sabit Beyaz: Ana istasyon güç kaynağına bağlı · Sabit Turuncu: Ana istasyonda Temiz Su Haznesi bir hata var ·...
  • Seite 377 Ürün Genel Bilgileri Ana İstasyon Otomatik Solüsyon Dağıtma Modülü - Çift Bölmeli 200 ml): özelleştirilmiş temizlik solüsyonları için B Bölmesi ( A Bölmesi ( 400 ml): Yer Temizleyici için Otomatik Yeniden Doldurma ve Tahliye Paspas Tertibatı Amaçlı Su Bağlantı Takımı Paspas Tertibatı...
  • Seite 378 Evinizin Hazırlanması Temizliğe başlamadan önce lütfen sabit durmayan, kırılabilir, değerli veya Temizliğe başlamadan önce, robotun güvenli ve sorunsuz bir şekilde tehlikeli eşyaları ortadan kaldırın, robotun takılarak, çizerek veya vurarak çalışması için merdivenlerin kenarlarına 昀椀ziksel bir engel koyun. hasar vermemesi için yerdeki kabloları, giysileri, oyuncakları, sert nesneleri veya keskin nesneleri kaldırın/düzenleyin.
  • Seite 379: Kullanmadan Önce

    Kullanmadan Önce 2. MOVA Temizlik Solüsyonlarını Ekleyin 1. Ana İstasyon Geçit Kapağını Açın ve Paspas Tertibatlarını Takın ① Toz haznesi kapağını çıkarın ve otomatik solüsyon dağıtma modülünü dışa doğru çekin. Ana istasyon geçit kapağını açmak için geçit kapağı açma ② Modülün üst kapaklarını açın ve aşağıdaki şekilde gösterildiği düğmesine basın.
  • Seite 380 Kullanmadan Önce 3. Rampa Uzatma Plakasını Takın ve Robot Koruyucularını Kablosuz internet sinyalini iyi Within good Wi-Fi range çeken bir alan içinde Çıkarın > 5 cm > 5 cm ② > 1,5 m ③ Güç kablosunu yukarı yönde sıkıca takarak göstergenin açıldığını...
  • Seite 381 Kullanmadan Önce 5. MOVAhome Uygulaması ile Bağlantı (2) MOVAhome Uygulamasını açın, "Bağlanmak için QR kodunu tara"ya dokunun ve cihazı eklemek için aynı QR kodunu robotta (1) Robotu açmak için robot üzerindeki güç düğmesini 3 saniye tekrar tarayın. Kablosuz internet bağlantısını tamamlamak için süreyle basılı...
  • Seite 382 Kullanmadan Önce 6. Robotu Ana İstasyona Bağlayın 7. Temiz Su Haznesine Su Ekleyin Taşıyıcının tamamen yükseldiğini onayladıktan sonra robotu ana Temiz su haznesini ana istasyondan çıkarın ve hazneyi temiz suyla istasyona yerleştirin (aşağıdaki şekildeki gibi yönlendirin ve su siperi doldurun. Ardından ana istasyona geri takın. 昀椀ltresinin güvenli bir şekilde takıldığından emin olun).
  • Seite 383 Kullanım Temizliğe Otomatik Olarak Devam Etme Açma/Kapatma düğmesini 3 saniye süreyle basılı tutun. Pil çok azaldığı takdirde robot şarj olmak için otomatik olarak ana Robotu açmak için Güç göstergesi yanar durumda kalır. Robotun şarj kontaklarını istasyona döner. Uygun pil seviyesine kadar şarj olduktan sonra, henüz tamamlanmamış...
  • Seite 384 Kullanım Nokta Temizliği Süpürme ve Paspaslama Not: Paspas tertibatını kurduktan sonra, robot ilk kullanımında varsayılan Çocuk kilidi kapalıyken, düğmesini basılı tutarak nokta temizliği olarak "Süpürme ve Paspaslama" modunda çalışır. Temizlik modunu modunu aktif hale getirebilirsiniz. Bu modda, robot etrafındaki 1,5 × ayarlamak için uygulamada Temizlik Modu ayarlarına gidin ve aşağıdaki üç...
  • Seite 385 Kullanım 3. Toz kutusunun otomatik olarak boşaltılması ve paspas Not: pedlerinin yıkanıp kurutulması · Robotun temizlikten sonra ana istasyona kolayca dönebilmesi için robotun ana istasyondan başlatılması önerilir. Robot bir temizlik görevini tamamladıktan ve şarj olmak için ana · Robot paspaslamaya başlamadan önce paspas pedleri temizlenecektir, lütfen biraz bekleyin.
  • Seite 386 Rutin Bakım Parçalar Robotun düzgün çalışmaya devam etmesi amacıyla rutin bakım için uygulamadaki aksesuar kullanımı bölümüne veya aşağıdaki tabloya bakılması önerilir. Bakım Sıklığı Değiştirme Süresi Bakım Sıklığı Değiştirme Süresi Parça Parça Her kullanımdan sonra Kirli su haznesi Halı sensörü Temiz su haznesi Uçurum sensörleri Ana fırçalar Her 6-12 ayda bir...
  • Seite 387 Rutin Bakım Su Siperi Filtresi 1. Paspas pedi temizliği tamamlandıktan sonra robotu çıkarın, ana 3. Robotu ana istasyona döndürmek için uygulamayı kullanın veya istasyon geçit kapağını açın ve su siperi 昀椀ltresini çıkarın. düğmesine basın ya da robotu manuel olarak ana istasyona yerleştirin.
  • Seite 388 Rutin Bakım Su Siperi Isıtma Modülü Kullanım sırasında, su siperi ısıtma modülünde kireçlenme oluşabilir. Kireci temizlemek için robot süpürgeyi çıkarın, ısıtma modülünün yüzeyine az miktarda beyaz sirke (%5 asetik asit) dökün ve yüzeyi bir fırçayla temizleyin. Not: • Su siperi sıcak olabilir. Tutmadan önce soğumasına izin verin. •...
  • Seite 389 Rutin Bakım Toz Torbası 1. Geçit kapağı açma düğmesine bastırarak ana istasyonun kilidini 3. Yeni bir toz torbası yerleştirin, ardından toz haznesi kapağını açın ve ardından toz haznesi kapağını çıkarıp toz torbasını atın. yerine takın ve ana istasyon kapısını kapatın. Not: Tutma yerini dışarıya doğru çektiğinizde torba kapanarak toz ve artıkların kazara dökülmesini önler.
