Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo |
PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης |
SV Monterings- och bruksanvisningar | FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi | CS Návod na montáž a používání |
SK Varovania a inštalácia | HU Felszerelési és használati utasítás | BG Инструкции за монтаж и употреба |
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare | RU Инструкция по монтажу и эксплуатации |
UK Інструкція з монтажу і експлуатації | KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы |
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend | LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija |
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija | SR Uputstva za montažu i upotrebu | SL Opozorila in namestitev |
HR Uputstva za montažu i za uporabu | TR Montaj ve kullanım talimatları | AR
‫طرق‬
‫التركيب‬
‫لواﻻستعمال‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elica NIKOLATESLA PRIME S+

  • Seite 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar | FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk | DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi | CS Návod na montáž...
  • Seite 2: Sicurezza Generale

    ● Prima di allacciare il acquistabili siti www.elica.com prodotto alla rete elettrica: controllare la targa dati (posta www.shop.elica.com. nella parte inferiore del prodotto) per accertarsi che tensione e potenza siano corrispondenti a quella della rete 1.
  • Seite 3 inserire altri oggetti tra la pentola e il piano cottura. ● In d’installazione e sicurezza. ●Il costruttore declina ogni situazione di elevate temperature il prodotto diminuisce responsabilità a persone, animali o a cose in caso di automaticamente il livello di potenza delle zone di cottura. mancata osservanza delle direttive fornite nel presente ●...
  • Seite 4 difetti e/o problemi di malfunzionamento e/o errata SMALTIMENTO A FINE VITA installazione del KIT. Questo apparecchio è contrassegnato in confor- mità alla Direttiva Europea 2012/19/EC - UK SI SICUREZZA PER L'INSTALLAZIONE 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic ● L’installazione sia elettrica che meccanica , deve essere Equipment (WEEE).
  • Seite 5 Consultare siti www.elica.com www.shop.elica.com per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, sia in filtrante sia in aspirante. ● Versione Aspirante: • Il Fondo non contenga alluminio: la stoviglia non si I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite una serie...
  • Seite 6: Pannello Di Controllo

    zoccolo del mobile.Il prodotto è dotato di un set di filtri Funzione odori. Per maggiori informazioni vedere la pagina relativa ON/OFF del piano cottura/ aspiratore per piano cot- agli accessori della versione filtrante (nella parte illustrata tura di questo manuale). Selezione zone di cottura / Display zona di cottura 3.
  • Seite 7: Utilizzo Del Piano Cottura

    di avvicinarsi alla zona di cottura. Nota: Questa funzione è prioritaria su tutte le altre. DISPLAY ZONA COTTURA ● Selezione delle zone di cottura nei display relativi alle aree di cottura, viene indicato: Sfiorare (premere) l’area di Selezione/Display (2) corrispondente alla zona di cottura desiderata. Funzione Valore Zona di cottura accesa...
  • Seite 8 Barra di selezione (3), per • impostare impostare la durata del Timer a impostare il nuovo settaggio. Per salvare la scelta tramite (5). effettuata premere il tasto ON/OFF (1), per 2 secondi; La modalità di viuslizzazione del countdown è la stessa verra emesso un segnale acustico prolungato a confermare del Timer STAND-ALONE.
  • Seite 9 Attivazione: 1min. e 35 sec. • da zona di cottura accesa premere (7), nel Display Per lo spegnimento del Timer: • selezionare Zona/Display (4) (2) viene visualizzata una lampeggiante, che si alterna alla potenza impostata nella zona cottura. • impostare impostare la durata del Timer a Zero Aumentando il livello di potenza della zona di cottura : la tramite funzione Automatic Heat Up rimane attiva, con il nuovo...
  • Seite 10 Barra di selezione (3) (oltre il livello ) , verrà visualizzato FILTRI ODORE CABONE/CERAMICI • premere sul Display (12) nel momento in cui compare la questo simbolo lampeggiante Nota: allo scadere del tempo di temporizzazione la lettera potenza ritorna al livello precedentemente impostato. •...
  • Seite 11 TABELLA DI POTENZA Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo (in base a esperienza e le abitudini di cottura) innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a ve- Riscaldare rapidamente loce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente Max poten- liquidi di cottura rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati,...
  • Seite 12 NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! ● Manutenzione Filtro ai carboni attivi – Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. Ceramici (Solo per Versione Filtrante): UTILIZZARE ALCOOL! Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. Il prodotto è dotato di un set di filtri odori. ●...
  • Seite 13: General Safety

    ● Do not leave the heating purchased from the websites www.elica.com and elements turned on with empty pots and pans, or without www.shop.elica.com.
  • Seite 14: Installation Safety

    properly supervised. ● The room must be sufficiently intended to be permanently connected to the mains, ventilated when the product is used at the same time as therefore, make the connection to the mains using an other appliances that run on gas or other fuels. ● The approved omnipolar switch that guarantees complete product must be cleaned frequently both inside and out (AT disconnection from the mains in category III overvoltage...
  • Seite 15: End-Of-Life Disposal

    before inserting the hob and carefully remove shavings or 61000-3-12. sawdust. RECOMMENDATIONS FOR USE The minimum distance between the hob and the wall must Recommendations for correct use in order to reduce the be at least 50mm in front, at least 50mm on the sides and impact on the environment: When cooking begins, the at least 550mm from overhead wall units.
  • Seite 16 The extraction system can be used in the duct-out version with external evacuation, or in the recirculating version with filtering and internal recirculation. Consult website www.elica.com www.shop.elica.com to view the full range of available kits for the various installations in both the recirculating and duct-out version.
  • Seite 17: Control Panel

    3. OPERATION Display the cooking power level and extraction speed (power) CONTROL PANEL Activate "STAND ALONE" timer Display : "STAND ALONE" timer / Cooking Zones Timer. Increase/Decrease "STAND ALONE" Timer time / Cooking Zones timer Activation of Cooking Zones Timer Indicator of Cooking Zones Timer active Automatic Heat Up Activation.
  • Seite 18 The power level set will be displayed in the Selection/ Power Level Display area (2) Residual Heat Indicator ● Power Booster Pot Detector The product features a supplementary power level (after Bridge Zone Function active level ), which remains active for 5 minutes, after which the temperature returns to the previously set value.
  • Seite 19 Note: the setting must be made with the hob switched off, • simultaneously select both cooking zones you wish to use without pressing the ON/OFF (1) button, when the hob • the Display (2) of the “rear” cooking zone will show the is connected to the mains, or reconnected to the mains, within the next 2 minutes.
  • Seite 20 Activation: the function remains active in the zone in which it has already been set, as indicated in the Display (2). • press (9), the symbol will flash on the display (2) • Press (8) again to deactivate and switch off, until the To deactivate the function: level shown in the Display (2) is brought to •...
  • Seite 21: Grease Filter

    mode active, the extractor fan will automatically turn off • press and hold HOOD (11) until the Display (12) shows gradually. the letters flashing alternately. ● Filter saturation indicator = carbon/ceramic odour filters; = grease filters; The hood indicates when filter maintenance is needed: For the carbon/ceramic odour filters, FILTER (13) lights up CARBON/CERAMIC ODOUR FILTERS For the grease filter, FILTER (13) lights up and flashes...
  • Seite 22: Troubleshooting Table

    neutral detergent, then dried thoroughly to prevent 4. MAINTENANCE oxidation. Please note! Before any cleaning or maintenance, EXTRACTOR FAN MAINTENANCE make sure the cooking zones are switched off and the heat indicator has turned off. ● Cleaning the extractor fan : For cleaning, use a cloth moistened with neutral ONLY...
  • Seite 23: Allgemeine Sicherheit

    Produkt stattdessen abschalten und die Flammen z.B. mit optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert einem Topfdeckel oder einer Feuerlöschdecke ersticken. ● wird und auf den Websites www.elica.com und Brandgefahr: Keine Gegenstände auf die Kochfläche www.shop.elica.com erworben werden kann.
  • Seite 24: Sicherheit Beim Elektrischen Anschluss

    geöffnet zu haben: Sie könnte explodieren! Diese Warnung darf der Unterdruck im Raum 4 Pa (4 × 10-5 bar) nicht gilt für alle anderen Sorten von Kochfeldern. ● Die überschreiten. ● Es ist wichtig, dieses Handbuch Benutzung einer hohen Leistung wie die Booster-Funktion aufzubewahren, damit Sie es jederzeit einsehen können.
  • Seite 25: Sicherheit Bei Der Installation

    Hersteller mitgeliefert) ausgerüstet. Wenn man das KIT könnten (z.B.: Trennmittel, Konservierungsmittel, Fette, Sensor Window (nur im ABSAUGMODUS) installiert, Öle, Staub, Reste von alten Klebstoffen usw.), entfernt schaltet sich die Luftabsaugung jedes Mal ab, wenn das werden müssen; der Kleber muss gleichmäßig über den gesamten Umfang des Rahmens verteilt werden;...
  • Seite 26: Verwendung Des Kochfelds

    Pfanne/des Topfes nicht zum Garen geeignet Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen Installationen...
  • Seite 27: Funktionsweise

    3. FUNKTIONSWEISE ● Version mit Absaugung: Die Dämpfe werden nach außen über eine Reihe von BEDIENFELD Rohrleitungen abgeführt (müssen separat gekauft werden). Das Produkt an Rohre und Austrittsöffnungen anschließen, die über einen Durchmesser verfügen, der dem Luftauslass (Anschlussflansch) entspricht. Für nähere Informationen hinsichtlich der Rohre und deren Abmessungen siehe die Seite im Installationshandbuch - Absaugversion - bezüglich des Zubehörs.
  • Seite 28: Was Vor Dem Beginn Zu Wissen Ist

    DISPLAY KOCHBEREICH Anzeige der Leistungsstufe und der Geschwindigkeit (Leistung) der Absaugung Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird Folgendes angezeigt: Aktivierung des Timers „STAND ALONE“ Display: Timer „STAND ALONE“ / Timer Kochbe- Funktion Wert reich. Eingeschalteter Kochbereich Erhöhung/Verringerung der Timer-Zeit „STAND Power Level (Leistungsstufe) ALONE“...
  • Seite 29 Zum Abschalten erneut drücken Countdown des Timers „STANDALONE (unabhängiger Timer) angezeigt. Anmerkung: Diese Funktion hat den Vorrang vor allen anderen. Wenn der Countdown des Timers beendet ist, erklingt ein akustisches Signal und der Kochbereich schaltet sich aus. Zum Ausschalten des Timers: ●...
  • Seite 30 Angezeigter Wert Leistung (Kw) ● Automatic Heat UP (automatisches Aufheizen) 7,4 Kw (Default-Einstellung) Die Funktion Automatic Heat UP erlaubt, die eingestellte Leistung schneller zu erreichen; diese Funktion hat den 4,5 Kw Vorteil eines schnelleren Garens, aber ohne das Risiko des Anbrennens der Speisen, da die Temperatur die 3,1 Kw eingestellte Stufe nicht übersteigt.
  • Seite 31: Bedienung Des Gebläses/ Wrasenabzugs

    Hinweis: 10 Sekunden warten und dabei keinen anderen ● Power Booster (Leistungsverstärker) Befehl drücken, damit der Countdown gestartet werden Der Wrasenabzug ist mit einer zusätzlichen Saugstufe kann. ausgestattet, die Power Booster genannt wird. Der Power Der Timer kann maximal auf 1(h) und 59(min.) Booster ist zeitgesteuert und dauert 5 Minuten.
  • Seite 32: Wartung Kochfeld

    • bei ausgeschaltetem Gebläsemotor und ausgeschalteten Aktivierung der Anzeige der Geruchsfilter Kochbereichen den Wählbereich (12) drücken Kohle/Keramik zu bestätigen. • So lange auf HOOD (11) drücken, bis im Display (12) die FETTFILTER Buchstaben erscheinen und abwechselnd blinken. • Auf dem Display (12) drücken, wenn der Buchstabe = Geruchsfilter Kohle/Keramik;...
  • Seite 33: Wartung Gebläse/ Wrasenabzug

    Produkte mit Scheuermitteln müssen unbedingt vermieden • KEINE DAMPF-HOCHDRUCKREINIGER BENUTZEN!!! werden. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! Das Kochfeld nach jeder Benutzung abkühlen lassen und Lebensmittelrückstände entfernen. Zucker ● Wartung Fettfilter: Lebensmittel mit hohem Zuckergehalt müssen sofort Hält die beim Kochen entstehenden Fettpartikel ein. abgewischt werden, da sie das Kochfeld beschädigen.
  • Seite 34: Sécurité Générale

    ● Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur, risque modèles et peuvent être achetés sur les sites d'électrocution. ● Ne pas poser d’objets métalliques tels www.elica.com et www.shop.elica.com. que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles sur la surface de la plaque de cuisson car ils 1.
  • Seite 35 de friture. Une chaleur excessive pourrait être dangereuse. SÉCURITÉ POUR LE BRANCHEMENT Dans ces cas, il est recommandé d'utiliser une puissance ÉLECTRIQUE inférieure. ● Les récipients doivent être directement placés ● Débrancher le produit du secteur électrique. sur la plaque de cuisson et être centrés. N'insérer en ●L’installation doit être effectuée par un personnel aucun cas d’autres objets entre la casserole et la plaque de professionnellement qualifié...
  • Seite 36: Élimination En Fin De Vie

    conformément règlementations pour ● Remarque  :  il est conseillable, pour installer installations domestiques en vigueur. correctement le produit, de recouvrir les tuyaux d'un ruban ayant les caractéristiques suivantes : film élastique en PVC ATTENTION : le câblage du KIT à brancher à l’appareil souple, avec adhésif à...
  • Seite 37: Utilisation De La Plaque De Cuisson

