Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Teka GFL Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GFL Serie:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
User Manual
GFL
DE ES CA GB FR PT IT SV NL GR RU AR
www.teka.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teka GFL Serie

  • Seite 1 User Manual DE ES CA GB FR PT IT SV NL GR RU AR www.teka.com...
  • Seite 2 Ø150 150-120...
  • Seite 4 Ø150 Ø150 Ø120 Ø120...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl. Wir sind durchgeführt werden. davon überzeugt, dass dieses aus hochwertigen • Die Vorschriften für Elektroinstallationen sind zu Materialien hergestellte moderne, funktionelle und praktische Gerät Ihren Bedürfnissen voll und ganz beachten.
  • Seite 9: Einrichtung

    •Die Entlüftungsvorschriften müssen eingehalten Ihrer alleinigen Verantwortlichkeit und kann gefährlich werden sein. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die aus einer unsachgemäßen Nutzung •Die abgeführte Luft darf nicht durch Leitungsrohre des Geräts entstehen. geführt werden, die für die Abführung von Dämpfen der mit Gas oder anderen Treibstoffen gespeisten •Für jegliche Art von Reparaturen wenden Sie Geräte genutzt werden.
  • Seite 10: Programmierung Der Abzugszeit

    Gebrauchsanleitung Reinigung des Gehäuses • Edelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellen können Funktionen Dunstabzugshaube durch Betätigung Reinigungsmittel für dieses Material der Bedientasten, wie in der Zeichnung befolgen Sie die Gebrauchsanweisung des angegeben, einstellen. Reinigungsmittelherstellers. Um eine bessere Absaugleistung zu •...
  • Seite 11: Falls Etwas Nicht Funktioniert

    Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Problem Mögliche Ursache Lösung Das Stromkabel ist nicht an Schließen Sie das Kabel an. das Netz angeschlossen. Die Dunstabzugshaube Vergewissern Sie sich, dass das funktioniert nicht. Kein Strom im Netz/ Stromnetz funktioniert.
  • Seite 12 Hinweise zum Umweltschutz. Gerätedemontage Energiesparen 1. Trennen Sie die Stromversorgung. 2. Entfernen Sie die Kanalabdeckung über • Dieses Gerät ist energieeffizient. Hier der Dunstabzugshaube. sind einige Tipps, um noch mehr Energie 3. Trennen Sie den Kanal. zu sparen: 4. Entfernen Sie die Schrauben, mit denen •...
  • Seite 13 Technische Informationen: Elektrische Daten (SIEHE KENNZEICH- NUNGSSCHILD) Dieses Gerät wurde gemäß den fol- genden Normen entwickelt, geprüft und hergestellt: • Sicherheit: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233 • Leistung: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741;...
  • Seite 14: Instrucciones De Seguridad

    •Compruebe tensión Estimado cliente: frecuencia de la red corresponden con Le felicitamos por su elección.Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, las indicadas en la etiqueta situada construido con materiales de primera calidad, ha en el interior de la campana. Debe de satisfacer plenamente sus necesidades.
  • Seite 15 •No está permitido flamear debajo de •Este aparato cumple con la Directiva la campana. europea 2012/19/UE sobre aparatos •La parte inferior de la campana debe eléctricos y electrónicos identificada situarse como mínimo a 65cm de las como “Residuos Aparatos encimeras a gas o mixtas.Observe las Eléctricos y Electrónicos”.
  • Seite 16 Limpieza y Manteniemiento Instrucciones de uso Al realizar labores de limpieza y mantenimiento Accionando el mando como se indica en la asegúrese de cumplir las Instrucciones de figura podrá controlar las funciones de la Seguridad indicadas. campana. Para conseguir una mejor aspiración le Limpieza del cuerpo de la campana recomendamos poner en funcionamiento la •...
  • Seite 17 Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Problema Posible causa Solución El cable de alimentación de la Conecte el cable de alimentación campana no está contactado a la red. La campana no funciona. a la red.
  • Seite 18: Eliminación Del Embalaje