  • Seite 390 Rutin Bakım 2. Kirli su haznesini temiz suyla durulayın ve uygun bir temizlik aracı Kirli Su Haznesi kullanarak kirli su haznesinin iç duvarını temizleyin. 1. Kirli su haznesini çıkarın, kapağını açın ve kirli suyu dökün. Not: Kirli su haznesindeki küresel şamandıra hareketli bir parçadır. Zarar vermemek için temizlerken çok fazla kuvvet kullanmayın.
  • Seite 391 Rutin Bakım Ana Fırçalar 1. Fırça muhafazası klipslerini içe doğru bastırarak fırça 3. Gösterilen oklar yukarı bakacak şekilde, ana fırça tutucusunu muhafazasını çıkarın ve fırçaları kaldırarak robottan çıkarın. aşağıya doğru eğik bir şekilde yuvalara yerleştirin. 2. Fırçaları şekilde gösterildiği çekip çıkarın. Uygun bir temizlik 4.
  • Seite 392 Rutin Bakım Paspas Pedi Tutucuları Yan Fırça Paspas pedi tutucuları çıkarın ve temizleyin. Temizledikten sonra, Yan fırçanın vidalarını bir tornavidayla sökün, fırçadaki saçları temizleyin ve fırçayı geri takın. ana istasyon geçit kapağındaki ilgili yuvalarına geri takın. Paspas Pedleri Çok Yönlü Tekerlek Paspas pedlerini değiştirmek için paspas pedi tutuculardan çıkarın.
  • Seite 393 Rutin Bakım Toz Kutusu ve Filtre 1. Robot kapağını çıkarın ve toz kutusu klipsine basarak toz kutusunu 3. Kirleri çıkarmak için 昀椀ltrenin sepetine ha昀椀fçe vurun. çıkarın. Not: Hasar görmemesi için, filtreyi bir fırçayla, parmakla veya keskin nesnelerle temizlemeye çalışmayın. 2. Toz kutusu 昀椀ltresini çıkarın ve toz kutusunu boşaltın. 4.
  • Seite 394 Rutin Bakım Robot Sensörleri Otomatik Boşaltma Havalandırma Delikleri, Şarj Kontakları ve Sinyal Alanı Robot sensörlerini, aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi yumuşak ve Otomatik boşaltma havalandırma deliklerini, şarj kontaklarını ve kuru bir bezle silin: sinyal alanını yumuşak ve kuru bir bezle temizleyin. Tampon Penceresi 3 Boyutlu Çift Hatlı...
  • Seite 395 Rutin Bakım Robot, yüksek performanslı lityum iyon pil takımı içerir. En uygun pil performansını muhafaza etmek üzere lütfen günlük kullanım için şarjın yeterli olduğundan emin olun. Robot uzun süre kullanılmayacaksa kapatın ve kaldırın. Şarjın aşırı boşalmasından kaynaklanacak zararı önlemek için robotu en az her üç ayda bir yeniden şarj edin.
  • Seite 396: Sorun Giderme

    Sorun giderme Sorun Çözüm Pil azalmış. Robotu istasyonda yeniden şarj edip tekrar deneyin. Robot açılmıyor. Pilin sıcaklığı çok düşük veya çok yüksek. Robot süpürgenin ortam sıcaklığı 0°C'den (32°F) yüksek ve 40°C'den (104°F) düşük ortamlarda kullanılması önerilir. Ana istasyon güce bağlı olmayabilir, lütfen güç kablosunun her iki ucunun da doğru şekilde takılı olduğundan emin olun. Robot şarj olmuyor.
  • Seite 397 Sorun giderme Sorun Çözüm Robotun takılmasını önlemek için ana istasyonun her iki tarafında veya önünde yeterli alan olup olmadığını kontrol edin. (Şarj olma dönüş yolu tıkalı mı, örneğin kapı kapanmış mı vb.). Robot ana istasyonun önünde takılı kalıyor ve Ana istasyonun önündeki zemin aşırı ıslak ise robot kayabilir. Aşırı ıslaksa tekrar denemeden önce fazla suyu temizleyin. Ana istasyonun farklı...
  • Seite 398 Temiz su haznesinin Temiz su haznesini çıkarırken tankın altındaki veya sızdırmazlık elemanının etrafındaki boruda bir miktar su kalmış olabilir. altında veya sızdırmazlık Bu normaldir. Lütfen kuru bir bezle silin. elemanının etrafında su var. Daha fazla destek için bizimle https://www.mova.tech üzerinden iletişime geçebilirsiniz...
  • Seite 399: Teknik Özellikler

    Teknik özellikler Robot Ana İstasyon Model RLV83LE Model RCVE0204 Şarj Süresi Yaklaşık 4,5 saat Çalışma Girişi 220-240 V 50-60 Hz Güvenli Çalışma Voltajı 14,4 V Güvenli Çalışma Çıkışı 20 V Güvenli Çalışma Gücü 75 W Nominal Güç (toz Çalışma Frekansı 2400-2483,5 MHz 700 W boşaltma sırasında)
  • Seite 400 Pillerin Çıkarılması ve İmhası Üründeki lityum-iyon pil, çevreye zararlı maddeler içerir. Pili atmadan önce, yetkin teknisyenler tarafından çıkarılmasını sağlayın ve uygun bir geri dönüşüm tesisinde imha edileceğinden emin olun. – cihaz ıskartaya çıkarılmadan önce pilleri çıkarılmalıdır; – piller çıkarılırken cihaz şebeke elektriğinden ayrılmış olmalıdır; –...
  • Seite 401 ‫מידע בטיחותי‬ ‫יש לקרוא את המדריך למשתמש לפני השימוש במכשיר החשמלי וזאת בכדי למנוע התחשמלות, שריפה או פציעה כתוצאה משימוש לא נכון‬ .‫במכשיר. כמו כן, יש לשמור אותו לעיון עתידי‬ ‫אין לתת לילדים מתחת לגיל 8 או לאנשים עם מגבלות פיזיות, חושיות, מנטליות, או חסרי ניסיון‬ ‫הגבלות...
  • Seite 402 ‫מידע בטיחותי‬ ‫יש להסיר פריטים שבירים או קטנים מהרצפה כדי למנוע מהרובוט להיתקל בהם ולפגוע‬ ‫הגבלות שימוש‬ · .‫בהם‬ .‫יש להרחיק שיער, אצבעות ושאר חלקי גוף מפתח השאיבה של הרובוט‬ · .‫יש להרחיק את כלי הניקוי מהישג ידם של ילדים‬ ·...