    à évacuation externe ou filtrante à recyclage interne. Consulter sites www.elica.com www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes installations tant filtrantes que aspirantes. • Le fond ne contient pas d'aluminium  : le récipient ne ●...
  • Seite 38: Panneau De Commande

    série de tuyaux (à acheter séparément) . Raccorder le 3. FONCTIONNEMENT produit aux tuyaux et aux orifices d'évacuation murale du même diamètre que celui de la sortie d'air (bride de PANNEAU DE COMMANDE raccord). Pour plus d'informations sur les tuyaux et les dimensions voir la page relative aux accessoires sur la notice - Version aspirante.
  • Seite 39 AFFICHEUR ZONE DE CUISSON Affichage niveau de puissance de cuisson et vitesse (puissance) d’extraction les écrans relatifs aux zones de cuisson indiquent : Activation Timer « STAND ALONE » Fonction Valeur Écran : Timer « STAND ALONE » / Timer Zones de Zone de cuisson allumée cuisson.
  • Seite 40 Remarque  : Cette fonction a la priorité sur toutes les unsignal sonore et la zone de cuisson s’éteint. autres. Pour couper le Timer (minuteur) : • sélectionner la zone de cuisson (2) ● Sélection des zones de cuisson • définir la durée du Timer à , à...
  • Seite 41 3,1 Kw disponible pour les niveaux de puissance de à Activation : Pour modifier le réglage du Power Limitation : • appuyer sur l’Écran (FL-2) puis glisser le doigt sur la • avec la zone de cuisson allumée, appuyer sur (7), Barre de sélection (3), pour définir le nouveau réglage.
  • Seite 42 supplémentaire appelé Power Buster  ; il est minuté et a Valeur affichée Temps restant une durée de 5 minutes. 1h et 35 min Pour le sélectionner, effleurer et glisser le doigt sur la Barre 1min. et 35 s. de sélection (3)  (au-delà du niveau ) : ce symbole clignotera.
  • Seite 43: Filtres À Graisse

    • appuyer longuement sur HOOD (11) jusqu’à l’apparition à confirmer l’activation de l’indicateur des filtres anti-odeur charbon/céramiques. l’écran (12) des lettres qui clignotent en alternance. FILTRES À GRAISSE = filtres anti-odeur charbon/céramique  ; = filtre à • appuyer sur l’Écran (12) au moment où la lettre graisse ;...
  • Seite 44 • Ne pas utiliser de produits chimiques irritants, tels que les imbibé de détergent liquide neutre. sprays pour fours ou les détachants. UTILISER D'USTENSILES OUTILS • NE PAS UTILISER DE NETTOYEURS VAPEUR !!! NETTOYAGE ! Après chaque utilisation, laisser refroidir la plaque et la Éviter l'usage de produits à...
  • Seite 45: Algemene Veiligheid

    ● Brandgevaar: plaats geen worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de voorwerpen op de kookoppervlakken. ● Gebruik geen websites www.elica.com en www.shop.elica.com. stoomreinigers: risico op een elektrische schok. ● Plaats geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en 1.
  • Seite 46 Warm nooit een blikje met voedingsmiddelen op zonder het Gebruik een correcte lengte voor de schroeven zoals eerst te openen: het zou kunnen ontploffen! Deze beschreven in de handleiding voor installatie. ● Wanneer waarschuwing geldt ook voor alle andere soorten dit product gelijktijdig functioneert met andere apparaten kookplaten.
  • Seite 47: Suggesties Voor Gebruik

    instelprocedure van de Power Limitation. gereinigd worden en moeten alle stoffen, die de hechting in gevaar kunnen brengen, verwijderd worden (bijv.: Het product is ontworpen om gebruikt te KIT WINDOWS: losmiddelen, conserveringsmiddelen, vetten, oliën, worden in combinatie met een KIT Window-sensor (niet poeders, oude lijmresten, enz.);...
  • Seite 48: Gebruik Van De Kookplaat

    Raadpleeg websites www.elica.com www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in afzuig uitvoering. • dat de bodem geen aluminium bevat: de pan wordt niet...
  • Seite 49: Bedieningspaneel

    3. WERKING ● Afzuigversie: De dampen worden naar buiten afgevoerd via een serie BEDIENINGSPANEEL leidingen (apart aan te schaffen). Sluit het product aan op leidingen en uitlaatopeningen in de wand met een gelijke diameter aan die van de luchtuitlaat (koppelingsflens). Verwijs voor meer informatie over de buizen en hun afmetingen naar de pagina accessoires van de installatiehandleiding - Afzuigversie.
  • Seite 50 DISPLAY KOOKZONE Weergave niveau bereidingsniveau en afzuigsnel- heid (afzuigvermogen) op de displays van de kookzones wordt het volgende weergegeven: Activering Timer “STAND ALONE” Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Kookzo- Functie Waarde nes. Kookzone ingeschakeld Verhoging/Verlaging tijd Timer “STAND ALONE” / Ti- Power Level mer Kookzones Activering Timer Kookzones...
  • Seite 51 functies. Voor de uitschakeling van de Timer: • selecteer de kookzone (2) ● Selectie van de kookzones • stel de duur van de Timer in op , door middel Druk op (raak aan) de zone Selectie/Display (2) die overeenkomt met de gewenste kookzone. (5).
  • Seite 52 van deze functie hebben we het voordeel van een snellere 3,1 kW bereiding, maar zonder het risico op aanbranden van het Om de instelling van de Power Limitation te wijzigen: voedsel, omdat de temperatuur die van het ingestelde vermogen niet zal overschrijden. Deze functie is •...
  • Seite 53 Opmerking : wacht 10 seconden zonder op andere ● Afzuigsnelheid (vermogen): toetsen te drukken om de countdown te starten. De afzuigkap heeft 4 snelheden (vermogens), van De timer kan worden ingesteld op een maximale duur van 1(uur) en 59(min.) Op de Zone/Display (4) wordt de resterende tijd weergegeven;...
  • Seite 54 indicator verzadiging filters”) KOOLSTOF/KERAMISCHE GEURFILTERS ● Reset verzadiging filters • druk op het Display (12), op het moment dat de letter Druk na het uitvoeren van het onderhoud op de filters verschijnt (vetfilter en/of koolstof/keramische filters) lang op FILTER • druk op FILTER (13) - continu brandend. (13);...
  • Seite 55 ONDERHOUD AFZUIGER 4. ONDERHOUD ● Reiniging van de afzuiger: Opgelet! Controleer voorafgaand op elke handeling Gebruik voor de reiniging een met neutrale UITSLUITEND voor reiniging of onderhoud of de kookzones reinigingsmiddelen bevochtigde doek. uitgeschakeld zijn warmte-indicator GEEN GEREEDSCHAP OF INSTRUMENTEN GEBRUIKEN verdwenen is.
  • Seite 56: Servicedienst

    5. BIJSTAND TABEL VOOR OPSPOREN STORINGEN Identificatiecode Beschrijving Mogelijke oorzaken Oplossing Het bedieningspaneel wordt uit- De interne temperatuur van de Wacht tot de kookplaat is geschakeld vanwege te hoge elektronische onderdelen is te afgekoeld alvorens hem op- temperatuur hoog nieuw te gebruiken Verlies van magnetische eigen- Ongeschikte pan Verwijder de pan...
  • Seite 57: Seguridad General

    ● No coloque objetos opcionales suministrados solo el algunos modelos y metálicos, tales como cuchillos, tenedores, cucharas y pueden comprarse en los sitios www.elica.com y tapas, sobre la superficie de la placa de cocción ya que www.shop.elica.com.
  • Seite 58 aceite para freír. El calor excesivo puede ser peligroso. En momento. En caso de venta, cesión o traslado, asegúrese estos casos se recomienda usar una potencia más baja. ● de que éste permanezca junto con el producto. Los recipientes deben ser colocados directamente sobre la SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN placa de cocción y deben estar centrados.
  • Seite 59 por separado de acuerdo a las normas de seguridad ● Nota:para una correcta instalación del producto, se pertinentes al componente y a su utilización con el recomienda encintar las tuberías con un adhesivo que tenga las siguientes características: película elástica de producto.
  • Seite 60 Consultar sitios www.elica.com sartén inadecuadas para la cocción www.shop.elica.com para comprobar gama completa de los kits disponibles, para realizar las diferentes instalaciones, tanto en versión filtrante como en...
  • Seite 61: Panel De Control

    Para obtener las máxima eficacia de aspiración: • Se 3. FUNCIONAMIENTO recomienda un recorrido de tubería máximo de 7 metros lineales. • Se recomienda utilizar un máximo de dos curvas PANEL DE CONTROL de 90° del total de 7 metros lineales - Evitar cambios drásticos en la sección del conducto, prefiriendo siempre la sección equivalente a Ø...
  • Seite 62 pantalla se apague antes de acercarse a la zona de Aumento/disminución del nivel de potencia de coc- cocción. ción y de la velocidad (potencia) de aspiración PANTALLA ZONA DE COCCIÓN Visualización del nivel de potencia de cocción y de la velocidad (potencia) de aspiración en las pantallas relativas a las áreas de cocción, se indica: Activación Timer “STAND ALONE”...
  • Seite 63 activadas. zona de cocción seleccionada en ese momento; si ninguna zona está seleccionada, presionando en la Pantalla (4) se Presione de nuevo para apagar visualiza la cuenta atrás del Timer STAND ALONE. Nota: Esta función es prioritaria sobre todas las Cuando el timer ha terminado la cuenta atrás es emitida demás.
  • Seite 64 ● Automatic Heat UP (Calentamiento Automático) valor visualizado Potencia (Kw) La función Automatic Heat UP (Calentamiento Automático) 7,4 Kw (configuración por defecto) permite llevar más rápidamente a régimen la potencia configurada; Con esta función se tiene la ventaja para 4,5 Kw tener una cocción más rápida pero, sin el riesgo de quemar las comidas, para que la temperatura no supere la del nivel 3,1 Kw...
  • Seite 65 El Timer se puede configurar a un máximo de 1(h) y ● Velocidad (potencia) de aspiración: 59(mín.) En la Zona/Pantalla (4) se visualizará el tiempo El aspirador está equipado con 4 niveles de velocidad que permanece, al terminar la cuenta atrás se emitirá una (potencia) de señal acústica.
  • Seite 66 ● Reinicio saturación filtros FILTROS OLOR CARBÓN/CERÁMICOS Después de haber realizado el mantenimiento de los filtros • presione en la Pantalla (12) en el momento en el que (grasas y/o carbón/cerámicas) presione prolongadamente aparece la letra FILTER (13); esto se apaga, haciendo reiniciar el conteo •...
  • Seite 67 MANTENIMIENTO ASPIRADOR 4. MANTENIMIENTO ● Limpieza del aspirador: ¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de Para la limpieza use un paño EXCLUSIVAMENTE limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas humedecido con detergentes líquidos neutros. de cocción estén apagadas y que el indicador de calor ¡NO UTILICE UTENSILIOS NI INSTRUMENTOS PARA LA esté...
  • Seite 68: Servicio De Asistencia Técnica

    5. ASISTENCIA TABLA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Código informativo Descripción Posibles causas Solución La zona de mandos se apaga La temperatura interna de las Espere a que la placa se debido a una temperatura dema- partes electrónicas es demasia- enfríe antes de utilizarla de siado elevada do alta nuevo...
  • Seite 69: Segurança Geral

    ● Não adquiridas sites www.elica.com coloque objetos de metal, como facas, garfos, colheres e www.shop.elica.com. tampas, na superfície da placa, pois podem sobreaquecer. ● Antes de ligar o produto à rede elétrica: verifique a placa 1.
  • Seite 70 perigoso. Nestes casos, recomenda-se a utilização de uma SEGURANÇA PARA A LIGAÇÃO potência inferior. ● Os recipientes devem ser colocados ELÉTRICA diretamente na placa e estar centrados. Nunca insira ● Desligue o produto da rede elétrica. ● A instalação deve outros objetos entre a panela e a placa.
  • Seite 71 sistemas domésticos vigentes. resistência ao envelhecimento; resistente às variações de temperatura; utilizável a baixas temperaturas. ATENÇÃO: a cablagem do KIT a ser ligada ao produto deve fazer parte de um circuito certificado com tensão ELIMINAÇÃO EM FIM DE VIDA de segurança muito baixa (SELV). O fabricante deste Este aparelho está...
  • Seite 72 / frigideira não adequadas à cozedura recirculação interna. Consulte sites www.elica.com www.shop.elica.com para verificar a gama completa de kits disponíveis, para poder executar as várias instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração. ● Versão de aspiração: • O fundo não pode conter alumínio: a louça não se Os vapores são evacuados para o exterior através de uma...
  • Seite 73: Painel De Controlo

    filtros de odores específicos antes de ser enviado Função novamente para a divisão. O produto é fornecido com tudo ON/OFF da placa de cozinha/exaustor para placa de o que é necessário para uma instalação padrão com saída cozinha do ar pela parte frontal do rodapé do móvel. O produto está equipado com um conjunto de filtros de odores.
  • Seite 74 da zona de cozedura. passaram a estar visíveis durante alguns instantes, depois permanecem ativas apenas as principais: as outras Atenção! No caso (por exemplo) de uma utilização poderão ser usadas, e ativam-se, posteriormente, durante prolongada, o desligar da zona de cozedura pode não ser a utilização do dispositivo.
  • Seite 75 cozedura: valores na tabela: Cada zona de cozedura pode ter um Timer diferente configurado; no display (4) surge a contagem decrescente da zona de cozedura selecionada nesse momento; se nenhuma zona estiver selecionada, pressionando no Display (4) é visualizada a contagem decrescente do Timer STAND-ALONE.
  • Seite 76 definida mais rapidamente em regime; com esta função, valor visualizado Potência (kW) temos a vantagem de ter uma cozedura mais rápida, mas 7,4 Kw (predefinição) sem o risco de queimar as comidas, porque a temperatura não ultrapassa a do nível definido. Esta função está 4,5 Kw disponível para os níveis de potência de 3,1 Kw...
  • Seite 77 Nota: Quando a contagem decrescente é inferior a 10 min área de Seleção / Visor (12) no temporizador, surge um ponto fixo após o primeiro número. ● Power Booster (Impulsionador de Potência) O aspirador é dotado de 1 nível de aspiração Valor visualizado Tempo restante complementar...
  • Seite 78 ● Ativação do indicador de saturação de filtros Nota: Este indicador está normalmente desativado. • prima FILTER (13) luz fixa. Para ativá-lo efetuar as seguintes operações: • prima de novo longamente HOOD (11) para confirmar a ativação do indicador dos filtros de odores •...
  • Seite 79: Manutenção