    Indicaciones sobre protección adecuados. Esto asegura de medio ambiente. reutilización de los materiales. Quitar el equipo Ahorro de energía • Este aparato es eficiente en cuanto 1. Desconecte la alimentación de red. al ahorro de energía. Aquí hay 2. Retire la tapa del conducto que se algunos consejos para ahorrar aún encuentra por encima de la campana.
  • Seite 19: Información Técnica

    Información Técnica Características eléctricas (VER ETIQUE- TA DE CARACTERÍSTICAS) Este aparato ha sido diseñado, probado y fabricado de acuerdo con: • Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233 • Rendimiento: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/ IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/ IEC 60704-3;...
  • Seite 20 •Comproveu que la tensió i la freqüència Benvolgut client: Us felicitem per la vostra elecció. Estem segurs de la xarxa corresponen amb les que aquest aparell, modern, funcional i pràctic, indicades a l’etiqueta situada a l’interior construït amb materials de primera qualitat, ha de de la campana.
  • Seite 21 •No està permès flamejar sota la mal funcionament, posant en perill la campana. seva seguretat. •La part inferior de la campana s’ha •Aquest aparell compleix amb la de situar com a mínim a 65cm dels Directiva europea 2012/19/UE taulells de gas o mixtes. Observeu sobre aparells elèctrics i electrònics les indicacions mínimes del fabricant identificada com a “Residus d’Aparells...
  • Seite 22 Instruccions d’ús Limpieza y Manteniemiento Accionant el comandament com s’indica a Al realizar labores de limpieza y mantenimiento la figura, podrà controlar les funcions de la asegúrese de cumplir las Instrucciones de campana. Seguridad indicadas. Per aconseguir una millor aspiració us Limpieza del cuerpo de la campana recomanem posar en funcionament la campana uns minuts abans de cuinar (entre 3 i 5 minuts)
  • Seite 23 Si alguna cosa no funciona Abans de trucar al Servei Tècnic feu les comprovacions següents: Problema Possible causa Solució El cable d’alimentació de la Connecteu el cable d’alimentació campana no està contactat amb a la xarxa. La campana no funciona. la xarxa.
  • Seite 24 Indicacions sobre protecció de utilitzeu contenidors adequats. Això assegura la reutilització dels materials. medi ambient. Treure l’equip Estalvi d’energia 1. Desconnecteu l’alimentació de • Aquest aparell és eficient quant a xarxa. lestalvi denergia. Aquí hi ha alguns 2. Traieu la tapa del conducte que es consells per estalviar encara més troba per sobre de la campana.
  • Seite 25 Informació Tècnica Característiques elèctriques (VEURE ETIQUETA DE CARACTERÍSTIQUES) Aquest aparell ha estat dissenyat, provat i fabricat segons: • Seguretat: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233 • Rendiment: EN/IEC 61591; ISO 5167- 1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704- 1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741;...
  • Seite 26 •Check that the power voltage and Dear Customer, Congratulations on your choice. We are certain that this frequency match those indicated modern, functional and practical device made with first rate on the label located on the inside quality materials will fully satisfy your requirements. Please read all the sections in this INSTRUCTION MANUAL of the hood.
  • Seite 27 •The room must be provided with electronic devices entitled “Electrical adequate ventilation. When the extractor and Electronic Equipment Waste “. hood operates at the same time as other The directive provides the framework appliances powered by energy other than applicable throughout the European electricity, the air outlet pressure must Union for the return and recycling of not exceed 4 Pa (4x10...
  • Seite 28 Instructions for use Cleaning and maintenance You can activate or deactivate the cooker During cleaning and maintenance work, hood by operating the functions shown in the make sure the safety instructions are diagram. complied with. Switch on the extractor fan a few minutes Cleaning the hood body before you start to cook in order to ensure that •...
  • Seite 29: Problem Solving

    Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Problem Possible cause Solution The mains cable is not Connect the mains cable to the connected to the network. The kitchen hood does not network. work. There is no current in the Provide current to the network.
  • Seite 30: Energy Saving

    Environmental protection Appliance Disassembly information. 1. Disconnect the power supply. Energy Saving 2. Remove the duct cover above the extractor hood. • This appliance is energy efficient. 3. Disconnect the duct. Here are some tips to save even 4. Remove the screws securing more energy: the appliance to the wall while •...
  • Seite 31: Technical Information

    Technical Information: Electrical Specifications (SEE LABEL) This device has been designed, tested, and manufactured in accordance with the following standards: • Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233 • Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/ IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/ IEC 60704-3;...
  • Seite 32: Instructions De Sécurité

    ne doivent pas jouer avec cet appareil. Cher client: Nous vous remercions de votre choix. Nous sommes Le nettoyage et la maintenance seront sûrs que cet appareil moderne, fonctionnel et pratique, uniquement pris en charge par l’usager conçu avec des matériaux de grande qualité, va et en aucun cas par des enfants sans satisfaire vos besoins de façon optimale.
  • Seite 33 • Les règlements de ventilation doivent être • Les réparations ou modifications réalisées par respectées. un personnel non qualifié peuvent causer des dommages sur l’appareil et produire un fonc- • La pièce doit être dotée d’une ventilation tionnement incorrect, ce qui met votre propre adéquate.
  • Seite 34: Nettoyage Et Entretien

    Mode d’emploi Nettoyage et entretien En appuyant sur la commande comme Au moment de procéder au nettoyage et à cela est indiqué sur la figure, vous pourrez l’entretien, veuillez respecter les instructions contrôler les fonctions de la hotte. de Sécurité. Afin d’obtenir une meilleure aspiration, nous Nettoyage du corps de la hotte vous recommandons de mettre en marche...
  • Seite 35 Si quelque chose ne marche pas Avant d’appeler le Service Technique, procédez aux vérifications Problème Cause éventuelle Solution Le cable d’alimentation de la Branchez le cable d’alimentation hotte n’est pas branché sur le sur le réseau. réseau. La hotte ne marche pas. Faites en sorte que le courant Il n’y pas de courant sur le arrive au réseau.
  • Seite 36: Économies D'énergie

    Informations sur la protection Démontage de l’appareil de l’environnement. 1. Débranchez l’alimentation électrique. 2. Économies d’énergie Retirez le cache-conduit au-dessus de la hotte aspirante. • Cet appareil est économe en énergie. 3. Débranchez le conduit. Voici quelques conseils pour économiser 4.
  • Seite 37: Informations Techniques

    Informations techniques : Spécifications électriques (VOIR ÉTI- QUETTE) Cet appareil a été conçu, testé et fabri- qué conformément aux normes suivan- tes : • Sécurité : EN/CEI 60335-1 ; EN/CEI 60335-2-31, EN/CEI 62233 • Performances : EN/CEI 61591 ; ISO 5167-1 ;...
  • Seite 38: Instruções De Segurança

    •Confirme que a tensão e frequência Estimado cliente: Felicitamo-lo pela sua escolha. Temos a certeza de da rede correspondem às indicadas na que este aparelho, moderno, funcional e prático, etiqueta situada no interior do extrator. construído com materiais de primeira qualidade, Deve-se ligar a uma boa tomada elétrica satisfará...
  • Seite 39: Instalação

    •Não é permitido fazer fogo debaixo do •As reparações ou modificações realizadas extrator. por pessoal não qualificado podem provocar danos no aparelho ou um mau •A parte inferior do extrator deve-se situar funcionamento, pondo em perigo a sua no mínimo a 65 cm das superfícies a gás segurança.
  • Seite 40: Instruções De Utilização