  • Seite 403 ‫מידע בטיחותי‬ ‫אין להשתמש בסוללה או בתחנת בסיס של צד שלישי. ניתן להשתמש ברובוט רק עם תחנת‬ ‫סוללות וטעינה‬ · .RCVE0204 ‫הבסיס מדגם‬ .‫על המשתמש אסור לנסות לפרק, לתקן או לשנות את הסוללה או את תחנת הבסיס בעצמו‬ · .‫אין למקם את תחנת הבסיס ליד מקור חום‬ ·...
  • Seite 404 · .‫. נא להימנע ממגע עין ישיר איתו במהלך השימוש‬Class 1 ‫מוצרי לייזר‬ CLASS 1 ‫מוצר לייזר‬ ‫מוצר לייזר לצרכן‬ EN 50689:2021 ‫לשימוש בפנים הבית בלבד‬ ‫יש לקרוא את חוברת ההוראות למשתמש‬ https://www.mova.tech/pages/user-manuals-and-faqs :‫למדריך אלקטרוני מפורט, יש לעיין בכתובת הבאה‬...
  • Seite 405 ‫סקירת המוצר‬ ‫האביזרים של הרובוט‬ ‫תכולת האריזה‬ ‫מברשת ראשית‬ ‫מברשת צדדית‬ ‫קופסת האבק ומסנן‬ ‫מחזיק רפידת‬ ‫רפידת המגב‬ )‫(מותקנת מראש‬ )‫(מותקנת מראש‬ 1 × ‫קופסת האבק‬ 6 × ‫המגב‬ 12 × )‫(מותקנים מראש‬ ‫(יש להתקין‬ ‫(3 זוגות מותקנים‬ )‫לפני השימוש‬ )‫מראש‬...
  • Seite 406 ‫סקירת המוצר‬ ‫רובוט‬ ‫כפתור עגינה‬ ‫יש ללחוץ כדי לשלוח את הרובוט בחזרה לתחנת הבסיס‬ · ‫נעילת הילדים פועלת, יש ללחוץ ולהחזיק למשך 3 שניות כדי לבטל את נעילת‬ · ‫הילדים‬ ‫נעילת הילדים כבויה, יש ללחוץ ולהחזיק למשך 3 שניות כדי להפעיל את‬ ·...
  • Seite 407 ‫סקירת המוצר‬ ‫הרובוט והחיישנים‬ ‫ לעזר‬LED ‫נורות‬ Wi-Fi ‫לחצן איתחול/מחוון‬ 3 ‫יש ללחוץ לחיצה ארוכה למשך‬ · ‫שניות כדי לחזור להגדרות היצרן‬ ‫מצלמת אינפרה-אדום‬ ‫בטכנולוגיית בינה מלאכותית‬ ‫ עם טכנולוגיית‬HD ‫מצלמת‬ ‫כיסוי‬ ‫בינה מלאכותית‬ ‫מיקרופונים‬ ‫פתח ריקון-אוטומטי‬ VersaLift ‫חיישן‬ ‫חיישן קצוות‬ ‫פגוש‬...
  • Seite 408 ‫סקירת המוצר‬ ‫הרובוט והחיישנים‬ ‫חיישני צוק‬ ‫גלגל כל-כיווני‬ ‫חיישן שטיח‬ ‫הרכב מאריך המברשת הצדדית‬ ‫מגן מברשת‬ ‫מברשות ראשיות‬ ‫רגלית ניקוי‬ ‫רגלית ניקוי‬ ‫גלגל ראשי‬ ‫גלגל ראשי‬ ‫תופסני מגן מברשת‬ MopExtend ‫הרכב‬ ‫חורי הרכבת מחזיק רפידת המגב‬ ‫גלגל תחתון‬ ‫הרכב המגב‬ ‫קופסת...
  • Seite 409 ‫סקירת המוצר‬ ‫תחנת הבסיס‬ ‫מיכל המים המשומשים‬ ‫תופסן מיכל מים‬ ‫כיסוי‬ ‫כדור ציפה‬ ‫מיכל המים המשומשים‬ ‫מיכל המים הנקיים‬ ‫לחצן שחרור פתח תחנת בסיס‬ ‫מחוון מצב‬ ‫· לבן מלא: תחנת הבסיס‬ ‫מחוברת·לחשמל‬ ‫· כתום קבוע: יש שגיאה בתחנת‬ ‫הבסיס‬ ‫מיכל המים הנקיים‬ ‫...
  • Seite 410 ‫סקירת המוצר‬ ‫תחנת הבסיס‬ ‫מודול מתקן להוספת תמיסת ניקוי באופן‬ ‫אוטומטי - תא כפול‬ ‫מ"ל): לתמיסת ניקוי מקצועית‬ ( B ‫תא‬ ‫מ"ל): למנקה רצפות‬ ( A ‫תא‬ ‫חריץ שמור לחיבור ערכת‬ ‫חיבור המים למילוי ולניקוז‬ ‫אוטומטיים‬ A ‫הרכב המגב מעגן‬ ‫מנשא...
  • Seite 411 ‫ארגון הבית לקראת הניקוי‬ ,‫לפני ניקוי, יש להזיז פריטים בלתי יציבים, שבירים, בעלי ערך או מסוכנים, ולסלק כבלים‬ ‫לפני הניקוי, יש להציב מחסום פיזי בקצה המדרגות כדי להבטיח את פעולתו הבטוחה‬ ‫סמרטוטים, צעצועים, חפצים קשיחים וחפצים חדים מהרצפה, כדי להימנע מהרובוט‬ .‫והחלקה...
  • Seite 412 ‫לפני השימוש‬ MOVA ‫2. הוספת תמיסות ניקוי של‬ ‫1. יש לפתוח את פתח תחנת הטעינה ולהתקין את הרכבי המגב‬ ‫יש ללחוץ על לחצן שחרור הפתח כדי לפתוח את הפתח של תחנת‬ ‫① יש להסיר את מכסה מיכל האבק ולמשוך החוצה את מודול המתקן להוספת‬...
  • Seite 413 ‫לפני השימוש‬ ‫3. יש להתקין את לוחית הארכת הרמפה ולהסיר את הגנות הרובוט‬ ‫ טוב‬Wi-Fi ‫בטווח‬ Within good Wi-Fi range ‫<5 ס"מ‬ ‫<5 ס"מ‬ ② '‫<5.1 מ‬ ③ ‫יש להכניס בחוזקה את כבל החשמל‬ .‫כלפי מעלה עד שהמחוון יידלק‬ ① ‫4.