    MANUTENÇÃO DO EXAUSTOR 4. MANUTENÇÃO ● Limpeza do exaustor: Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Para a limpeza utilize um pano EXCLUSIVAMENTE manutenção, certificar-se que as zonas de cozedura humedecido com detergentes líquidos neutros. sejam desligadas e o indicador luminoso tenha NÃO UTILIZAR FERRAMENTAS OU INSTRUMENTOS PARA A desaparecido.
  • Seite 80: Serviço De Assistência

    5. ASSISTÊNCIA TABELA PESQUISA AVARIAS Código informativo Descrição Causas possíveis Solução Aguarde que a placa A zona de comandos desliga-se A temperatura interna das arrefeça antes de reutilizá- a temperaturas muito elevadas peças eletrónicas é muito alta Perda das propriedades Recipiente não adequado Remover a panela magnéticas...
  • Seite 81 ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, διότι υπάρχει κίνδυνος από τους ιστότοπους www.elica.com και ηλεκτροπληξίας. ● Μην ακουμπάτε μεταλλικά αντικείμενα, www.shop.elica.com. όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια πάνω στην επιφάνεια των εστιών διότι υπάρχει κίνδυνος να...
  • Seite 82 αλουμινόχαρτο, και μην τοποθετείτε ποτέ κατευθείαν καύσιμης ύλης. ● Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν εάν προϊόντα που είναι τυλιγμένα με αλουμινόχαρτο. Το δεν έχει τοποθετηθεί σωστά η γρίλια! ● Για τις εργασίες αλουμινόχαρτο μπορεί να λιώσει και να προκαλέσει εγκατάστασης χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις βίδες που ανεπανόρθωτη...
  • Seite 83 Διαστασιολογήστε την προστασία της ηλεκτρικής σχέση με τα επάνω ντουλάπια. εγκατάστασης με βάση το επιλεγμένο επίπεδο του Power ΣΗΜ.= Οι συνιστώμενες αποστάσεις είναι ενδεικτικές: Limitation. Σχετικά με τα βήματα ρύθμισης του συστήματος κατά τον σχεδιασμό των χώρων θα πρέπει να τηρούνται οι Power Limitation [Περιορισμός...
  • Seite 84: Οδηγιεσ Χρησησ

    60335-2-31, EN/IEC 62233. • Απόδοση: EN/IEC 61591, επάνω στον πίνακα ελέγχου της επιφάνειας εστιών. ISO 5167-1, ISO 5167, ISO 5168, EN/IEC 60704-1, EN/ • Όσα σκεύη είναι κατάλληλα για χρήση σε επαγωγικές IEC 60704-2-13, EN/IEC 60704-3, ISO 3741, EN 50564, εστίες...
  • Seite 85: Πινακασ Ελεγχου

    δύο τρόπους, είτε με απορρόφηση εξωτερικής εκκένωσης είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε τις διάφορες εγκαταστάσεις, τόσο σε περίπτωση φιλτραρίσματος όσο και απορρόφησης.
  • Seite 86 απενεργοποίησή της μπορεί να μην εκτελείται άμεσα, διότι Αύξηση/Μείωση ισχύος μαγειρέματος και ταχύτητας βρίσκεται σε στάδιο ψύξης. Στην προκειμένη περίπτωση, (ισχύος) απορρόφησης Προβολή επιπέδου ισχύος μαγειρέματος και ταχύτη- στην οθόνη των εστιών εμφανίζεται το σύμβολο που επισημαίνει ότι η εστία βρίσκεται στο συγκεκριμένο τας...
  • Seite 87 εστία ● Χρονοδιακόπτης Εστιών Μαγειρέματος ● Ενεργοποίηση Η λειτουργία Χρονοδιακόπτη Εστιών Μαγειρέματος είναι μια αντίστροφη μέτρηση την οποία μπορείτε να ρυθμίσετε, Πατήστε (αγγίξτε) στιγμιαία το πλήκτρο ON/OFF (1) ακόμη και ταυτόχρονα, σε κάθε εστία μαγειρέματος. Στο τέλος του ρυθμισμένου χρόνου οι εστίες μαγειρέματος μονάδας...
  • Seite 88 ηλεκτρικού ρεύματος, εντός των επόμενων 2 λεπτών. διαστάσεων. Για να ρυθμίσετε το σύστημα περιορισμού ισχύος Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε συνδυαστικά τη μπροστινή [Power Limitation] : εστία μαγειρέματος με την αντίστοιχη στο πίσω μέρος (για να διαπιστώσετε για ποιες εστίες προβλέπεται αυτή η •...
  • Seite 89 ρύθμιση θερμοκρασίας. Τιμή που εμφανίζεται Χρόνος που απομένει Μειώνοντας το επίπεδο ισχύος της εστίας μαγειρέματος: η 1 ώρα και 35 λεπ. λειτουργία Automatic Heat απενεργοποιείται. Σημείωση: εάν επιλέξετε ταυτόχρονα και μια άλλη εστία 1 λεπ. και 35 δευτ. μαγειρέματος, το σύμβολο (7) φωτίζεται...
  • Seite 90 ισχύος και προς τα αριστερά για να μειώσετε το επίπεδο ● Επαναφορά κορεσμού φίλτρων ισχύος. Αφού εκτελέσετε τη συντήρηση των φίλτρων (λίπους ή/και Σημείωση: Το ρυθμισμένο επίπεδο ισχύος θα εμφανιστεί άνθρακα/κεραμικών) πατήστε παρατεταμένα το FILTER στην περιοχή Επιλογή/Οθόνη (12) (13). Αυτό σβήνει, θέτοντας σε εκκίνηση τον μετρητή του δείκτη.
  • Seite 91 ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Χρήση (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγει- Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος ρέματος) Αύξηση σε σύντομο χρονικό διάστημα της θερμοκρασίας Γρήγορο ζέσταμα του φαγητού για γρήγορο βράσιμο νερού ή γρήγορο ζέσταμα υγρών Μεγ. ισχύς Ρόδισμα, έναρξη του μαγειρέματος, τηγάνισμα κατεψυγ- Τηγάνισμα...
  • Seite 92 οποία βρίσκεται στο κάτω μέρος του προϊόντος, (ή κάθε φορά που ο δείκτης κορεσμού των φίλτρων προκειμένου να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα υποδεικνύει κάτι τέτοιο), με ήπια απορρυπαντικά, στο χέρι εξασφαλίζοντας μέγιστη ασφάλεια υγιεινής. ή στο πλυντήριο πιάτων, σε χαμηλές θερμοκρασίες και στον...
  • Seite 93: Allmän Säkerhet

    (placerad nedtill på valfria tillbehör som endast levereras på vissa modeller och produkten) överensstämmer med elnätets nätspänning och kan köpas på webbsidorna www.elica.com och att anslutningskontakten är lämplig. I händelse av tvivel, www.shop.elica.com. kontakta en behörig elinstallatör.
  • Seite 94 huvudströmbrytaren kopplas från i bostaden. ● Använd 5500 Watt, medan ett tvärsnitt på minst 4 mm2 behövs vid arbetshandskar för alla typer av installations- och högre effekt. ● Ingen del av kabeln får uppnå en underhållsmoment. ● Produkten får användas av barn från temperatur som överskrider lokalens temperatur med 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk 50°C.
  • Seite 95 • Produkten får inte installeras ovanpå kylanordningar, IEC 62301.EN 60350-2; • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; diskmaskiner, kaminer, ugnar, tvättmaskiner eller EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC torktumlare. Utför all sågning av möbeln innan spishällen 61000-3-12. förs in och avlägsna noggrant sågspån och rester efter ANVÄNDNINGSFÖRSLAG sågningen.
  • Seite 96 återcirkulation. Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både • Botten inte innehåller aluminium: kärlet värms inte och med filtrering och frånluft. kanske inte igenkänns av induktorerna.
  • Seite 97: Funktion

    3. FUNKTION Visning av effektnivå för kokning och hastighet (effekt) för frånluftssug KONTROLLPANEL Aktivering Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE) Display: Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/ Timer för kokzoner. Ökning/minskning av tid Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/Timer kokzoner Aktivering Timer Kokzoner Indikator aktiverad Timer Kokzoner Aktivering av Automatic Heat Up (Automatisk uppvärmning).
  • Seite 98 ● Power Level (Effektnivå) Effektnivå Hällen är utrustad med 9 effektnivåer Rör vid och glid med Residual Heat Indicator (Indikatorlampa för fingrarna längs Valfältet (3): restvärme) åt höger för att öka effektnivån; åt vänster för att minska effektnivån. Pot Detector (Kokkärlsdetektor) Den inställda effektnivån kommer att visas i fältet för Val/ Funktionen Bridge Zone är aktiv Display (2)
  • Seite 99 ● Power Limitation (Effektbegränsning) 4,5 Kw Funktionen Power Limitation (effektbegränsning) gör det möjligt att konfigurera produktens funktion och begränsa 3,1 Kw maximala upptagningen samt reglera Det går att ändra inställningen för Power Limitation upptagningseffekt i alla aktiva kokzoner, så att spishällens (effektbegränsning) genom att: totala upptagningseffekt inte överstiger maxnivån för den •...
  • Seite 100 ● Automatic Heat UP (Automatisk uppvärmning) Obs: När nedräkningen blir mindre än 10 min visas på timern en fast punkt efter det första numret. Funktionen Automatic Heat UP (automatisk uppvärmning) gör det möjligt att nå den inställda effekten snabbare. Visat värde Kvarstående tid Fördelen med denna funktion är en snabbare tillagning, men utan risk att bränna vid livsmedlen, eftersom...
  • Seite 101 Val/Display (12) • med sugmotor och kokzoner avstängda, tryck in Valfältet (12) • tryck länge på HOOD (FLÄKTKÅPA) (11) tills Displayen ● Power Booster (effektbooster) Fläkten är utrustad med 1 extra nivå kallad Power Buster (12) visar bokstäverna blinkande omväxlande. (effektbooster), Denna är tidsinställd och har en varaktighet på...
  • Seite 102: Underhåll

    EFFEKTTABELL Användning (beroende på erfarenhet Effektnivå Typ av matlagning tillagningsvanor) Höj snabb matens temperatur till snabb kokning i fall av Snabb uppvärmning vatten eller värm snabbt upp tillagningsvätskor Maxeffekt bryn, påbörja tillagning, steka frysta produkter, koka upp Fritering – kokning snabbt stek, låt koka kraftigt, koka och grilla (för kort tid, 5-10 Bryning –...
  • Seite 103 ● Underhåll av fettfiltret: ● Underhåll av filter med aktivt kol – Keramiska (Endast för filtrerande version): Håller kvar fettpartiklarna från matlagningen. Håller kvar obehagliga lukter från matlagningen. Det ska rengöras en gång i månaden (eller när systemet Produkten är försedd med ett set av luktfilter. som anger filtermättnad indikerar att det finns ett behov), med icke aggressiva rengöringsmedel, för hand eller i en Mättnaden på...
  • Seite 104: Yleinen Turvallisuus