    Limpeza e Manutenção Instruções de Utilização Ao efectuar os trabalhos de limpeza e Ao accionar o comando como indica a figura manutenção, certifique-se que cumpre as poderá controlar as funções do exaustor. instruções de Segurança. Para conseguir uma melhor aspiração, recomendamos que ponha o exaustor Limpeza do Corpo do Exaustor em funcionamento uns minutos antes de...
  • Seite 41: Em Caso De Alguma Avaria

    Em caso de Alguma Avaria Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Problema Possível causa Solução O cabo de alimentação do Ligue cabo de alimentação à exaustor não está ligado à rede. O exaustor não funciona. rede. Certifique-se que a rede tem Não há...
  • Seite 42 Informação sobre proteção Desmontagem do ambiental. Eletrodoméstico Economia de Energia 1.º Desligue a alimentação elétrica. 2.º Remova a tampa da conduta acima • Este aparelho é energeticamente do exaustor. eficiente. Aqui ficam algumas dicas 3.º Desligue o duto. para poupar ainda mais energia: 4.º...
  • Seite 43: Informações Técnicas

    Informações Técnicas: Especificações Elétricas (VER ETIQUE- Este dispositivo foi concebido, testado e fabricado de acordo com as seguintes normas: • Segurança: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233 • Desempenho: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/ IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/ IEC 60704-3;...
  • Seite 44 • Devono essere rispettate Gentile cliente, congratulazioni per la sua scelta. Siamo certi che normative riguardanti questo dispositivo pratico, funzionale e moderno installazioni elettriche. realizzato con materiali di prima qualità soddisferà • Controllare che la frequenza e la le sue esigenze. tensione di alimentazione siano Si prega di leggere tutte le sezioni del presente conformi a quelle indicate sull’eti-...
  • Seite 45 • La stanza deve essere dotata di • Per le riparazioni, si prega di contattare un’adeguata ventilazione. Quando la la Divisione di Assistenza Tecnica cappa aspirante funziona contem- del produttore più vicina, la quale poraneamente ad altri apparecchi sostituirà sempre ricambi originali. alimentati da energia diversa da Riparazioni o modifiche effettuate da quella elettrica, la pressione dell’aria...
  • Seite 46: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e Manutenzione Istruzioni d’uso Azionando il comando come si indica nella momento realizzare pulizia figura potrà controllare le funzioni della e manutenzione si assicuri di seguire le cappa. Istruzioni di Sicurezza indicate Per ottenere una migliore aspirazione le Pulizia del Corpo della Cappa raccomandiamo di accendere la cappa alcuni •...
  • Seite 47 Se non Qualcosa non Funziona Prima di contattare al Servizio Tecnico faccia i seguenti verifiche: Problema Causa Possibile Soluzione Collegare il cavo de Il cavo di alimentazione non é alimentazione alla rete. collegato alla rete. La cappa non funziona. Assicurarsi che la rete ha Non c’é...
  • Seite 48: Smontaggio Dell'apparecchio

    Informazioni sulla tutela contenitori. Questo garantisce il ambientale riciclaggio. Risparmio energetico Smontaggio dell'apparecchio • Questo apparecchio è efficiente Scollegare l'alimentazione dal punto di vista energetico. Ecco elettrica. alcuni suggerimenti per risparmiare 2. Rimuovere il coperchio sopra la ancora di più: cappa aspirante.
  • Seite 49: Informazioni Tecniche

    Informazioni tecniche: Specifiche elettriche (VEDERE ETI- CHETTA) Questo dispositivo è stato progettato, testato e prodotto in conformità con i seguenti standard: • Sicurezza: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233 • Prestazioni: EN/IEC 61591; ISO 5167- 1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704- 1;...
  • Seite 50: Säkerhetsinstruktioner

    etiketten som finns på insidan av Bäste kund, kåpan. En lämplig jordning måste Gratulerar till ditt val, Vi är säkra på att denna anslutas (förutom för Klass II moderna, funktionella och praktiska apparat apparater, markerade med på som är tillverkad av förstklassiga kvalitetsma- den tekniska dataplåten).
  • Seite 51 • Utrymmet måste ha tillräcklig • Denna apparat uppfyller gemenska- ventilation. När fläkten används psdirektiv 2012/19/EU (Elektriskt och samtidigt med andra apparater som elektroniskt avfall – WEEE). Detta drivs med annan energi än elektricitet direktiv är det europeiska ramverket får luftutloppstrycket inte överstiga 4 för retur och återvinning av elektrisk Pa (4x10-5 bar).
  • Seite 52: Rengöring Och Underhåll