  • Seite 414 ‫לפני השימוש‬ ‫ כדי‬QR ‫, ללחוץ על "סריקת קוד‬MOVAhome ‫(2) יש לפתוח את אפליקציית‬ MOVAhome ‫5. התחברות באמצעות אפלקציית‬ .‫ שעל הרובוט כדי להוסיף את המכשיר‬QR ‫להתחבר", ולסרוק שוב את אותו קוד‬ ‫(1) יש ללחוץ ולהחזיק את לחצן ההפעלה ברובוט למשך 3 שניות כדי להפעיל‬ .Wi-Fi-‫יש...
  • Seite 415 ‫לפני השימוש‬ ‫7. יש להוסיף מים נקיים למכל המים הנקיים‬ ‫6. יש לחבר את הרובוט לתחנת הבסיס‬ .‫יש להוציא את מכל המים הנקיים מתחנת הבסיס ולמלא את המכל במים נקיים‬ ‫לאחר אישור שמנשא ההובלה עלה במלואו, יש להניח את הרובוט בתחנת‬ .‫לאחר...
  • Seite 416 ‫כיצד להשתמש‬ ‫להתחיל מחדש אוטומטית בניקוי‬ ‫הדלקה/כיבוי‬ ‫אם הסוללה חלשה מדי, הרובוט יחזור אוטומטית לתחנת הבסיס לטעינה. לאחר‬ .‫למשך 3 שניות כדי להפעיל את הרובוט‬ ‫יש ללחוץ לחיצה ארוכה על הכפתור‬ .‫הטעינה לרמת הסוללה המתאימה, הוא יחזור למשימות ניקוי שלא נגמרו‬ ‫מחוון...
  • Seite 417 ‫כיצד להשתמש‬ ‫שאיבה ושטיפה‬ ‫ניקוי כתמים‬ ‫הערה: לאחר התקנת הרכב המגב, הרובוט יפעל במצב "שאיבה ושטיפה" כברירת מחדל‬ ‫כדי להפעיל את‬ ‫כאשר נעילת הילדים כבויה, יש ללחוץ ולהחזיק את הלחצן‬ ‫במהלך השימוש הראשון שלו. כדי להתאים את מצב הניקוי, יש לעבור להגדרות מצב ניקוי‬ 1.5 ×...
  • Seite 418 ‫כיצד להשתמש‬ ‫3. ריקון אוטומטי של קופסת האבק, ניקוי וייבוש של רפידות המגב‬ :‫הערה‬ ‫כדי להבטיח שהרובוט יוכל לחזור בקלות לתחנת הבסיס לאחר הניקוי, מומלץ לגרום‬ ‫לאחר שהרובוט מסיים משימת ניקוי וחוזר לתחנת הבסיס לטעינה, תחנת‬ · .‫לרובוט להתחיל מתחנת הבסיס‬ ‫הבסיס...
  • Seite 419 ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫חלקים‬ .‫כדי לשמור על תקינות הרובוט, מומלץ לעיין בשימוש באביזרים באפליקציה או בטבלה הבאה לתחזוקה שוטפת‬ ‫תקופת החלפה‬ ‫תדירות תחזוקה‬ ‫חלק‬ ‫תקופת החלפה‬ ‫תדירות תחזוקה‬ ‫חלק‬ ‫לאחר כל שימוש‬ ‫מיכל המים המשומשים‬ ‫חיישן שטיח‬ ‫מיכל המים הנקיים‬ ‫חיישני צוק‬ ‫כל...
  • Seite 420 ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫מסנן מגש השטיפה‬ ‫הכפתור כדי להחזיר את הרובוט‬ ‫3. יש להשתמש באפליקציה או ללחוץ על‬ ‫1. לאחר השלמת ניקוי רפידות המגב, יש להוציא את הרובוט, לפתוח את דלת‬ .‫לתחנת הבסיס, או להחזיר את הרובוט באופן ידני בחזרה‬ .‫תחנת הבסיס ולהסיר את מסנן מגש השטיפה‬ .‫הערה: ייתכן...
  • Seite 421 ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫מודול החימום של מגש השטיפה‬ ‫במהלך השימוש, מודול החימום של מגש השטיפה עלול לצבור אבנית. כדי‬ ‫להסירו, יש להוציא את הרובוט, לשפוך כמות קטנה של חומץ לבן (%5 חומצה‬ .‫אצטית) על פני מודול החימום ולנקות אותו בעזרת מברשת‬ :‫הערה‬...
  • Seite 422 ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫שקית האבק‬ ‫3. יש להתקין שקית אבק חדשה, לאחר מכן להתקין מחדש את מכסה מכל‬ ,‫1. יש ללחוץ על לחצן שחרור הדלת כדי לפתוח את השלת של תחנת הבסיס‬ .‫האבק ולסגור את דלת תחנת הבסיס‬ .‫ולאחר מכן להסיר את מכסה מכל האבק ולהשליך את שקית האבק‬ ‫הערה: משיכה...
  • Seite 423 ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫2. יש לשטוף את מיכל המים המשומשים במים נקיים, ולהשתמש בכלי ניקוי‬ ‫מיכל המים המשומשים‬ .‫מתאים לניקוי הדופן הפנימית של מיכל המים המשומשים‬ ‫1. יש להסיר את מכל המים המשומשים, לפתוח את הכיסוי שלו ולשפוך את‬ .‫המים המשומשים‬ ‫הערה: כדור...
  • Seite 424 ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫מברשות ראשיות‬ ‫3. כשהחצים המודפסים במסך פונים כלפי מעלה, יש להכניס את מחזיק‬ ,‫1. יש ללחוץ על תופסני מגן המברשת פנימה כדי להסיר את מגן המברשת‬ .‫ולאחר מכן להרים את המברשות החוצה מהרובוט‬ .‫המברשת הראשית לתוך החריצים כלפי מטה בצורה משופעת‬ ‫4.
  • Seite 425 ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫מחזיקי רפידת המגב‬ ‫מברשת צדדית‬ ‫יש להסיר ולנקות את מחזיקי רפידת המגב. לאחר הניקוי, יש להחזיר אותם‬ ‫יש להבריג החוצה את המברשת הצדדית עם מברג, לנקות את השיער‬ .‫לעמדות העגינה המתאימות שלהם בדלפק תחנת הבסיס‬ .‫מהמברשת ולאחר מכן להבריג אותה בחזרה‬ ‫רפידות...
  • Seite 426 ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫קופסת האבק והמסנן‬ .‫3. יש להקיש בעדינות על הסל של המסנן כדי להסיר את הלכלוך‬ ‫1. יש להסיר את מכסה הרובוט וללחוץ על תופסן קופסת האבק כדי להסיר את‬ .‫קופסת האבק‬ .‫הערה: אין לנסות לנקות את המסנן עם מברשת, אצבע או חפצים חדים כדי למנוע נזק‬ ‫4.