    Epäselvissä tapauksissa yhteyttä ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja pätevään sähköasentajaan. www.shop.elica.com. Tärkeää: ● Kytke keittotaso pois päältä käytön jälkeen sen omasta kytkimestä. Älä luota puuttuvista kattiloista kertoviin 1. TURVALLISUUS JA merkkivaloihin.
  • Seite 105 rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen verkkoon sääntömääräisen yleiskatkaisimen kautta, joka käytöstä sillä ehdolla, että heitä valvotaan ja opastetaan takaa täydellisen irtikytkennän ylijänniteluokassa III ja tuotteen turvalliseen käyttöön liittyen ja että he tuntevat sen varmista, että se on helppopääsyisessä paikassa käyttöön liittyvät vaarat.
  • Seite 106 TÄRKEÄÄ = Ehdotetut etäisyydet ovat suuntaa antavia. muutamaksi minuutiksi kypsennyksen jälkeen. Lisää Tilojen suunnittelussa tulee noudattaa keittiön valmistajan nopeutta vain kun paikalla on suuri määrä savua ja höyryä: antamia ohjeita. käytä booster-toimintoa vain ääritapauksissa. Vaihda tarvittaessa hiilisuodatin/suodattimet hajujen • suodattavan mallin asennuksen optimoimiseksi...
  • Seite 107 Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri asennukset: sekä suodattavan että imevän. ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on ostettava erikseen). Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin poistoaukkoihin, joiden halkaisija vastaa ilman ulostuloa (liitoslaippa).
  • Seite 108 3. TOIMINTA ”STAND ALONE” -timerin aktivointi Näyttö: ”STAND ALONE” -timer / keittoalueiden OHJAUSPANEELI ajastin. ”STAND ALONE” -timerin / keittoalueiden Timerin ajan lisäys/vähennys Keittoalueiden Timerin aktivointi Aktiivisten keittoalueiden Timerin osoitin Automatic Heat Up (automaattinen lämmitys) -aktivointi. Temperature Manager (Warming Function) (Lämpötilanhallinta, lämmitystoiminto) -toiminnon käyttöönotto Tauko Key Lock (näppäinten lukitus)
  • Seite 109 Valintapalkkia (3): Power Level (tehotaso) oikealle tehotason lisäämiseksi; Residual Heat Indicator (jäljellä olevan vasemmalle tehotason vähentämiseksi. lämmön ilmaisin) Asetettu tehotaso näytetään valinnan/näytön(2) alueella Pot Detector (kattilan tunnistus) ● Power Booster (tehon lisäys) Bridge Zone -toiminto päällä Tuote on varustettu ylimääräisellä tehotasolla (tason Temperature Manager (lämpötilanhallinta) lisäksi), joka jää...
  • Seite 110 kokonaismääräinen tehonotto ei ylitä asetettua tehonoton alueen kanssa (tarkista tämän oppaan kuvista, millä alueilla enimmäistasoa. tämä toiminto on käytettävissä). Huomio : asetus on tehtävä tason ollessa pois päältä Bridge-toiminnon aktivoimiseksi: • valitse samanaikaisesti kaksi keittoaluetta, joita ilman, että näppäintä ON/OFF (1) painetaan, 2 halutaan käyttää...
  • Seite 111 kypsennysteho nollaan. symboli (8) valaistuu jälleen himmeästi. Näin toiminto Toiminnon kytkeminen päälle: voidaan aktivoida tälläkin alueella. Toiminto pysyy joka tapauksessa päällä alueella, jolle se oli jo asetettu, kuten • paina (9), jolloin näkyviin tulee symboli vilkkuvana näkyy näytössä (2). näyttöön (2) Kytkeäksesi toiminnon pois päältä: Paina uudelleen (8) ottaaksesi pois päältä...
  • Seite 112 Nota: jos taso sammutetaan automaattisen toiminnan ollessa päällä, imurin sammutus tapahtuu automaattisesti ja asteittain. ● Suodattimien kyllästymisen osoitin Liesituuletin osoittaa, kun suodattimet vaativat huoltoa: Hiili/keramiikkahajusuodattimet: FILTER (13) syttyy Rasvasuodattimet: FILTER (13) syttyy ja vilkkuu Huomio : tämä toiminto ei ole käytössä oletusasetuksena (katso, miten se otetaan käyttöön kappaleesta ”Suodatinten kyllästyksen ilmaisimen aktivointi”) ●...
  • Seite 113 TEHOTAULUKKO Käyttö (kokemuksen kypsennystottumusten Tehotaso Keittotapa mukaan) nosta ruoan lämpötilaa lyhyessä ajassa nopeaan Nopea kuumentaminen kiehumiseen veden tapauksessa tai kypsennysnesteiden Maksimiteh nopeaa kuumennusta varten ruskistaminen, kypsennyksen aloittaminen, Paistaminen- keittäminen pakastetuotteiden friteeraus, nopea keittäminen kuullottaminen, keitosten voimakkaan kypsennyksen Ruskistaminen kuullottaminen ylläpitäminen, kypsennys ja grillaaminen (lyhyen aikaa, 5– keittäminen - grillaaminen 10 minuuttia) Korkea...
  • Seite 114 ALKOHOLIA! ● Aktiivihiilisuodattimen huolto – keramiikka (vain suodattava malli): ● Rasvasuodattimen huolto: Pidättää paiston aikana syntyvät epämiellyttävät hajut. Pidättää paiston aikana syntyviä rasvahiukkaset. Tuote on varustettu hajusuodatinsarjalla. Se on puhdistettava kerran kuussa (tai kun suodattimien Suodatinten kyllästyminen tapahtuu melko pitkän käytön kyllästymisestä...
  • Seite 115: Generell Sikkerhet

    Ta kontakt sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. med en faglært elektriker hvis du er i tvil. Viktig: ● Slå av platetoppen etter bruk ved å benytte 1.
  • Seite 116 mental funksjonsevne, samt personer uten erfaring eller temperatur som overgår romtemperaturen med mer enn med manglende kunnskap, gitt at disse holdes under 50°C. • Produktet er laget for å være konstant tilkoblet oppsyn eller har vært gjenstand for opplæring i sikker bruk strømnettet.
  • Seite 117 • Klargjøring av møbel for innebygging: 55014-2, CISPR 14-2, EN/IEC 61000-3-3, EN/IEC 61000-3-12. • Produktet kan ikke installeres over kjøleenheter, oppvaskmaskiner, peiser, ovner, vaskemaskiner og BRUKSANBEFALINGER tørketromler. Utfør alle utskjæringer før platetoppen settes Anbefalinger korrekt bruk reduksjon på plass og fjern alt av sagflis og sponrester. miljøbelastning: Når man begynner å...
  • Seite 118 • Bunnen må ikke inneholde aluminium. Kokekaret varmes og avtrekksfunksjon. ikke opp og vil muligens ikke gjenkjennes av induksjonstoppen.
  • Seite 119 3. DRIFTSFUNKSJON Vise effektnivå og hastighet (effekt) i avtrekket Aktivering av “STAND ALONE” Timer KONTROLLPANEL Display: “STAND ALONE” Timer / Timer for kokesone. Øke/redusere /“STAND ALONE” Timer-tid / Timer for kokesone Innkobling av Timer Kokesoner Aktiv Indikator Timer Kokesoner Aktivering av Automatic Heat Up (automatisk oppvarming).
  • Seite 120: Standalone

    mot venstre for å redusere effektnivået Residual Heat Indicator (restvarmeindikator) Effektnivået som stilles inn vil vises i området for Valg/ Pot Detector (Kjeledetektor) Display (2) Bridge Zone aktiv ● Power Booster (forsterkernivå) Temperature Manager (Temperaturkontroll) Produktet er utstyrt med et ekstra effektnivå (over nivået aktiv ), som forblir aktivt i 5 minutter før effektnivået går Pausefunksjon...
  • Seite 121 overskrider den innstilte maksimalverdien. For å aktivere Bridge-funksjonen: Merknad: Programmeringen må utføres innen 2 minutter • Velg samtidig de to kokesonene man ønsker å bruke med koketoppen avslått, når koketoppen kobles til • I Displayet (2) til den “bakre” kokesonen vises symbolet strømnettet, eller når man kobler tilbake strømforsyningen, uten å...
  • Seite 122 ● Pause syne. Pausefunksjonen slår av samtlige aktive funksjoner og Merknad: Ved å samtidig velge en annen kokesone vil setter kokeeffekten til null. symbolet (8) lyse på nytt med et svakt lys, og det er Aktivering: dermed mulig, også for denne sonen, å sette i gang funksjonen;...
  • Seite 123 vil den automatiske funksjonen gjenopptas fra slutten av tidsinnstillingen, samtidig vil symbolet blinke. Merknad: Hvis platetoppen slås av mens Automatisk funksjon er aktivert, vil også avtrekket slå seg av automatisk og gradvis. ● Indikator for filtermetning Kjøkkenviften varsler hver gang det må utføres filterbytte: Kull/keramisk LUKTFILTER (13) tennes Fettfilter FILTER (13) tennes og blinker Merknad: Denne funksjonen er utkoblet som standard (se...
  • Seite 124 EFFEKTINIVÅTABELL Effektnivå Type matlaging Bruk (avhengig av erfaring og bruksvaner) Øker matens temperatur fort ved at vannet koker fortere, Hurtig oppvarming eller ved at avkok varmes opp fortere. Maksimal effekt Brune, starte tilberedelse, frityrsteke dypfryste produkter, Steke- koke koke hurtig Hurtigsteke, opprettholde koking, steke og grille (en kort Brune - steke - koke - grille periode, 5-10 minutter)
  • Seite 125 for tilstoppelse av filter aktiveres) med skånsomme ● Vedlikehold av Aktivt karbonfilter – Keramikk vaskemidler, manuelt eller i oppvaskmaskin ved lav (Kun for filterversjon): temperatur og kort vaskesyklus. Hvis det brukes Absorberer vond lukt fra matlaging. Produktet er oppvaskmaskin kan det hende at fettfilteret i metall mister utstyrt med en serie luktfilter.
  • Seite 126 ● Før du slutter produktet til ekstraudstyr, som kun er tilgængeligt for nogle modeller. strømforsyningen: Kontrollér typeskiltet (placeret nederst De kan købes på webstederne www.elica.com og på produktet) for at sikre, at den oplyste spænding og www.shop.elica.com. strøm svarer til strømforsyningen, og at stikkontakten er egnet.
  • Seite 127 boligens hovedafbryder. ● Til alle installations- og skal der anvendes et kabel med et ledertværsnit på min. vedligeholdelsesindgreb anvend arbejdshandsker. ● Børn 2,5 mm2 for effektydelse på op til 5500 Watt, mens det for over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske højere effektydelser skal være på...
  • Seite 128 garantier osv.) i emballagen (af transportmæssige årsager), LOVREGULERING hvis der er, skal det fjernes og opbevares; Kontrollér også, Apparatet er designet, afprøvet og produceret i at der er en stikkontakt i nærheden af installationsområdet overensstemmelse med de følgende standarder: ● Forberedelse af køkkenelementet til indbygning: •...
  • Seite 129 ● Udsugningsudgave: Dampene ledes bort fra rummet gennem et kanalsystem •...
  • Seite 130 3. DRIFT Visning af tilberedningseffektniveau og sugehastig- hed (effekt) BETJENINGSPANEL Aktivering af Timer “STAND ALONE” Display: Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone. Øg/Sænk tid Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone Aktivering af timer for kogezone Indikator for timer for aktive kogezone (Timer Zone) Aktivering af Automatic Heat Up.
  • Seite 131 mod venstre, for at reducere effektniveauet. Residual Heat Indicator (Indikator for til- Det indstillede effektniveau vises i området Valg/Display bageværende varme) Pot Detector (Grydedetektor) ● Power Booster (Effektbooster) Bridge Zone-funktion aktiv Produktet er forsynet med et supplerende effektniveau Funktionen Temperature Manager (Tempe- raturkontrol) er aktiv (udover niveau ), der forbliver aktiv i 5 minutter,...
  • Seite 132 absorberingsniveau. med den tilsvarende bagerst (for at kontrollere, i hvilke zoner denne funktion er tilvejebragt, se den illustrerede del Bemærk: justeringen skal gennemføres med slukket plade, af denne manual). uden at trykke på tasten ON/OFF (1), når kogepladen For at aktivere Bridge-funktionen: forbindes til el-nettet, eller ved genforbindelse af selve el- •...
  • Seite 133 ● Pause tænder symbolet (8) igen med intensiv styrke, Funktionen Pause stiller enhver aktiv funktion på hvorefter det også er muligt at aktivere funktionen for kogepladen i bero, og nulstiller tilberedningseffekten. denne zone. Funktionen forbliver aktiv i den zone, hvor den Aktivering: allerede er aktivet, sådan som vist i displayet (2).
  • Seite 134 Vælgerzone (12) timingen, i mellemtiden forbliver symbolet ved med at blinke. • tryk og hold HOOD (11) nede, indtil bogstaverne Bemærk: hvis pladen slukkes med automatisk funktion vises på displayet (12) og blinker skiftevis. aktiv, slukker udsugningen automatisk og gradvist. = kul/keramiske lugtfiltre;...
  • Seite 135: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE AF SUGEAPPARAT 4. VEDLIGEHOLDELSE ● Rengøring af sugeapparat: Advarsel! Før der udføres nogen form for rengøring Brug en fugtig klud med et flydende neutralt UDELUKKENDE eller vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne rengøringsmiddel til rengøring. er slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere UNDGÅ...
  • Seite 136 5. ASSISTANCE FEJLFINDINGSTABEL Informationskode Beskrivelse Mulige årsager Løsning Kontrolpanelet slukker ved for De elektroniske deles indvendi- Vent til kogepladen er kølet høje temperaturer ge temperatur er for høj af, før den bruges igen Uegnet beholder Tab af magnetiske egenskaber Fjern gryden Kommunikationsproblemer mel- Der er ingen elektrisk strøm til Frakobl kogepladen fra...
  • Seite 137: Bezpieczeństwo Ogólne

    łyżki i pokrywki na powierzchniach płyty www.elica.com i www.shop.elica.com. kuchennej, ponieważ mogą się nagrzać. ● Przed podłączeniem do sieci elektrycznej: sprawdzić tabliczkę 1. BEZPIECZEŃSTWO I znamionową (umieszczoną na dolnej części produktu), aby upewnić się, że napięcie i moc są zgodne z wartościami PRZEPISY sieci oraz, że gniazdko jest odpowiednie.
  • Seite 138 ostrzeżenie odnosi się do wszystkich rodzajów płyt przekazania lub przeniesienia, upewnić się, że instrukcja kuchennych. ● Stosowanie dużej mocy, jak na przykład będzie towarzyszyć produktowi. funkcji Booster nie nadaje się do podgrzewania niektórych BEZPIECZEŃSTWO PODŁĄCZENIA płynów takich, jak olej do smażenia. Nadmierne ciepło może być...
  • Seite 139: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    bezpieczeństwa odnoszącymi się do komponentu i ● Uwaga! Niezainstalowanie śrub i elementów mocujących jego zastosowania z urządzeniem. Instalacji należy zgodnie z niniejszymi instrukcjami może doprowadzić do ryzyka natury elektrycznej. dokonać zgodnie z obowiązującymi zarządzeniami dotyczącymi instalacji domowych. ● Uwaga:  dla zapewnienia prawidłowego montażu UWAGA: okablowanie zestawu, które należy podłączyć...
  • Seite 140 ● Wersja Wyciągowa: Opary są odprowadzane na zewnątrz budynku za pomocą...
  • Seite 141 wszelkiej odpowiedzialności. 3. DZIAŁANIE Dla maksymalnej wydajności zasysania: • Zaleca się maksymalnie 7-metrowy, prostoliniowy przewód rurowy. • PANEL STEROWNICZY Na łącznie 7 metrach prostoliniowego przewodu rurowego zaleca się stosowanie maksymalnie dwóch kolanek 90° • Należy unikać drastycznych zmian w przekroju przewodu, zawsze preferując przekrój Ø...
  • Seite 142 WYŚWIETLACZ STREFY GRZEWCZEJ Wyświetlanie poziomu mocy gotowania i prędkości (mocy) zasysania na wyświetlaczach stref grzewczych jest wskazywane: Aktywacja Timera „STAND ALONE” Funkcja Wartość Wyświetlacz: Timer „STAND ALONE” / Timer Strefy Włączona strefa grzewcza gotowania. Power Level (Poziom Mocy) Zwiększanie/Zmniejszanie czasu Timera „STAND ALONE”...
  • Seite 143 Ponownie wcisnąć, aby wyłączyć Wyświetlacz (4) pojawi się odliczanie Timer (Czasomierza) STAND ALONE. Uwaga: Ta funkcja ma pierwszeństwo w stosunku do pozostałych. Kiedy czasomierz ukończy odliczanie wydany zostanie sygnał akustyczny i strefa grzewcza wyłączy się. Aby wyłączyć Timer (Czasomierz): ● Wybór stref grzewczych •...
  • Seite 144 ● Automatic Heat UP (Nagrzewanie Automatyczne) wyświetlana wartość Moc (KW) Funkcja Automatic Heat UP umożliwia szybsze osiągnięcie 7,4 Kw (ustawienie domyślne) ustawionej mocy; Gwarantuje ona szybsze ugotowanie, ale bez ryzyka przypalenia potrawy, ponieważ temperatura nie 4,5 Kw przekracza ustawionego poziomu. Ta funkcja jest dostępna 3,1 Kw dla poziomów mocy od Aby zmienić...
  • Seite 145 59(min). Pozostały czas będzie wyświetlany w Strefie/ Uwaga: Ustawiony poziom mocy zostanie wyświetlony w Wyświetlaczu (4), a po zakończeniu odliczania zostanie obszarze Wyboru/Wyświetlacza (12) wyemitowany sygnał dźwiękowy. Uwaga: Gdy odliczanie będzie krótsze niż 10 minut, na ● Power Booster (Wzmacniacz Mocy) czasomierzu pojawi się...
  • Seite 146 ● Aktywacja wskaźnika nasycenia filtrów • wcisnąć FILTER (13) stałe światło. Uwaga: Zazwyczaj ten wskaźnik jest nieaktywny. • ponownie na dłuższą chwilę wcisnąć HOOD (11), aby potwierdzić aktywację wskaźnika filtra Aby go uaktywnić należy: przeciwzapachowego • włączyć płytę z wyciągiem węglowego/ceramicznego.
  • Seite 147: Konserwacja