    Bruksanvisning Rengöring och Underhåll Med användning av panelen enligt bilden Vid rengöring och underhåll följ säkerhet- kontrolleras fläktens funktion. sanvisningarna. För att uppnå en bättre funktion rekommenderar Rengöring av Metallfilter vi att sätta igång fläkten några minuter före matlagningen för att på så vis få luftströmmen •...
  • Seite 53: Om Något Ej Fungerar

    Om något ej Fungerar Innan du kontaktar Behörig Teknisk Service, kontrollera följande: Aktivt Kolfilter (Valfritt) • För att installera det aktiva kolfiltret följ instruktionerna som medföljer det. • Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra alla korrigeringar som den anser nödvändiga på sina enheter utan att skada dess väsentliga egenskaper.
  • Seite 54 Miljöinformation. Demontering av apparat Energibesparing 1. Koppla ur strömförsörjningen. • Denna apparat är energieffektiv. Här 2. Ta bort kanalskyddet ovanför fläkten. är några tips för att spara ännu mer energi: • Se till att luftflödet är tillräckligt när 3. Koppla bort kanalen. du lagar mat så...
  • Seite 55: Teknisk Information

    Teknisk information: Elektriska specifikationer (SE ETIKETT) Denna enhet har konstruerats, testats och tillverkats i enlighet med följande standarder: • Säkerhet: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335- 2-31, EN/IEC 62233 • Prestanda: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741;...
  • Seite 56: Veiligheidsinstructies

    de gebruiker en niet door kinderen zonder Beste klant, Gefeliciteerd met uw aankoop. We zijn ervan toezicht van een volwassene. overtuigd dat dit moderne, functionele en praktische apparaat met eersteklas kwaliteitsmate- •De voorschriften voor elektrische installaties rialen volledig aan uw eisen zal voldoen. moeten worden nageleefd.
  • Seite 57 •De lucht mag niet worden afgezogen •Neem voor reparaties contact op met de dichtst- door buizen die worden gebruikt voor het bijzijnde afdeling van de technische dienst van verwijderen van dampen van apparatuur de fabrikant die altijd de originele onderdelen die door gas of andere brandstoffen wordt gebruikt.
  • Seite 58 Reiniging en Onderhoud Gebruiksaanwijzigingen Respecteer de veiligheidsvoorschriften U kunt de functies van de afzuigkap bij het reinigen en onderhoud van het controleren door de schakelaar te bewegen apparaat. zoals aangeduid op de figuur. Reiniging Van de Kast Van de Afzuigkap Om een betere afvoer te verkrijgen raden wij •Als uw afzuigkap van roestvrij staal is, gebruik U aan de afzuigkap enkele minuten voor het...
  • Seite 59 Wanneer iets Het Niet Doet Voer de volgende controles uit alvorens de Technische Dienst te verwittigen: Actieve Koolfilters (Optioneel) • Volg de meegeleverde instructies om het actieve koolstoffilter te installeren. • De fabrikant behoudt zich het recht voor om eventuele correcties aan zijn apparaten aan te brengen die hij nodig acht zonder de essentiële kenmerken ervan te beschadigen.
  • Seite 60: Afvoer Van Oude Apparaten