  • Seite 427 ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫פתחי האוורור של הריקון-האוטומטי, מגעי טעינה ואזור איתות‬ ‫חיישני הרובוט‬ ‫יש לנגב את החיישנים של הרובוט באמצעות מטלית רכה ויבשה, כפי שמוצג‬ ‫יש לנקות את פתחי האוורור של הריקון האוטומטי, את מגעי הטעינה ואת אזור‬ :‫בתרשים לעיל‬ .‫האיתות בעזרת מטלית רכה ויבשה‬ ‫חלון...
  • Seite 428 ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫סוללה‬ ‫הרובוט מכיל ערכת סוללות ליתיום-יון בעלת ביצועים גבוהים. יש לוודא‬ ‫שהסוללה נשארת טעונה היטב לשימוש יומיומי כדי לשמור על ביצועי סוללה‬ ‫אופטימליים. אם הרובוט אינו בשימוש לפרק זמן ממושך, יש לכבות ולאחסן‬ ‫אותו. כדי למנוע נזק מפריקת יתר, יש להטעין את הרובוט לפחות פעם בשלושה‬ .‫חודשים‬...
  • Seite 429 ‫פתרון תקלות‬ ‫פתרונות‬ ‫בעיה‬ .‫הסוללה חלשה. יש לטעון מחדש את הרובוט על הבסיס ולנסות שוב‬ ‫) ומתחת‬ ( 0°C-‫הטמפרטורה של הסוללה נמוכה מדי או גבוהה מדי. מומלץ להשתמש ברובוט בסביבות עם טמפרטורת סביבה מעל ל‬ .‫הרובוט אינו נדלק‬ ( 40°C-‫ל‬ .‫תחנת...
  • Seite 430 ‫פתרון תקלות‬ ‫פתרונות‬ ‫בעיה‬ ‫יש לבדוק אם יש מספיק מקום משני הצדדים או לפני תחנת הבסיס כדי למנוע את חסימת הרובוט. מסלול החזרה לטעינה חסום, למשל הדלת‬ .‫סגורה‬ ‫הרובוט נתקע מול תחנת‬ .‫הרובוט עלול להחליק אם הרצפה מול תחנת הבסיס רטובה מדי. אם כן, יש לנקות את עודפי המים לפני ניסיון חוזר‬ .‫הבסיס...
  • Seite 431 .‫בצורה חריגה‬ ‫יש מים מתחת למכל המים‬ .‫בעת הוצאת מכל המים הנקיים, ייתכן שיישארו מעט מים בצינור מתחת למכל או סביב האטם. זה נורמלי. נא לנגב עם מטלית יבשה‬ .‫הנקיים או סביב האטם‬ https://www.mova.tech ‫לתמיכה נוספת, יש ליצור איתנו קשר דרך‬...
  • Seite 432 ‫מפרט טכני‬ ‫תחנת הבסיס‬ ‫רובוט‬ RCVE0204 ‫דגם‬ ‫דגם‬ RLV83LE 220-240 V 50-60 Hz ‫הספק נקוב‬ ‫5.4 שעות בקירוב‬ ‫זמן טעינה‬ ‫הספק נקוב‬ 20 V 14.4 V ‫מתח מדורג‬ )‫הספק נקוב (במהלך ריקון אבק‬ ‫כוח מדורג‬ 700 W 75 W ‫תדירות הפעלה‬ )‫הספק...
  • Seite 433 ‫סילוק והסרה של סוללות‬ ‫סוללת הליתיום-יון המובנית מכילה חומרים מסוכנים לסביבה. לפני השלכת הסוללה, יש לוודא שהסוללה מוסרת על ידי טכנאים מוסמכים ושהיא הושלכה במתקן‬ .‫מחזור מתאים‬ ;‫– יש להוציא את הסוללה מהמכשיר לפני גריטה‬ ;‫– יש לנתק את המכשיר מרשת החשמל בעת הוצאת הסוללה‬ .‫–...
  • Seite 434 ‫لمة‬䐧‫معلومات الس‬ ‫لحتفاظ به للرجوع‬䐧‫لستخدام غير السليم للجهاز، يرجى قراءة دليل المستخدم بعناية قبل استخدام الجهاز وا‬䐧‫لصابة الناجمة عن ا‬䐥‫تجنب ً ا للصدمة الكهربائية أو الحريق أو ا‬ .‫إليه في المستقبل‬ ‫لشخاص الذين‬䐣‫ل ا‬䐧‫لطفال الذين تقل أعمارهم عن 8 سنوات و‬䐣‫ل ينبغي استخدام هذا المنتج من قبل ا‬䐧 ‫لستخدام‬䐧‫قيود...
  • Seite 435 ‫لمة‬䐧‫معلومات الس‬ ‫لستخدام‬䐧‫قيود ا‬ .‫لرض بدون حاجز وقائي‬䐣‫ل تستخدم الروبوت في منطقة معلقة فوق مستوى سطح ا‬䐧 · ‫ل تستخدم غطاء مستشعر المسافة بالليزر أو غطاء الروبوت أو مخفف‬䐧 .‫ل عقب‬䑉‫ل تضع الروبوت رأس ً ا ع‬䐧 · .‫الصدمات كمقبض للروبوت‬ .‫ل...
  • Seite 436 ‫لمة‬䐧‫معلومات الس‬ ‫لستخدام‬䐧‫قيود ا‬ ‫لشتعال أو‬䐧‫للتقاط السوائل القابلة ل‬䐧 ‫ل تستخدم الروبوت‬䐧 .‫ل تستخدم الروبوت لتنظيف أي أشياء محترقة‬䐧 · .‫لحماض أو المذيبات غير المخففة‬䐣‫لحتراق أو الغازات المسببة للتآكل أو ا‬䐧‫القابلة ل‬ ‫للتقاط أشياء مثل الحجارة أو‬䐧 ‫ل تستخدم الجهاز‬䐧 .‫لشياء الصلبة أو الحادة بالمكنسة الكهربائية‬䐣‫ل تنظف ا‬䐧 ·...
  • Seite 437 .‫لستخدام‬䐧‫لمسة العين المباشرة أثناء ا‬䐧‫/4102:1 لمنتجات الليزر من الفئة 1. يرجى تجنب م‬A11:2021 1 ‫منتج ليزر من الفئة‬ ‫منتج ليزر مخصص للمستهلك‬ EN 50689:2021 ‫لستخدام الداخلي فقط‬䐧‫ل‬ ‫اقرأ دليل المشغل‬ https://www.mova.tech/pages/user-manuals-and-faqs ‫ل‬䑉‫لنتقال إ‬䐧‫ل دليل إلكتروني مفصل، ي ُ رجى ا‬䑉‫للحصول ع‬...