    KONSERWACJA OKAPU 4. KONSERWACJA ● Czyszczenie okapu: Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub Do czyszczenia używać szmatki nasączonej WYŁĄCZNIE konserwacji, należy się upewnić, że strefy grzewcze są neutralnym płynnym detergentem. wyłączone oraz zniknęła kontrolka wskazująca grzanie. DO CZYSZCZENIA NIE UŻYWAĆ ŻADNYCH NARZĘDZI LUB Informacje na temat konserwacji produktu wskazano PRZYRZĄDÓW! na ilustracjach na końcu części o instalacji, oznaczo-...
  • Seite 148 5. SERWIS OBSŁUGI TABELA WYSZUKIWANIA USTEREK Kod znamionowy Opis Możliwe przyczyny Rozwiązanie Strefa sterowania wyłącza się z Przed ponownym użyciem Temperatura wewnętrzna części powodu zbyt wysokiej temperatu- płyty poczekać, aż wysty- elektronicznych jest zbyt wysoka gnie Utrata właściwości magnetycz- Nieodpowiednie naczynie Zdjąć...
  • Seite 149: Obecná Bezpečnost

    Důležité: ● Po použití varnou desku vypněte pomocí je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a ovládacího zařízení a nespoléhejte se na detektor hrnců. ● www.shop.elica.com.
  • Seite 150: Bezpečnost Instalace

    bezpečného používání výrobku a pochopily s tím ● Pozor! Výměna propojovacího kabelu musí být související nebezpečí. ● Děti by měly být pod dohledem, prováděna autorizovanou technickou asistenční službou aby si s výrobkem nehrály. ● Čištění a údržbu nesmí nebo osobou s podobnou kvalifikací. provádět děti bez dozoru.
  • Seite 151 Pozn.: Navrhované vzdálenosti jsou orientační: při naléhavých případech pomocí funkce Booster. Pro udržení navrhování prostor je třeba dodržovat pokyny výrobce dobré účinnosti systému minimalizace pachů je třeba v kuchyně. případě potřeby vyměnit uhlíkový filtr/uhlíkové filtry. Pro udržení dobré účinnosti tukového filtru je třeba ho v případě •...
  • Seite 152 Navštivte webové stránky www.elica.com www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním. ● Odsávací provedení: Výpary jsou odváděny ven pomocí sady trubek (nakupují...
  • Seite 153: Ovládací Panel

    3. PROVOZ Zobrazení stupně výkonu vaření a rychlosti sání (výkonu) OVLÁDACÍ PANEL Aktivace časovače „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač varných zón. Zvýšení/snížení času Časovače „STAND ALONE“ / Časovače varných zón Aktivace časovače varných zón Ukazatel aktivního časovače varných zón Aktivace Automatic Heat Up (automatické...
  • Seite 154: Použití Varné Desky

    ● Power Level (stupeň výkonu) Power Level (úroveň výkonu) Deska má 9 úrovní výkonu, dotkněte se a posouvejte prsty Residual Heat Indicator (ukazatel po Výběrové liště (3): zbytkového tepla) doprava pro zvýšení stupně výkonu; doleva pro snížení stupně výkonu. Pot Detector (detektor hrnce) Nastavený...
  • Seite 155 ● Power Limitation (omezení výkonu) ● Bridge Zones (Zóny přemostění) Funkce Power Limitation (omezení výkonu) umožňuje Varné zóny jsou díky funkci Bridge schopny fungovat nastavit provoz výrobku tím, že omezí maximální spotřebu kombinovaně a vytvářet jednu společnou zónu se stejným a nastaví...
  • Seite 156 Poznámka: při zvolení současně jiné varné zóny ● Pauza podsvícení symbolu (8) znovu zeslábne a bude se tak Funkce Pauza umožňuje pozastavit každou aktivní funkci moci přistoupit, i pro tuto zónu, k aktivaci funkce; v každém na desce uvedením výkonu vaření na nulu. případě...
  • Seite 157: Tukový Filtr

    automatický provoz se přeruší; Pokud se zvolí Power Boster, automatický provoz opět naběhne po nastaveném čase, mezitím symbol bude blikat. Poznámka: v případě vypnutí desky s aktivním automatickým provozem proběhne vypnutí odsávače automaticky a postupně. ● Indikátor nasycení filtrů Odsávač par oznamuje, kdy je třeba provést údržbu filtrů: Uhlíkové...
  • Seite 158 TABULKA VÝKONU Stupeň výkonu Typ vaření Použití (na základě zkušeností a zvyků při vaření) zvýšení teploty jídla v krátkém čase až k rychlému varu v Rychlé ohřívání případě vody nebo rychlému ohřevu varných tekutin Max.výkon restování, zahájení vaření, smažení zmrazených výrobků, Smažení...
  • Seite 159: Tabulka Vyhledávání Závad

    látky. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! ● Údržba filtru s aktivním uhlím - Keramické (Pouze pro filtrační provedení): ● Údržba tukových filtrů: Zadržuje nepříjemné pachy pocházející z vaření. Zadržuje tukové částice pocházející z vaření. Výrobek je vybaven sadou pachových filtrů. Je třeba ho mýt jednou za měsíc (nebo když systém K nasycení...
  • Seite 160: Všeobecná Bezpečnosť

    Dôležité: ● Po použití vypnite varnú dosku ovládacím www.elica.com a www.shop.elica.com. zariadením a  nespoliehajte sa na detektor prítomnosti hrnca. ● Zabráňte rozliatiu tekutín, preto pri uvádzaní 1. BEZPEČNOSŤ A NORMY tekutín do varu alebo pri ich ohrievaní...
  • Seite 161 obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi ● Výrobok je určený na trvalé pripojenie k elektrickej sieti, schopnosťami alebo bez skúseností alebo potrebných z tohto dôvodu vykonajte pripojenie k  pevnej sieti cez znalostí len vtedy, keď sú pod dozorom alebo keď im boli dvojpólový...
  • Seite 162 vložením varnej dosky vykonajte všetky práce rezanie IEC 62301.EN 60350-2; • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; nábytku a dôkladne odstráňte všetky triesky alebo zvyšky EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC po pílení. 61000-3-12. Minimálna vzdialenosť medzi varnou doskou a stenou musí ODPORÚČANIA PRI POUŽITÍ...
  • Seite 163 POUŽITIE ODSÁVAČA Odsávací systém sa môže použiť v odsávacej verzii s vonkajším odčerpávaním alebo filtračnej verzii s vnútorným obehom. Navštívte webové sídla www.elica.com www.shop.elica.com , kde nájdete kompletnú sadu súprav, ktoré sú k dispozícii, aby ste mohli vykonať rôzne...
  • Seite 164 3. PREVÁDZKA Zobrazenie úrovne výkonu varenia a rýchlosti (vý- konu) odsávania OVLÁDACÍ PANEL Aktivácia časovača „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač var- ných zón. Zvýšenie/Zníženie času časovača „STAND ALO- NE“ / Časovača varných zón Aktivácia časovača varných zón Ukazovateľ...
  • Seite 165 ostatnými. DISPLEJ VARNEJ ZÓNY na displejoch týkajúcich sa varných zón sa zobrazí: ● Výber varných zón Funkcia Hodnota Dotknite sa (stlačte) oblasti Výberu/Displeja (2), ktorá zodpovedá požadovanej varnej zóne. Varná zóna zapnutá Power Level (úroveň výkonu) ● Power Level (Úroveň výkonu) Doska je vybavená...
  • Seite 166 • stlačte displej (FL-2) následne sa posúvajte na Lište • nastavte trvanie časovača na , pomocou výberu (3), pre nové nastavenie. Pre uloženie vykonaného výberu stlačte (5). Režim zobrazenia odpočítavania je rovnaký ako pre tlačidlo ON/OFF (1), na 2 sekundy; zaznie predĺžený časovač...
  • Seite 167 Zvýšenie úrovne výkonu varnej zóny: funkcia Automatic ● Temperature Manager (funkcia zohrievania) Heat Up zostane aktívna, s novým nastavením teploty; Temperature Manager (správa teploty) je kontrolná funkcia, Zníženie úrovne výkonu varnej zóny: funkcia Automatic ktorá umožňuje udržiavanie tepla pri konštantnej teplote a Heat sa deaktivuje.
  • Seite 168 Keď sa vypnú varné zóny, odsávač pár upraví svoju TUKOVÝ FILTER rýchlosť odsávania tak, že ju postupne zníži, pričom • stlačte displej (12) vo chvíli, keď sa objaví písmeno odstraňuje zostatkové výpary a pachy. • stlačte FILTER (13) blikajúce svetlo. Na aktiváciu tejto funkcie: •...
  • Seite 169 TABUĽKA VÝKONU Stupeň výkonu Typ varenia Použitie (na základe skúsenosti a zvykov varenia) V krátkom čase zvýšte teplotu jedla až do rýchleho varu v Rýchlo zohriať prípade vody alebo rýchlo zohrejte varné kvapaliny Max výkon opiecť, začať varenie, zmraziť rozmrazené produkty, rých- Vyprážať...
  • Seite 170 nízkych teplotách a krátkom cykle. Pri umývaní v umývačke ● Údržba filtra s aktívnym uhlím – keramický (iba riadu sa protitukový filter môže odfarbiť, ale jeho filtračné pre filtračnú verziu): vlastnosti sa absolútne nezmenia. Spracováva nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia. Výrobok je vybavený sadou zápachových filtrov.
  • Seite 171: Általános Biztonság

    (a felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a készülék alján található) adattáblát, hogy meggyőződjön www.elica.com és www.shop.elica.com róla, hogy az azon feltűntetett feszültség és teljesítmény weboldalakon.
  • Seite 172 tárgyat a főzőlap és a főzőedény közé. ● Magas tápkábelnek megfelelő hosszúságúnak kell lennie azért, hőmérséklet esetén a termék automatikusan csökkenti a hogy a munkalapból a főzőlapot ki lehessen emelni. ● főzőzóna teljesítményfokozatát. ● Mindenféle tisztító vagy Győződjön meg arról, hogy a termék aljára elhelyezett karbantartó...
  • Seite 173 ● A telepítés megkezdése előtt: A termék kicsomagolása következmények megelőzéséhez. A terméken, vagy az azt után ellenőrizze, hogy a termék nem sérült-e meg a kísérő dokumentáción szereplő jelölés jelzi, hogy ez a szállítás során, és ha bármilyen probléma merül fel, lépjen termék nem kezelhető...
  • Seite 174 és egyenletessége, így a belső keringtető verzióban is lehet használni. serpenyő/fazék felületének hőmérséklete nem lesz a Keresse www.elica.com és főzéshez alkalmas www.shop.elica.com webhelyeket a rendelkezésre álló készletek teljes skálájának ellenőrzéséhez, hogy elvégezhesse a különféle telepítéseket, szűrő és szívó...
  • Seite 175 3. MŰKÖDÉS A főzési teljesítményszint és a szívási sebesség (tel- jesítmény) megjelenítése VEZÉRLŐPANEL „STAND ALONE” időzítő bekapcsolása Display (Kijelző): „STAND ALONE” időzítő / Főzőzó- nák időzítő. STAND ALONE” időzítő / Főzőzónák időzítő idejé- nek növelése/csökkentése Főzőzóna Timer (Időzítő) Aktiválása Főzőzóna Timer (Időzítő) Jelző aktív Automatic Heat Up (Automata Melegítő) aktiválása.
  • Seite 176 ● Power Level (Teljesítményszint) Power Level (Teljesítményszint) A főzőlapon 9 teljesítményszint van. Érintse meg és Residual Heat Indicator (Fennmaradó Hő Ki- futtassa végig ujjait a Kiválasztósáv (3) mentén: jelző) jobbra a teljesítményszint növeléséhez; balra a teljesítményszint csökkentéséhez. Pot Detector (Edény felismerő) A beállított teljesítményszint megjelenik a Választás/ Aktív Bridge zóna funkció...
  • Seite 177 mint a STAND ALONE” időzítőé. nyomja meg az ON/OFF (1) gombot 2 másodpercig; egy hosszabb hangjelzés megerősíti az elvégzett beállítást. ● Power Limitation (Teljesítményhatár) A Power Limitation funkció lehetővé teszi a termék ● Bridge Zones használatának beálltását maximális áramfelvétel A főzőzóna a Bridge funkciónak köszönhetően képes korlátozásával, és összes...
  • Seite 178 váltakozik a főzőzónán beállított teljesítmény mellett. A Timer kikapcsolásához: főzőzóna teljesítményszintjének növelésével: • válassza ki a Zóna/Kijelzőt (4) Automatic Heat Up (Automata Melegítő) funkció aktív • állítsa be a Timer (Időzítő) idejét Nullára marad, az új hőmérséklet-beállítás mellett; A főzőzóna teljesítményszintjének csökkentésével: az (5) segítségével Automatic Heat Up (Automata Melegítő) funkció...
  • Seite 179 Kiválasztósáv (3) mentén (a szinten túl), megjelenik ez = szén/kerámia szag szűrők; = zsírszűrő; a villogó szimbólum SZÉN/KERÁMIA SZAG SZŰRŐK Megjegyzés: az időzítés időtartamának lejártakor a • nyomja meg a Kijelző (12) gombot abban a pillanatban, teljesítmény visszatér az előzőleg beállított szintre. amikor megjelenik a betű...
  • Seite 180 TELJESÍTMÉNY TÁBLÁZAT Teljesítmény szint Főzés típusa Használat (tapasztalat és főzési szokások alapján) gyorsan megemeli az élelmiszer hőmérsékletét, amíg a víz Gyors melegítés gyorsan felforr, vagy a főzőfolyadékok gyorsan felmeleg- Maximális szenek teljesít- mény pirításhoz, főzés megkezdéséhez, fagyasztott termékek Sütés - forralás olajban sütéséhez, gyors forraláshoz olajban megfuttatáshoz, forralás fenntartásához, főzéshez Pirítás - sütés - forralás - grillezés...
  • Seite 181: Hibakereső Táblázat