    Informatie over milieubescher- 3. Koppel de afdekkap los. ming. 4. Verwijder de schroeven waarmee het apparaat aan de muur is bevestigd en Energiebesparing houd het apparaat daarbij ondersteund. 5. Voer het afval af volgens de geldende milieuvoorschriften. • Dit apparaat is energiezuinig. Hier zijn enkele tips om nog meer energie te Afvoer van oude apparaten besparen:...
  • Seite 61: Technische Informatie

    Technische informatie: Elektrische specificaties (ZIE ETIKET) Dit apparaat is ontworpen, getest en vervaardigd in overeenstemming met de volgende normen: • Veiligheid: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233 • Prestaties: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741;...
  • Seite 62 •Οι κανονισμοί για τις ηλεκτρικές Αγαπητέ πελάτη: Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι εγκαταστάσεις πρέπει να τηρούνται. αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, •Επιβεβαιώστε ότι η τάση και η συχνότητα του κατασκευασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει...
  • Seite 63 •Ο χώρος πρέπει να παρέχεται με επαρκή χρήση του για οποιονδήποτε άλλο αερισμό. Όταν ο απορροφητήρας σκοπό είναι με δική σας ευθύνη και λειτουργεί ταυτόχρονα με άλλες μπορεί να αποδειχθεί επικίνδυνη. Ο συσκευές που τροφοδοτούνται με κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί ενέργεια...
  • Seite 64 Καθαρισμός και συντήρηση Οδηγίες χρήσεως της συσκευής Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισμού Μπορείτε να ρυθμίσετε την λειτουργία του και της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι απορροφητήρα χρησιμοποιώντας τους διακόπτες κανονισμοί ασφαλείας. ως υποδεικνύονται στο ακόλουθο διάγραμμα. Καθαρισμός του σώματος του απορροφητήρα Θέστε...
  • Seite 65 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις, κάνετε τους παρακάτω ελέγχους: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διόρθωση Δεν έχετε συνδέσει το καλώδιο Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος. Ο απορροφητήρας δε ρεύματος. Ελέγξτε την πρίζα ή δοκιμάστε λειτουργεί. Η πρίζα δεν έχει ρεύμα. άλλη.
  • Seite 66: Εξοικονόμηση Ενέργειας

    Πληροφορίες για την Προστασία Αποσυναρμολόγηση Συσκευής του Περιβάλλοντος. 1. Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος. Εξοικονόμηση Ενέργειας 2. Αφαιρέστε το κάλυμμα του αγωγού πάνω από τον απορροφητήρα. • Αυτή η συσκευή είναι ενεργειακά αποδοτική. Ακολουθούν μερικές συμβουλές 3. Αποσυνδέστε τον αγωγό. για να εξοικονομήσετε ακόμη περισσότερη ενέργεια: 4.
  • Seite 67: Τεχνικές Πληροφορίες

    Τεχνικές πληροφορίες: Ηλεκτρικές προδιαγραφές (ΔΕΙΤΕ ΤΗΝ ΕΤΙΚΕΤΑ) Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί, δοκιμαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τα ακόλουθα πρότυπα: • Ασφάλεια: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233 • Απόδοση: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13;...
  • Seite 68: Правила Техники Безопасности

    •Удостоверьтесь в том, что напряжение и Уважаемый пользователь! Поздравляем Вас с Вашим выбором! частота сети соответствуют указанным Мы уверены, что данное современное, на этикетке, которая расположена во функциональное и практичное устройство, выполненное из материалов внутренней части купола. Устройство высшего качества, будет полностью отвечать...
  • Seite 69: Минимальные Требования

    •Помещение должно быть обеспечено несет ответственности за ущерб, достаточной вентиляцией. Когда полученный при ненадлежащем вытяжка работает одновременно с использовании устройства. другими приборами, работающими от •Для всех видов ремонта следует энергии, отличной от электрической, обращаться в ближайший центр давление воздуха на выходе не технического...
  • Seite 70: Правила Эксплуатации