  • Seite 438 ‫ل المنتج‬䑉‫نظرة عامة ع‬ ‫ملحقات الروبوت‬ ‫محتويات العبوة‬ ‫الفرشاة الرئيسية‬ ‫فرشاة جانبية‬ ‫لتربة وفلتر‬䐣‫صندوق ا‬ ‫حامل وسادة‬ ‫وسادة ممسحة‬ )‫(مثبتة مسب ق ً ا‬ )‫(مثبتة مسب ق ً ا‬ 1 × ‫لتربة‬䐧‫صندوق ا‬ 6 × ‫الممسحة‬ 12 × )‫(مثبتة مسب ق ً ا‬ ‫(قم...
  • Seite 439 ‫ل المنتج‬䑉‫نظرة عامة ع‬ ‫روبوت‬ ‫لرساء‬䐥‫زر ا‬ ‫لساسية‬䐣‫لرسال الروبوت مرة أخرى للمحطة ا‬䐥 ‫اضغط‬ · ‫ليقافه‬䐥 ٍ ‫ل الزر لمدة 3 ثوان‬䑉‫لستمرار ع‬䐧‫لطفال قيد التشغيل، اضغط مع ا‬䐣‫قفل ا‬ · ‫لستمرار لمدة 3 ثوان ٍ لتفعيل وظيفة التنظيف الموضعي‬䐧‫لطفال معطل، اضغط مع ا‬䐣‫قفل ا‬ ·...
  • Seite 440 ‫ل المنتج‬䑉‫نظرة عامة ع‬ ‫الروبوت والم ُ ستشعرات‬ ‫ إضافي‬LED ‫مصباح‬ ‫زر إعادة الضبط/زر مؤشر الواي فاي‬ Wi-Fi ٍ ‫لستمرار لمدة 3 ثوان‬䐧‫اضغط مع ا‬ AI IR ‫كاميرا‬ · ‫لستعادة إعدادات المصنع‬䐧 AI HD ‫كاميرا‬ ‫الغطاء‬ ‫ّ برات الصوت‬兎‫م ُ ك‬ ‫فتحة...
  • Seite 441 ‫ل المنتج‬䑉‫نظرة عامة ع‬ ‫الروبوت والم ُ ستشعرات‬ ‫لماكن المنحدرة‬䐣‫مستشعر ا‬ ‫لتجاهات‬䐧‫العجلة م ُ تعددة ا‬ ‫مستشعر السجاد‬ ‫مجموعة إطالة الفرشاة الجانبية‬ ‫غطاء حماية الفرشاة‬ ‫الفرشات الرئيسية‬ ‫رجل مانعة‬ ‫رجل مانعة‬ ‫العجلة الرئيسية‬ ‫العجلة الرئيسية‬ ‫مشابك غطاء حماية الفرشاة‬ MopExtend ‫مجموعة‬ ‫فتحات...
  • Seite 442 ‫ل المنتج‬䑉‫نظرة عامة ع‬ ‫محطة الشحن‬ ‫خزان المياه الم ُ ستخدمة‬ ‫مشبك خزان المياه‬ ‫الغطاء‬ ‫كرة تعويم‬ ‫خزان المياه الم ُ ستخدمة‬ ‫خزان المياه النظيفة‬ ‫زر تحرير قفل محطة الشحن‬ ‫مؤشر الحالة‬ ‫· أبيض ثابت: تم توصيل المحطة‬ ‫لساسية بالتيار الكهربائي‬䐣‫ا‬ ‫·...
  • Seite 443 ‫ل المنتج‬䑉‫نظرة عامة ع‬ ‫محطة الشحن‬ ‫وحدة توزيع المحلول التلقائي - حجرة مزدوجة‬ ‫الحجرة ب ( 002 مل): لمحاليل التنظيف المتخصصة‬ ‫لرضيات‬䐣‫004 مل): لمنظف ا‬ ( ‫الحجرة أ‬ ‫فتحة مخصصة لتوصيل‬ ‫مجموعة أدوات توصيل‬ A ‫إرساء مجموعة الممسحة‬ ‫حامل نقل تركيب‬ ‫لعادة...
  • Seite 444 ‫نظم منزلك‬ .‫لمن والسلس للروبوت‬䐢‫ل حافة الدرج قبل البدء في التنظيف لضمان التشغيل ا‬䑉‫يجب وضع حاجز ع‬ ‫لت‬䐧‫قبل التنظيف، يرجى إبعاد أي عناصر غير مستقرة أو قابلة للكسر أو قيمة أو خطرة، وارفع الكاب‬ ‫لرض لتجنب تشابكها‬䐣‫ل ا‬䑉‫لجسام الحادة الموجودة ع‬䐣‫لجسام الصلبة وا‬䐣‫لطفال وا‬䐣‫لبس وألعاب ا‬䐧‫والم‬ .‫أو...
  • Seite 445 ‫لستخدام‬䐧‫قبل ا‬ MOVA ‫2. أضف محلول التنظيف‬ ‫1. افتح فتحة محطة الشحن قم بتثبيت تركيبات الممسحة‬ ‫للوان‬䐣‫ل زر التحرير لفتح قفل محطة الشحن. حاذ مؤشرات ا‬䑉‫اضغط ع‬ .‫لتربة واسحب وحدة موزع المحلول التلقائي للخارج‬䐣‫① قم بإزالة غطاء خزان ا‬ A ‫ل الحجرة‬䑉‫لغطية العلوية للوحدة وأضف محلول التنظيف المناسب إ‬䐣‫② افتح ا‬...
  • Seite 446 ‫لستخدام‬䐧‫قبل ا‬ ‫3. ثبت لوحة تمديد عارضة التحميل المنحدرة وأزل حماية الروبوت‬ ‫) جيد‬Wi-Fi( ‫ضمن نطاق الواي فاي‬ Within good Wi-Fi range ‫> 5 سم‬ ② ‫> 5 سم‬ ③ ‫> 5.1 متر‬ ‫أدخل كابل الطاقة بإحكام مع توجيهه‬ ① .‫ل...
  • Seite 447 ‫لستخدام‬䐧‫قبل ا‬ MOVAhome ‫لتصال بتطبيق‬䐧‫5. ا‬ ،"‫لستجابة السريعة للتوصيل‬䐧‫، وانقر فوق "مسح رمز ا‬MOVAhome ‫(2) افتح تطبيق‬ .‫لضافة الجهاز‬䐥 ‫ل الروبوت مرة أخرى‬䑉‫ نفسه من ع‬QR ‫لستجابة السريعة‬䐧‫وامسح رمز ا‬ .‫ل الروبوت لمدة 3 ثوان لتشغيله‬䑉‫ل زر التشغيل الموجود ع‬䑉‫لستمرارع‬䐧‫(1) اضغط مع ا‬ .Wi-Fi ‫لنهاء...