    ● A zsírszűrő karbantartása: ● Aktív szénszűrők - Kerámia szűrők (csak az elszívó változathoz) karbantartása: A főzésből megmaradt zsírrészecskéket őrzi meg. Megtartja a főzésből eredő kellemetlen szagokat. A Havonta egyszer tisztítsa meg (vagy amikor a telítettséget termék szagszűrőkkel van felszerelve. jelző...
  • Seite 182: Обща Безопасност

    погасявате пламъците с вода. Обратното, изгасете модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете продукта и изгасете пламъците, например с капак или www.elica.com и www.shop.elica.com. противопожарно одеяло. ● Опасност от пожар: не поставяйте предмети върху готварските плотове. ● Не...
  • Seite 183 съдове. ● След като приключите с готвенето, органи. ● Аспирираният въздух не трябва да бъде изключете съответната зона на готвене. ● При готвене насочен в канал, използван за отвеждане на не използвайте никога алуминиево фолио и не отработените газове, произведени от уреди с горене на поставяйте...
  • Seite 184 Power Limitation която позволява да се зададе една по рязане на шкафа, преди да поставите плота за максимална граница на аспирация (kw) готвене и внимателно отстранете стърготините или остатъците от дървени стърготини. Настройката трябва да се извърши в момента на свързването...
  • Seite 185 продукта. • метални съдове с лакирано дъно; • съдове с грапава основа, за да избегнете драскотини СТАНДАРТИ по повърхността на плота; Оборудване, проектирано, тествано и произведено в • никога не поставяйте тенджерите и тиганите докато са съответствие със стандарта относно: още...
  • Seite 186 версия с аспирация с външна евакуация или филтриране с вътрешна циркулация. Консултирайте уеб страниците www.elica.com и www.shop.elica.com за да проверите пълната гама на налични комплекти, за да можете да извършите различните видове инсталиране, както при версията с филтриране, така и при тази с аспирация.
  • Seite 187 Избор на Зона на готвене / Дисплей на зона на символа , който обозначава извършвания в момента готвене процес. Изчакайте докато дисплеят се изключи преди Увеличаване/Намаляване на мощността на да се доближите до зоната за готвене. готвене и скоростта (мощност) на аспирация ДИСПЛЕЙ...
  • Seite 188 останат активни само основните; другите ще могат да никаква друга команда, докато Таймерът Зона за бъдат използвани и ще се активират впоследствие, по Готвене се стартира. време на употреба на устройството. Забележка: натискайки отново продължително (6), всички налични функции ще бъдат ВСИЧКО: Таймерът...
  • Seite 189 бъде визуализиране на Дисплей (2) на “предната” зона За да бъде деактивирана Функцията Bridge е достатъчно да бъде повторена същата процедура за активиране Забележка: Таймерът на Зона за Готвене, активиран по време на Функцията Bridge, ще доведе до автоматичното изключване на двете зони за готвене; тъй...
  • Seite 190 всяка активна функция на плота, премествайки на оптимизирано ниво на мощност; идеално за да се стойност нула мощността на готвене. поддържат топли вече приготвените храни. Функцията Temperature Manager (Температурен мениджър) се Активиране: активира при първото натискане на бутона (8). • натиснете (9), визуализира...
  • Seite 191 ниво. = филтрите за миризми с въглен/керамични; филтър за мазнини; ● Функциониране в автоматичен режим Аспираторът ще се включи на най-подходящата ФИЛТРИ ЗА МАЗНИНИ С ВЪГЛЕН/КЕРАМИЧНИ скорост, според капацитета на аспирация на • натиснете на Дисплея (12) в момента, в който се максималното...
  • Seite 192 ТАБЛИЦА ЗА МОЩНОСТ Употреба (въз основа на опита и навиците на Ниво на мощност Начин на готвене готвене) повишете за кратко време температурата на храната Ускорено загряване до бързо завиране при наличие на вода или за бързо Максимал загряване на течностите на готвене на...
  • Seite 193: Търсене На Неизправности

    машина на ниски температури и на кратък цикъл. При ● Почистване на металната решетка: измиването в миялна машина металният филтър Решетката трябва да бъде измивана на ръка с топла против мазнини може да се обезцвети, но неговите вода и неутрален препарат и подсушена внимателно за филтриращи...
  • Seite 194: Siguranță Generală

    și capace opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra pe suprafaţa plitei de gătit, deoarece se pot supraîncălzi. ● site-urile www.elica.com și Înainte de a conecta produsul la reţeaua electrică: verificaţi www.shop.elica.com.
  • Seite 195 produsul reduce automat nivelul de putere aferent zonelor asuma nicio răspundere faţă de persoane, animale sau de gătit. • Înainte de orice operațiune de curățare sau bunuri în cazul nerespectării instrucţiunilor prevăzute în întreținere, deconectați produsul de la rețeaua electrică, acest capitol.
  • Seite 196 (certificare SELV). Producătorul acestui aparat va fi ELIMINARE LA FINALUL PERIOADEI DE exonerat de orice răspundere privind eventualele VIAȚĂ UTILĂ deranjamente, daune, incendii provocate de defecțiuni Acest aparat este marcat conform prevederilor și/sau probleme de funcționare și/sau de o incorectă Directivei Europene 2012/19/CE - UK SI 2013 instalare a ECHIPAMENTULUI.
  • Seite 197 și www.shop.elica.com pentru a afla gama completă de seturi disponibile, pentru a putea efectua diferitele instalări, • Baza să nu conțină aluminiu: vasul nu se va încălzi și atât în versiunea cu filtrare, cât și în versiunea cu aspirare.
  • Seite 198: Panou De Comandă

    3. FUNCȚIONARE ● Versiune cu filtrare: Aerul aspirat va fi filtrat prin filtre speciale de reținere a PANOU DE COMANDĂ grăsimilor și filtre de reținere a mirosurilor, înainte de a fi redirecționat în încăpere. Produsul se livrează cu toate accesoriile necesare pentru o instalare standard cu orificiu de ieșire a aerului în partea frontală...
  • Seite 199 Afișare nivel putere de gătire și viteză (putere) de Funcție Valoare aspirație Zona de gătit aprinsă Activare temporizator “STAND ALONE” Nivel de Putere Afișaj: Temporizator “STAND ALONE” Residual Heat Indicator (Indicator căldură Temporizator zone de gătit. reziduală) Creștere/Reducere timp temporizator “STAND ALONE”...
  • Seite 200 ● Selectarea zonelor de gătit • setați durata temporizatorului la , folosind tasta Atingeți ușor (apăsați) zona de Selectare/Afișaj (2) corespunzătoare zonei de gătit dorite. (5). Modul de vizualizare a numărătorii inverse este același ● Power Level (Nivel de putere) cu cel al temporizatorului STAND ALONE.
  • Seite 201 ● Automatic Heat UP (Încălzire automată) valoare vizualizată Putere (Kw) Funcția Automatic Heat UP (Încălzire automată) permite 7,4 Kw (setare implicită) aducerea cât mai rapidă a puterii setate la regim; cu această funcție există avantajul de a obține o gătire mai 4,5 Kw rapidă, dar fără...
  • Seite 202 și 59(min.) Pe zona/afișajul (4) va fi vizualizat timpul putere, sau spre stânga pentru a reduce nivelul de putere. rămas, iar la terminarea numărătorii inverse va fi emis un Notă: Nivelul de putere setat va fi afișat în zona de semnal sonor.
  • Seite 203 ● Activare indicator de saturație a filtrelor • apăsați pe afișaj (12), în momentul în care apare litera Notă: Acest indicator este dezactivat în mod normal. • apăsați pe FILTER (13) - aprins cu lumină fixă. Pentru a-l activa, procedaţi după cum urmează: •...
  • Seite 204 ÎNTREȚINERE PLITĂ DE GĂTIT ÎNTREȚINERE HOTĂ DE ASPIRARE ● Curățarea plitei cu inducție ● Curățarea hotei de aspirare: Plita trebuie curățată după fiecare utilizare. Pentru curățare, folosiți o lavetă înmuiată într-un EXCLUSIV detergent lichid neutru. Important: NU UTILIZAŢI USTENSILE SAU INSTRUMENTE PENTRU •...
  • Seite 205 5. ASISTENȚĂ TABEL DETECTAREA DEFECȚIUNILOR Cod informativ Descriere Cauze posibile Soluție Temperatura internă a Aşteptaţi ca plita să se Zona de control se stinge din componentelor electronice este răcească înainte de a o cauza temperaturii prea ridicate prea ridicată reutiliza Pierderea proprietăţilor Recipient necorespunzător Îndepărtaţi vasul de gătit...
  • Seite 206: Общие Правила Техники Безопасности

    следить. Процесс быстрой готовки должен проходить моделях и их можно приобретать на сайтах под постоянным надзором. ● НИКОГДА не пытайтесь www.elica.com и www.shop.elica.com. гасить огонь водой. Следует выключить изделие и погасить огонь при помощи, например, крышки или 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И...
  • Seite 207 Избегать проливания жидкостей, при кипячении или Внимание! Не подключайте изделие к электрической нагревании жидкостей следует уменьшать сети до полного завершения установки. ● Что касается интенсивность нагрева. ● Не оставлять мер безопасности и технических мер, предусмотренных нагревательные элементы включенными с пустыми для...
  • Seite 208 сетевой кабель был смонтирован правильно. машинами, плитами, печами, стиральными и сушильными машинами. Выполните все работы по изделие имеет функцию ОГРАНИЧЕНИЕ МОЩНОСТИ: резке мебели перед установкой варочной поверхности ограничения мощности Power Limitation, позволяющую и аккуратно удалите опилки. задать максимальный порог потребляемой мощности (кВт) Минимальное...
  • Seite 209: Указания По Использованию

    следует обратиться в соответствующий местный орган, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЕМКОСТЕЙ ДЛЯ в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где ВАРКИ был приобретен прибор. ● Емкости для варки НОРМАТИВНЫЕ ДОКУМЕНТЫ Используйте только кастрюли, которые име- Оборудование спроектировано, испытано и ют этот символ. изготовлено...
  • Seite 210 варки. Ставьте кастрюлю в центре варочной зоны, отмеченной на поверхности. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ Система удаления паров может изготавливаться в вытяжном исполнении, с выводом паров наружу, или фильтрующем исполнении, с рециркуляцией. См. сайты www.elica.com и www.shop.elica.com чтобы ознакомиться с полным ассортиментом комплектов для различных исполнений системы, как...
  • Seite 211: Работа Устройства

    3. РАБОТА УСТРОЙСТВА Отображение уровня мощности варки и скорости (мощности) вытяжки ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Включение таймера “STAND ALONE (ОТДЕЛЬ- НЫЙ)” Дисплей: Таймер “STAND ALONE (ОТДЕЛЬ- НЫЙ)” / Таймер варочных зон. Увеличение/уменьшение времени таймера “STAND ALONE” (ОТДЕЛЬНЫЙ) / таймера вароч- ных зон Подключение...
  • Seite 212 дисплей не погаснет. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ ДИСПЛЕИ ВАРОЧНОЙ ЗОНЫ Примечание: для активации любой функции На дисплеях, соответствующих варочным зонам, необходимо предварительно активировать требуемую отображаются следующие данные: зону. Функция Значение ● Включение Варочная зона включена Кратковременно нажмите (коснитесь) ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) на варочной...
  • Seite 213 сигнал. (FR). При каждом нажатии будет подаваться короткий звуковой сигнал, как только все дисплеи (2) можно Подключение функции таймера варочных зон будет отпустить кнопку: • Коснитесь (нажмите) области Выбор/дисплей (2) (уровень мощности отличный от нуля) • Нажмите (6) соответствующей варочной зоны •...
  • Seite 214 Для включения функции Bridge: останется подключенной в зоне, где она уже была задана; об этом сигнализирует дисплей (2). • выберите одновременно две варочные зоны, которые планируется использовать ● Pausa (пауза) • на дисплее (2) «задней» варочной зоны появится Функция Пауза позволяет приостановить любую символ...
  • Seite 215 ● Temperature Manager (Warming Function) возвращается к ранее установленному уровню. (управление температурой, функция подогрева) Функция Temperature Manager управляет температурой, ● Работа в автоматическом режиме обеспечивая поддержание тепла при постоянной Вытяжка включится с наиболее подходящей скоростью, температуре на оптимизированном уровне мощности. приспособив...
  • Seite 216: Техническое Обслуживание