    Правила эксплуатации Очистка и техническое обслуживание Во время выполнения очистки и Управлять вытяжкой можно с помощью технического обслуживания соблюдайте элементов управления, показанных на рисунке. правила техники безопасности. Включите вытяжной вентилятор за Очистка корпуса вытяжки несколько минут до начала приготовления •Если корпус вашей вытяжки изготовлен пищи,чтобы...
  • Seite 71 Устранение неполадок Прежде чем обращаться в Сервисный Центр, выполните следующие проверки: Проблема Возможная причина Решение Подключите питающий кабель Питающий кабель не к электросети. Вытяжной вентилятор не подключен к электросети. работает. Обеспечьте наличие В сети нет тока. электрического тока в сети. Замените...
  • Seite 72: Утилизация Упаковки

    Информация об охране Разборка прибора окружающей среды. 1. Отключите электропитание. Энергосбережение 2. Снимите крышку воздуховода над вытяжкой. • Этот прибор энергоэффективен. Вот 3. Отсоедините воздуховод. несколько советов, которые помогут 4. Выкрутите винты, крепящие прибор вам сэкономить ещё больше энергии: к стене, поддерживая его. •...
  • Seite 73: Техническая Информация

    Техническая информация: Электрические характеристики (СМ. ЭТИКЕТКУ) Данное устройство разработано, испытано и изготовлено в соответствии со следующими стандартами: • Безопасность: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233 • Производительность: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/ IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;...
  • Seite 74 ‫يئابرهكلا رايتلا لصفب اقلغم نوكي نأ اضيأ نكميو‬ 81493014 : 150 ILCOS D CODE: GFL 5: DSL-2-S-150 81493015 : 200 GFL 7: DSL-3-S-200 81493033 : 250 GFL 8: DSL-3-S-250...
  • Seite 75 ‫.ال يسمح بإشعال النيران تحت الجرس‬ ‫:عزيزي العميل‬ ‫نهنئك على اختيارك، ونحن على يقين من أن هذا الجهاز الحديث‬ ‫يجب أن يكون الجزء السفلي من الشفاط على بعد 56 سم على األقل من‬ ‫والعملي والعملي، والمصنوع من مواد عالية الجودة، سوف يلبي‬ ‫مواقد...
  • Seite 77 ‫إذا كان هناك شيء ال يعمل‬ ‫.قبل االتصال بالخدمة الفنية، قم بإجراء الفحوصات التالية‬ ‫مشكلة‬ ‫سبب محتمل‬ ‫حل‬ ‫كابل الطاقة الخاص بالغطاء غير متصل‬ ‫قم بتوصيل كابل الطاقة بالتيار الكهربائي‬ ‫بالشبكة‬ ‫الجرس ال يعمل‬ ‫تأكد من أن الشبكة لديها الطاقة‬ ‫ال...
  • Seite 78 ‫.معلومات حماية البيئة‬ ‫وموادها وإعادة تدويرها، وتقليل التأثير على‬ ‫صحة اإلنسان والبيئة. • ي ُ ذكرك رمز سلة‬ ‫توفير الطاقة‬ ‫المهمالت ذات العجالت المشطوب عليه على‬ ‫جميع المنتجات بواجب جمع النفايات بشكل‬ ‫منفصل. للحصول على معلومات حول التخلص‬ • ‫هذا الجهاز موفر للطاقة. إليك بعض النصائح‬ ‫الصحيح...
  • Seite 79 ‫:المعلومات الفنية‬ ‫)المواصفات الكهربائية )انظر الملصق‬ ‫: ص ُ مم هذا الجهاز واخ ت ُ بر و ص ُ نع وف ق ً ا للمعايير التالية‬ • ‫ :السالمة‬EN/IEC 60335-1‫ ؛‬EN/IEC 60335- 2-31، EN/IEC 62233 • ‫ :األداء‬EN/IEC 61591‫ ؛‬ISO 5167-1‫ ؛‬ISO 5167-3‫...
  • Seite 80 X0311107 REV.00...

Inhaltsverzeichnis