  • Seite 448 ‫لستخدام‬䐧‫قبل ا‬ ‫7. أضف الماء في خزان الماء النظيف‬ ‫لساسية‬䐣‫6. وص ّ ل الروبوت بالمحطة ا‬ ‫ل الخزان بمياه نظيفة. ثم أعد‬䐣‫لساسية، وام‬䐣‫أخرج خزان المياه النظيفة من محطة ا‬ ‫بعد التأكد من صعود حامل النقل بالكامل، ضع الروبوت في محطة الشحن(اتجه وف ق ً ا‬ .‫لساسية‬䐣‫تركيب...
  • Seite 449 ‫لستخدام‬䐧‫طريقة ا‬ ‫استئناف التنظيف التلقائي‬ ‫التشغيل/إيقاف التشغيل‬ .‫لساسية لشحنه‬䐣‫ل المحطة ا‬䑉‫إذا كانت البطارية منخفضة جد ً ا، فسيعود الروبوت تلقائي ً ا إ‬ ‫لمدة 3 ثواني لتشغيل الروبوت. سيظل مؤشر الطاقة‬ ‫ل الزر‬䑉‫لستمرار ع‬䐧‫اضغط مع ا‬ .‫ل مستوى البطارية المناسب، سيتم استئناف مهام التنظيف غير المكتملة‬䑉‫بعد الشحن إ‬ ‫لساسية...
  • Seite 450 ‫لستخدام‬䐧‫طريقة ا‬ ‫المكنسة والممسحة‬ ‫تنظيف البقع‬ "‫لحظة: بعد تثبيت تراكيب الممسحة سيعمل الروبوت في وضع "المكنسة الكهربائية والممسحة‬䐧‫م‬ ‫لتنشيط وضع التنظيف‬ ‫ل الزر‬䑉‫لستمرار ع‬䐧‫لطفال، اضغط مع ا‬䐣‫في حالة تعطيل قفل ا‬ ‫ل إعدادات وضع التنظيف في التطبيق‬䑉‫لول. لضبط وضع التنظيف، انتقل إ‬䐣‫افتراضي ً ا أثناء استخدامه ا‬ ‫الموضعي.
  • Seite 451 ‫لستخدام‬䐧‫طريقة ا‬ ‫3. قم بتفريغ صندوق الغبار تلقائي ً ا وغسل وتجفيف وسادات الممسحة‬ :‫لحظة‬䐧‫م‬ ‫لساسية بعد التنظيف، يوصى ببدء تشغيل الروبوت‬䐣‫ل المحطة ا‬䑉‫للتأكد من عودة الروبوت بسهولة إ‬ · .‫لساسية‬䐣‫ل تلك المحطة ا‬䑉‫من عودته إ‬ ‫ل المحطة الرئيسية للشحن، ستقوم‬䑉‫بعد أن ينهي الروبوت مهمة التنظيف ويعود إ‬ .‫سيتم...
  • Seite 452 ‫الصيانة الدورية‬ ‫قطع الغيار‬ .‫لمثل للروبوت‬䐣‫لداء ا‬䐣‫ل ا‬䑉‫ل استخدام الملحق الموجود في التطبيق أو الجدول التالي للصيانة الروتينية، للحفاظ ع‬䑉‫يوصى بالرجوع إ‬ ‫لستبدال‬䐧‫فترة ا‬ ‫وتيرة الصيانة‬ ‫قطعة الغيار‬ ‫لستبدال‬䐧‫فترة ا‬ ‫وتيرة الصيانة‬ ‫قطعة الغيار‬ ‫بعد كل استعمال‬ ‫خزان المياه الم ُ ستخدمة‬ ‫مستشعر...
  • Seite 453 ‫الصيانة الدورية‬ ‫فلتر لوح الغسيل‬ ‫لنتهاء من تنظيف وسادة الممسحة، قم بإخراج الروبوت، وافتح فتحة محطة‬䐧‫1. بعد ا‬ ‫لساسية، أو أعد‬䐣‫ل المحطة ا‬䑉‫لعادة الروبوت إ‬䐥 ‫ل زر‬䑉‫3. استخدم التطبيق أو اضغط ع‬ .‫الشحن، وقم بإزالة فلتر لوح الغسيل‬ .‫الروبوت يدوي ً ا‬ .‫لحظة: قد...
  • Seite 454 ‫الصيانة الدورية‬ ‫وحدة تدفئة لوح الغسيل‬ ،‫لزالته‬䐥 .‫ل وحدة تسخين لوحة الغسيل‬䑉‫لستخدام، قد تتشكل طبقة من الترسبات ع‬䐧‫أثناء ا‬ ‫ل‬䑉‫لسيتيك) ع‬䐣‫لبيض (5 حمض ا‬䐣‫أخرج الروبوت، ثم اسكب كمية صغيرة من الخل ا‬ .‫سطح وحدة التسخين، ثم نظفها باستخدام فرشاة‬ :‫لحظة‬䐧‫م‬ .‫•قد...
  • Seite 455 ‫الصيانة الدورية‬ ‫لتربة‬䐣‫كيس ا‬ ‫3. قم بتركيب كيس غبار جديد، ثم قم بإعادة تركيب غطاء خزان الغبار، وأغلق باب‬ ‫ل زر تحرير القفل لفتح المحطة الشحن، ثم أزل ْ غطاء خزان الغبار وتخلص‬䑉‫1. اضغط ع‬ .‫محطة الشحن‬ .‫من كيس الغبار‬ ‫لوساخ...
  • Seite 456 ‫الصيانة الدورية‬ ‫2. اشطف خزان المياه المستخدم بالماء النظيف واستخدم أداة مناسبة لتنظيف جداره‬ ‫خزان المياه الم ُ ستخدمة‬ .‫الداخلي‬ .‫1. أزل خزان المياه المستعملة وافتح غطائه، واسكب المياه المستعملة‬ ‫ل تستخدم القوة المفرطة عند‬䐧 .‫لحظة: تعد كرة التعويم في خزان المياه المستخدمة جز ء ًا متحر ك ًا‬䐧‫م‬ .‫لضرار‬䐣‫التنظيف...