    фильтры; = жироулавливающий фильтр. ЖИРОУЛАВЛИВАЮЩИЙ ФИЛЬТР • нажмите на дисплей (12), когда появится буква УГОЛЬНЫЕ/КЕРАМИЧЕСКИЕ ЗАПАХОУЛАВЛИВАЮЩИЕ ФИЛЬТРЫ • нажмите FILTER (13), индикатор мигает. • снова нажмите и удерживайте HOOD (11), чтобы • нажмите на дисплей (12), когда появится буква подтвердить активацию...
  • Seite 217: Уход За Вытяжкой

    Важно: УХОД ЗА ВЫТЯЖКОЙ • Не используйте жесткие губки, скребки. Их ● Очистка вытяжки: использование, со временем, может повредить стекло. Для очистки используйте мягкую ткань, ТОЛЬКО • Не применяйте раздражающие химические смоченную нейтральным моющим средством. детергенты, такие как спреи для печей...
  • Seite 218: Таблица Поиска Неисправностей

    5. ТЕХПОДДЕРЖКА ТАБЛИЦА ПОИСКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ Информационный код Описание Возможные причины Способ устранения Зона управления отключается Внутренняя температура элек- Дождитесь охлаждения из-за слишком высокой темпе- тронных узлов слишком высо- поверхности перед по- ратуры кая вторным использованием Емкость непригодна Утеря магнитных свойств Снимите...
  • Seite 219: Загальні Правила Техніки Безпеки

    електричним струмом. ● Не ставте металеві предмети, та можуть бути придбані на веб-сайтах такі як ножі, виделки, ложки та кришки на поверхню, www.elica.com и www.shop.elica.com. оскільки вони можуть нагріватися. ● Перед підключенням виробу до електричної мережі: перевірте 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ...
  • Seite 220 інших типів варильних поверхонь. ● Використання цей посібник, щоб ви могли в будь-який час звернутися високої потужності, наприклад функція Booster, не до нього. У випадку продажу, передачі або підходить для розігрівання деяких рідин, а саме олії для переміщення переконатися, що посібник залишиться смаження.
  • Seite 221: Рекомендації З Використання

    встановлено комплект, буде зачинено. Електричне клей висихати приблизно на 24 години. підключення комплекту до приладу повинно ● Увага! Неправильна установка гвинтів і кріпильних здійснюватися кваліфікованим та спеціалізованим виробів, не у відповідності до цих інструкцій, може технічним персоналом. Комплект повинен бути призвести...
  • Seite 222 теплопередачі, а температура поверхні посуду може на поверхні. бути невідповідною; ВИКОРИСТАННЯ ВИТЯЖКИ Систему витяжки можна використовувати в режимі всмоктування та відведення назовні або у режимі фільтрації з внутрішньою рециркуляцією. Див. сайти www.elica.com і www.shop.elica.com, • днище не містило алюмінію: посуд...
  • Seite 223: Робота Пристрою

    3. РОБОТА ПРИСТРОЮ ● Варіант із всмоктуванням: Пари віддаляються назовні через системи ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ воздуховодних труб (що підлягають придбанню окремо). Під'єднайте виріб до витяжних труб і отворів в стіні, що мають діаметр, який дорівнює діаметру вихідного отвору (сполучного фланця). Детальніше про труби...
  • Seite 224: Важлива Інформація

    ДИСПЛЕЙ КОНФОРОК Відображення рівня потужності варива і швидкості (потужності) витяжки на дисплеях, що відносяться до конфорок, вказується: Включення таймера “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” Функція Значення Дисплей: Таймер “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” / Конфорка увімкнена Таймер варильних зон. Power Level (Рівень потужності) Збільшення/зменшення часу таймера “STAND ALONE”...
  • Seite 225 іншими. звуковий сигнал і конфорка вимикається. Для вимкнення Timer: ● Вибір конфорки • оберіть конфорку (2) Торкніться (натисніть) зони Вибір/Дисплей (2), що • встановіть тривалість таймеру на , за відповідає бажаній конфорці. допомогою (5). ● Power Level (рівень потужності) Режим відображення зворотного відліку такий Варильна...
  • Seite 226 використовується, і, якщо необхідно працювати з Значення на Потужність (кВт) поверхнею, її слід вимкнути. дисплеї кВт (налаштування за ● Automatic Heat UP (автоматичний підігрів) замовчуванням) Функція Automatic Heat UP (автоматичний підігрів) 4,5 кВт дозволяє швидше довести потужність до бажаного рівня. За допомогою цієї функції ви матимете перевагу 3,1 кВт...
  • Seite 227 час таймера, який відображається в Зоні/Дисплеї (4) ● Швидкість всмоктування (потужність): Примітка: зачекайте 10 секунд, не натискаючи жодної Поверхня має рівня швидкості (потужності) іншої команди, щоб почався зворотний відлік. всмоктування від до Таймер можна налаштувати максимум на 1 (год) і 59 Торкніться...
  • Seite 228 ● Скидання індикатора забруднення фільтрів Після обслуговування фільтрів (жировловлювальних та/ ВУГІЛЬНІ/КЕРАМІЧНІ ФІЛЬТРИ ДЛЯ ПОГЛИНАННЯ ЗАПАХУ або вугільних/керамічних) натисніть і утримуйте FILTER • Натисніть на дисплей (12), коли з'явиться літера (13). Він вимкнеться, перезапускаючи час відліку індикатора. • Натисніть FILTER (13), що горить постійно. •...
  • Seite 229 ДОГЛЯД ЗА ВИТЯЖКОЮ 4. ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ ● Очищення витяжки: Увага! Перед початком будь-якої операції з чищення Під час очищення використовуйте вологу ВИКЛЮЧНО або техобслуговування, переконайтеся, що тканину з нейтральним миючим засобом. конфорки вимкнені і що лампочка-індикатор тепла НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ІНСТРУМЕНТИ ТА ПРИЛАДИ ПІД ЧАС не...
  • Seite 230: Таблиця Усунення Несправностей

    5. ПІДТРИМКА ТАБЛИЦЯ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Інформаційний код Опис Можливі причини Спосіб усунення Зачекайте, поки робоча Зона управління вимикається Внутрішня температура поверхня охолоне, перш через занадто високу електронних деталей є ніж використовувати її температуру занадто високою знову Втрата магнітних Непридатна ємність Зніміть...
  • Seite 231: Жалпы Қауіпсіздік Ережелері

    ● Өрт қаупі: заттарды пісіру беттеріне қоймаңыз. ● Бу жарақтар болып табылады және оларды тазартқыштарды пайдаланбаңыз, ток соғу қаупі бар. ● www.elica.com және www.shop.elica.com Пышақтар, шанышқылар, қасықтар немесе қақпақтар сайттарынан сатып алуға болады. сияқты металл заттарды плитаға салмаңыз, себебі олар қызып кетуі мүмкін. ● Құрылғыны желіге қоспас...
  • Seite 232 функциясы сияқты жоғары ток деңгейін тамақты анықтамалық ретінде қарау үшін сақтап қою керек. қуыруға арналған май сияқты сұйықтықтарды Сатылатын, тасымалданатын не көшірілетін жағдайда қыздыру үшін пайдалануға болмайды. Шамадан тыс оны өніммен бірге ұстау керек. қызу қауіпті болуы мүмкін. Мұндай жағдайларда төмен ЭЛЕКТР...
  • Seite 233 қауіпсіздік стандарттарына сәйкес бөлек алуы мүмкін. сертификатталған болуы керек. Орнату жұмысы ● Ескерту: өнімді дұрыс орнату үшін құбырларды тұрмыстық жүйелерге арналған ағымдағы келесі сипаттамалары бар желіммен желімдеу ережелерге сай орындалуы тиіс. ұсынылады: DIN EN 60454 стандарттарына сәйкес ЕСКЕРІҢІЗ: ЖИНАҚТАҒЫ өнімге жалғанатын сым келетін;...
  • Seite 234 әртүрлі қондырғыларға арналған қолжетімді жинақтардың толық ассортиментін көру үшін www.elica.com және www.shop.elica.com вебсайттарын қараңыз. • Түбінде алюминий болмауы керек, әйтпесе ыдыс ● Мұржалы нұсқа: қызбайды және оны индукторлар танымауы мүмкін. Булар бірқатар құбырлар (бөлек сатып алынады) арқылы далаға шығарылады. Өнімді диаметрі ауа...
  • Seite 235: Басқару Панелі

    күрт арттырады. Осыған байланысты барлық 3. ПАЙДАЛАНУ жауапкершіліктерден бас тартылады. Түтін сорғыш тиімділігі максималды болуы үшін: • БАСҚАРУ ПАНЕЛІ Құбыр құбырының ұзындығы 7 метрден аспауы тиіс. • Барлық 7 метр бойы құбыр 90°-тан артық емес екі бұрылыстан ғана болғаны жөн • Ø 150 мм диаметрді (немесе...
  • Seite 236 Ескеріңіз! Ұзақ мерзімге пайдаланатын жағдайда Пісіру қуатының деңгейін және түтінді сорып (мысалы), пісіру аймағы салқындату кезеңінде болып, шығару жылдамдығын (қуатын) көбейту/азайту осының салдарынан бірден ажыратылмауы мүмкін; Пісіру қуатының деңгейін және түтінді сорып пісіру аймағының дисплейінде осы кезеңнің жүріп шығару жылдамдығын (қуатын) көрсету жатқанын...
  • Seite 237 таңбасы жанады; әрі қарай басып тұра берсеңіз: тұрсаңыз, сол пісіру аймағының таймері қайта барлық қол жетімді функциялар бірнеше секундқа орнатылады. көрінеді, содан кейін олардың тек негізгілері белсенді Егер қаласаңыз, осы әрекетті бірнеше пісіру болып қалады; қалғандарын құрылғыны пайдалану аймағына қайталаңыз: кезінде...
  • Seite 238 • (RL-2) (артқы сол жақ 2) дисплейін таңдап, қайталаңыз. Ескертпе: перне құлпы белсенді болған кезде басқа саусағыңызды дисплейде және белгілері көрінгенше таңдау жолағы (3) бойымен сырғытыңыз; кез келген функция басылса, белгісі функцияның Дисплей (FL-2) (Алдыңғы сол жақ 2) ағымдағы жұмыс істеп тұрғанын және пісіру панелін пайдалану параметрді...
  • Seite 239 шығару жұмысына әсер етпейді. жылжыту жолағымен (3) қуатты деңгейіне дейін апару арқылы өшіре аласыз. ● "БӨЛЕК" таймер ТҮТІН СОРҒЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ Таймер функциясы пісіру аймақтарынан (және сору аймағынан) тәуелсіз кері санақ болып табылады. ● Түтін сору жүйесін іске қосу: Таймерді іске қосу үшін аймақты/дисплейді (4) •...
  • Seite 240 ● Сүзгінің толғанын көрсететін индикатор Түтін тартқыш техникалық күтім көрсетілуі қажет болған кезді көрсетеді: Көмір/керамика иіс сүзгілері үшін FILTER (13) шамы жанады Май сүзгісі үшін FILTER (13) шамы жанады және жыпылықтайды Ескертпе: бұл функция әдепкі параметр бойынша ажыратулы болады (оны іске қосу жолын "Сүзгінің толғанын...
  • Seite 241: Техникалық Қызмет Көрсету