  • Seite 457 ‫الصيانة الدورية‬ ‫الفرشات الرئيسية‬ ‫لساسية في‬䐣‫ل،. أدخل حامل الفرشاة ا‬䑉‫لع‬䐣 ‫ل الشاشة‬䑉‫لسهم المطبوعة ع‬䐣‫3. مع توجيه ا‬ .‫لزالته، ثم ارفع الفرشاة من الروبوت‬䐥 ‫ل مشابك غطاء حماية الفرشاة للداخل‬䑉‫1. اضغط ع‬ .‫لسفل بطريقة مائلة‬䐣 ‫الفتحات‬ ‫لسفل بطريقة‬䐣 ‫لمامي لغطاء حماية الفرشاة مع الفتحة، وأدخله‬䐣‫4. قم بمحاذاة الطرف ا‬ ‫لزالة...
  • Seite 458 ‫الصيانة الدورية‬ ‫لت وسادة الممسحة‬䐧‫حام‬ ‫فرشاة جانبية‬ ‫لنتهاء من التنظيف، أعد تركيبها في الفتحات‬䐧‫أزل ونظ ّ ف حوامل وسادة الممسحة. بعد ا‬ ‫فك الفرشاة الجانبية باستخدام المفك، ونظ ّ ف الفرشاة من الشعر، ثم ثب ّ تها مجدد ً ا‬ .‫ل...
  • Seite 459 ‫الصيانة الدورية‬ ‫لتربة والفلتر‬䐣‫صندوق ا‬ .‫لتربة‬䐣‫لزالة ا‬䐥 ‫ل سلة الفلتر‬䑉‫3. انقر برفق ع‬ .‫لزالة صندوق الغبار‬䐥 ‫ل مشبك صندوق الغبار‬䑉‫1. قم بإزالة غطاء الروبوت واضغط ع‬ .‫ل تحاول تنظيف الفلتر باستخدام فرشاة أو إصبع أو أدوات حادة لتجنب التلف‬䐧 :‫لحظة‬䐧‫م‬ .‫لتربة...
  • Seite 460 ‫الصيانة الدورية‬ ‫لشارة‬䐥‫لت الشحن ومنطقة ا‬䐧‫فتحات تهوية فارغة تلقائي ً ا، موص‬ ‫مستشعرات الروبوت‬ ‫امسح مستشعرات الروبوت باستخدام قطعة قماش ناعمة وجافة، كما هو موضح في‬ ‫لشارة بقطعة قماش‬䐥‫لت الشحن، ومنطقة ا‬䐧‫نظ ّ ف فتحات التهوية الفارغة تلقائي ً ا، وموص‬ :‫الشكل...
  • Seite 461 ‫الصيانة الدورية‬ ‫بطارية‬ ‫لداء. يرجى التأكد من أن البطارية‬䐣‫ل حزمة بطارية ليثيوم أيون عالية ا‬䑉‫يحتوي الروبوت ع‬ ‫لمثل للبطارية. إذا لم يتم استخدام‬䐣‫لداء ا‬䐣‫ل ا‬䑉‫لستخدام اليومي للحفاظ ع‬䐧‫مشحونة جيد ً ا ل‬ ،‫الروبوت لفترة طويلة، قم بإيقاف تشغيله وتخزينه. لمنع الضرر الناتج عن التفريغ الزائد‬ .‫لثة...
  • Seite 462 ‫لحها‬䐧‫لخطاء وإص‬䐣‫اكتشاف ا‬ ‫الحلول‬ ‫المشكلة‬ .‫ل القاعدة والمحاولة مرة أخرى‬䑉‫البطارية منخفضة. اعد شحن الروبوت ع‬ ‫ل من 0 درجة مئوية (23 درجة‬䑉‫درجة حرارة البطارية منخفضة جد ً ا أو مرتفعة جد ً ا. ي ُ نصح باستخدام الروبوت في بيئات تكون فيها درجة الحرارة المحيطة أع‬ .‫ل...
  • Seite 463 ‫لحها‬䐧‫لخطاء وإص‬䐣‫اكتشاف ا‬ ‫الحلول‬ ‫المشكلة‬ ‫ل سبيل المثال‬䑉‫ل الشحن مسدود، ع‬䑉‫لساسية لمنع انسداد الروبوت. طريق العودة إ‬䐣‫ل الجانبين أو أمام المحطة ا‬䐧‫ل ك‬䑉‫تحقق مما إذا كان هناك مساحة كافية ع‬ .‫الباب مغلق‬ ‫لمامي‬䐣‫يعلق الروبوت في الجزء ا‬ .‫لمر كذلك، فامسح الماء الزائد قبل المحاولة مرة أخرى‬䐣‫لساسية مبللة بشكل مفرط. إذا كان ا‬䐣‫لرضية أمام المحطة ا‬䐣‫قد ينزلق الروبوت إذا كانت ا‬ ‫ل...
  • Seite 464 ‫يوجد ماء تحت خزان الماء‬ .‫لنبوب أسفل الخزان أو حول السداد. وهذا أمر طبيعي. يرجى مسحه بقطعة قماش جافة‬䐣‫عند إخراج خزان الماء النظيف، قد يترك بعض الماء في ا‬ .‫النظيف أو حول السداد‬ https://www.mova.tech ‫لمزيد من الدعم، تواصل معنا عبر‬...
  • Seite 465 ‫المواصفات‬ ‫محطة الشحن‬ ‫روبوت‬ ‫الطراز‬ ‫الطراز‬ RLV83LE RCVE0204 ‫حوالي 5,4 ساعة‬ ‫وقت الشحن‬ ‫الدخل المقد ّ ر‬ 220-240 V 50-60 Hz ‫الجهد المقد ّ ر‬ 14.4 V ‫لخراج المقد ّ ر‬䐥‫ا‬ 20 V ‫الطاقة المقدرة‬ 75 W ‫تردد التشغيل‬ )‫لتربة‬䐣‫الطاقة المقد ّ رة (أثناء تفريغ ا‬ 2400-2483.5 MHz 700 W ‫لخراج‬䐥‫لقصى...
  • Seite 466 ‫التخلص من البطارية وإزالتها‬ ‫ل البيئة. قبل التخلص من البطارية، تأكد من خلع البطارية بواسطة فنيين مؤهلين والتخلص منها في منشأة إعادة التدوير‬䑉‫ل مواد خطرة ع‬䑉‫تحتوي بطارية الليثيوم أيون المدمجة ع‬ .‫المناسبة‬ ‫– يجب إزالة البطارية من الجهاز قبل التخلص منها؛‬ ‫–...
  • Seite 467 For more support, contact us via https://www.mova.tech Manufactured by: XingKuang Innovation Technology (Suzhou) Co., Ltd. Made in China EU-A00...

Diese Anleitung auch für:

Rlv83le

Inhaltsverzeichnis