    ҚУАТ КЕСТЕСІ Пайдалану (тамақ дайындау тәжірибесі мен Қуат деңгейі Пісіру түрі әдеттеріне байланысты) тамақ температурасын қысқа уақыт ішінде су қайнау Тез қыздыру нүктесіне дейін көтереді немесе тамақ сұйықтығын Максимум тез қыздырады қуат қызарту, пісіруді бастау, қатырылған тағамдарды Қуыру - қайнату қуыру, тез...
  • Seite 242 және қысқа циклде айына бір рет (немесе сүзгінің ● Металл торды тазалау: толғанын көрсететін жүйе тазалау қажеттігін көрсеткен Тор ыстық сумен және бейтарап жуғыш қоспамен кезде) жуу қажет. Ыдыс жуғышта тазаланғаннан кейін қолмен жуылып, одан кейін тотықтанудың алдын алу металл май сүзгісінің түсі оңып кетуі мүмкін, бірақ үшін...
  • Seite 243 ● Vältige vedeliku sattumist pliidile ning vedelike saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta keetmisel või soojendamisel kasutage madalat kuumust. ● veebisaitidelt www.elica.com Soojendavad osad ei tohi töötada, kui neil on tühjad potid/ www.shop.elica.com. pannid või kui neil anumaid ei ole. ● Pärast toiduvalmistamise lõpetamist lülitage vastav kuumutusala...
  • Seite 244 kütteainega töötavaid seadmeid, peab olema tagatud piisav Seadistus tuleb teha 2  minuti jooksul pärast toote ventilatsioon. ● Toodet tuleb sageli puhastada nii seest kui elektrivõrku ühendamist või elektrivõrk ka väljast (VÄHEMALT KORD KUUS), kuid järgige taasühendatakse. Seadistage elektriseadme kaitse hooldusjuhendis toodud selgeid juhiseid. ● Toote vastavalt valitud võimsuspiirangule.
  • Seite 245: Kasutuselt Kõrvaldamine

    tundi. kandumine generaatorilt pannile. ● Tähelepanu! Kruvide ja kinnitusseadmete ebaõige ja Eelised: Võrreldes elektriliste pliidiplaatidega saab meie juhistele mittevastav paigaldamine võib kaasa tuua induktsioonpliiti iseloomustada järgmiselt. Turvalisem: elektrilisi ohte. klaaspinna madalam temperatuur. Kiirem: lühem toidu soojendamise aeg. Täpsem: pliidiplaat reageerib ●...
  • Seite 246 Külastage saite www.elica.com www.shop.elica.com – nendelt leiate kõik nii filter- kui ka väljatõmberežiimiga versioonide komplektid, mida saab kasutada eri tüüpi paigaldustega. ● Õhu väljatõmbega versioon Aur imetakse välja torusüsteemi abil (tuleb soetada eraldi). Ühendage toode torude ja seina väljalaskeavaga.
  • Seite 247 KUUMUTUSALA KUVA Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse võimsuse) suurendamine/vähendamine Kuumutusala sümbolite tähendused on järgmised. Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse Funktsioon Väärtus võimsuse) kuvamine Kuumutusala on sisse lülitatud Taimeri STAND ALONE aktiveerimine Power Level (võimsustase) Kuva: Taimer STAND ALONE / kuumutusalade taimer. Residual Heat Indicator (jääksoojuse Taimeri STAND ALONE / kuumutusalade taimeri aja indikaator)
  • Seite 248 ● Kuumutusala valimine Pöördloenduse kuvarežiim on sama, mis STAND ALONE taimeril. Vajutage soovitud kuumutusala valimise/kuva (2) nupule (või libistage üle selle). • Power Limitation (võimsuspiirang) ● Võimsustase Võimsusepiirangu funktsioon võimaldab seadistada seadme töötama nii, et maksimaalset tarbimist piiratakse, Pliidiplaadil on 9 võimsusastet. Puudutage ja libistage reguleerides kõikide töös olevate kuumutusalade tarbimist sõrmedega üle valikuriba (3): nii, et pliidiplaadi kogutarbimine ei ületaks eelseadistatud...
  • Seite 249 ● Alade ühendamine (Bridge) põlema ning ka selle ala võib aktiveerida. Funktsioon jääb siiski aktiivseks alal, kus see oli juba seadistatud, nii nagu Tänu funktsioonile Bridge saab moodustada näitab kuva (2). kuumutusaladest ühe suure ala, nii et alad teevad koostööd ja töötavad samal võimsustasemel.
  • Seite 250 kuval (2) kuvatakse sümbol kiirused vahemikust kuni , siis automaatrežiim seiskub. Kui aga on valitud Power Booster, taastub aja täis Märkus. Kui samal ajal valitakse mõni teine kuumutusala, saamisel automaatrežiim ning seni jääb sümbol hakkab sümbol (8) uuesti madala intensiivsusega vilkuma.
  • Seite 251 VÕIMSUSTE TABEL Kasutatav võimsus Toiduvalmistamise tüüp Kasutus (vastavalt kogemustele ja harjumustele) Toidu temperatuuri kiireks tõstmiseks – vee viimiseks Kiire soojendamine keemistemperatuurile või söögi vedelike kiireks soojendamiseks võimsusel Pruunistamiseks, toiduvalmistamise alustamiseks, Praadimine, keetmine – külmutatud toodete praadimiseks, kiireks keetmiseks Pruunistamine, praadimine, keetmine, Pruunistamiseks, keemistemperatuuril hoidmiseks,...
  • Seite 252: Veaotsingu Tabel

    Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid tooteid. ÄRGE ● Aktiivsöefiltri hooldus – keraamiline (ainult KASUTAGE ALKOHOLI. filtreeriva versiooni puhul) ● Rasvafiltrite hooldus Eemaldab toiduvalmistamisel tekkivad ebameeldivad lõhnad. Toode on varustatud lõhnafiltritega. Eemaldab õhust toiduvalmistamisest tulenevad rasvaosakesed. Lõhnafiltrid küllastuvad lühema või pikema aja jooksul, olenevalt toiduvalmistamise tüübist...
  • Seite 253: Bendroji Sauga

    šildydami skysčius įsigyti interneto svetainėse www.elica.com sumažinkite karštį. ● Kaitinančiųjų dalių nepalikite įjungtų www.shop.elica.com. puodams ar keptuvėms esant tuščioms ir jeigu ant kaitlentės nėra ko šildyti. ● Baigę gaminti valgį, išjunkite 1.
  • Seite 254 prižiūrimi, kad nežaistų su gaminiu. ● Draudžiama atlikti maitinimo ir, prieš tikrindami, ar veikia tinkamai, visuomet priežiūrą ir valyti vaikams be priežiūros. ● Patalpoje turi patikrinkite, ar tinklo laidas yra gerai prijungtas. būti pakankama ventiliacija, kai gaminys naudojamas kartu gaminys turi „Power „POWER LIMITATION“...
  • Seite 255 komercines groteles. vadove nurodytą didžiausio skersmens ortakių sistemą. • Svarbu: naudokite vienkomponentį klijų hermetiką (S), 2. NAUDOJIMAS kuris būtų atsparus iki 250° temperatūrai; prieš montuojant klijuojami paviršiai turi būti kruopščiai nuvalyti pašalinant KAITLENTĖS NAUDOJIMAS bet kokias medžiagas, galinčias trukdyti sukibimui (pvz., nuėmiklius, konservantus, riebalus, alyvą, dulkes, senų...
  • Seite 256 NAUDOJIMAS Oro ištraukimo sistema gali būti naudojama garų išsiurbimui į išorę arba naudojant filtrus vidinei recirkuliacijai. Apsilankykite interneto svetainėse www.elica.com ir www.shop.elica.com, kad peržiūrėtumėte visą siūlomų rinkinių asortimentą ir galėtumėte montuoti skirtingais būdais – tiek filtravimo, tiek oro ištraukimo režimu.
  • Seite 257: Valdymo Skydas

    3. VEIKIMAS Kaitinimo galios lygio ir siurbimo greičio (galios) rodymas VALDYMO SKYDAS „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) suaktyvinimas Ekranas: „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRAS laikmatis) / kaitinimo zonų laikmatis. „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) laiko padidinimas / sumažinimas / kaitinimo zonų laikmatis Kaitinimo zonų...
  • Seite 258 ● Kaitinimo zonų pasirinkimas KAITINIMO ZONOS EKRANAS Palieskite (paspauskite) atitinkamos pageidaujamos Kaitinimo zonų ekranuose rodoma: kaitinimo zonos pasirinkimo / ekrano (2) sritį. Veiksmas Reikšmė ● „Power Level“ (galios lygis) Įjungta kaitinimo zona Kaitlentė turi 9 galios lygius Palieskite ir braukite pirštais „Power Level“...
  • Seite 259 atliktumėte naują nustatymą. Norėdami išsaugoti atliktą • nustatykite „Timer“ (laikmačio) trukmę pasirinkimą, 2 sekundes spauskite klavišą ON/OFF naudodami (5). (ĮJ./IŠJ.) (1); įsijungs ilgas garso signalas, patvirtinantis Atbulinis skaičiavimas rodomas taip pat kaip ir su atliktą nustatymą. „Timer STAND-ALONE“ (ATSKIRU LAIKMAČIU). ●...
  • Seite 260 Padidinus kaitinimo zonos galios lygį: funkcija „Automatic naudodami Heat Up“ (automatinis pakaitinimas) lieka aktyvi su nauju temperatūros nustatymu; ● „Temperature Manager“ (temperatūros valdiklis) Sumažinus kaitinimo zonos galios lygį: funkcija „Automatic („Warming Function“ (pašildymo funkcija)) Heat Up“ (automatinis pakaitinimas) išjungiama. „Temperature Manager“ (temperatūros valdiklis) – tai Pastaba: tuo pačiu metu pasirinkus kitą...
  • Seite 261 Pastaba: pasibaigus nustatytam laikui, galia grįžta į prieš ANGLIES / KERAMIKINIAI KVAPŲ FILTRAI tai nustatytą lygį. • paspauskite ekrane (12) tuomet, kai parodoma raidė • paspauskite „FILTER“ (13) ir lemputė degs nuolat. ● Automatinis veikimas • iš naujo ilgai spauskite HOOD (11), kad patvirtintumėte Gartraukis įsijungs veikti...
  • Seite 262 GALIOS LENTELĖ Naudojimas (atsižvelgiant į patirtį ir virimo / kepimo Galia Virimo tipas įpročius) trumpam padidinkite maisto temperatūrą, kad greitai Įkaitinti greitai užvirtų vanduo ir greitai pašiltų kepimo / virimo skysčiai Maks. galia paskrudinti, pradėti virti, kepti šaldytus produktus, greitai Kepti - virti užvirinti Skrudinti - apkepinti - virti - kepti ant...
  • Seite 263: Klientų Aptarnavimas

    ● Riebalų filtrų priežiūra: ● Aktyviosios anglies - keramikinio filtro priežiūra (tik versijai su filtrais): Sulaiko virimo metu atsiradusias riebalų daleles. Sulaiko virimo metu atsiradusius nemalonius kvapus. Jį reikia išvalyti kartą per mėnesį (arba, kai filtrų Produktas turi kvapų filtrų rinkinį. prisisotinimo informacinė...
  • Seite 264: Vispārējā Drošība

    Svarīgi: ● Pēc lietošanas izslēdziet plīti, izmantojot tās iegādāties vietnēs: www.elica.com vadības ierīci, un nepaļaujieties uz katla detektoru. ● www.shop.elica.com. Izvairieties no šķidruma izlīšanas; tāpēc, vārot vai sildot šķidrumu, samaziniet siltuma padevi. ● Neatstājiet 1.
  • Seite 265 saņēmuši norādījumus par drošu ierīces lietošanu un viegli pieejams pēc ierīces uzstādīšanas. sapratuši ar izstrādājumu saistītos riskus. ● Bērni ir ● Uzmanību! Starpsavienojuma kabelis jānomaina jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka viņi nespēlējas ar pilnvarotam tehniskās palīdzības dienestam vai personai ar izstrādājumu. ● Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez līdzīgu kvalifikāciju.
  • Seite 266 550mm no sienas augšējās daļas. sistēmu efektīvu, nomainiet, kad nepieciešams, ogles filtru/-us. Lai uzturētu tauku filtru efektīvu, nepieciešamības NB = ieteiktie attālumi ir orientējoši: plānojot telpas, ir gadījumā iztīriet to. Lai optimizētu efektivitāti un jāievēro virtuves ražotāja norādījumi. samazinātu troksni, lietojiet maksimālo šajā rokasgrāmatā •...
  • Seite 267 Nosūcēja sistēma var tikt lietota iesūkšanas versijā ar izvadi uz āru vai filtrējošā versijā ar iekšējo recirkulāciju. Skatiet vietnes: www.elica.com www.shop.elica.com, lai pārbaudītu visu pieejamo komplektu klāstu un varētu uzstādīt dažādas versijas gan filtrējošo, gan nosūcošo. ● Iesūkšanas versija Tvaiki tiek izvadīti uz ārpusi ar vairākām caurulēm (jāiegādājas atsevišķi).
  • Seite 268: Vadības Panelis

    3. DARBĪBA Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) pieaugums/samazinājums VADĪBAS PANELIS Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) displejs Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms) aktivizēšana Displejs: Taimeris "STAND ALONE” (savrupais režīms)/Gatavošanas zonas taimeris. Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms)/ Gatavošanas zonas taimera laika palielināšana/ samazināšana Gatavošanas zonas taimera iespējošana Ieslēgta gatavošanas zonas taimera indikators...
  • Seite 269 ● Gatavošanas zonu izvēle GATAVOŠANAS ZONAS DISPLEJS Pavelciet (nospiediet) Izvēles/Displeja (2) zonu, kas atbilst Attiecīgajos displejos, kas saistīti ar gatavošanas zonām, vēlamajai gatavošanas zonai. tiek norādīts: Darbība Vērtība ● Power Level (Jaudas līmenis) Virsma ir aprīkota ar 9 jaudas līmeņiem Pieskarieties un Gatavošanas zona ieslēgta virziet pirkstus gar Izvēles joslu (3): Power Level (Jaudas līmenis)
  • Seite 270 taimerim STAND-ALONE. ● Bridge (Savienojuma) zonas • Power Limitation (jaudas ierobežošana) Gatavošanas zonas, pateicoties Bridge (Savienojuma) funkcijai spēj darboties kombinētā veidā, radot vienotu Funkcija Power Limitation (Jaudas ierobežošana) ļauj zonu ar to pašu jaudas līmeni. Šī funkcija nodrošina iestatīt produkta darbību, ierobežojot maksimālo jaudas vienmērīgu gatavošanu ar ievērojama izmēra paplātēm un patēriņu un regulējot visu aktīvo gatavošanas zonu jaudas katliem.
  • Seite 271 Samazinot gatavošanas zonas jaudas līmeni: tiek ● Temperature Manager (Warming Function) deaktivizēta automātiskās uzsildīšanas funkcija. (Temperatūras pārvaldnieks (sildīšanas funkcija)) Piezīme: izvēloties vienlaicīgi citu gatavošanas zonu, Temperature Manager ir kontroles funkcija, kas nodrošina siltuma uzturēšanu nemainīgā temperatūrā un optimizētā simbols (7) atgriezīsies izgaismots ar vieglas jaudas līmenī: ideāls, lai saglabātu karstus jau gatavus intensitātes gaismu, tad iespējams turpināt arī...
  • Seite 272 pielāgo savu iesūkšanas ātrumu, pakāpeniski samazinot to, TAUKU FILTRS lai atbrīvotos no tvaikiem un smakām. • nospiediet Displeju (12), ja parādās burts Lai iespējotu šo funkciju: • nospiediet FILTER (13) mirgojošo gaismu. Nospiediet (14); • ilgi nospiediet HOOD (11) vēlreiz, lai apstiprinātu tauku Atkārtojiet darbību, lai atspējotu.
  • Seite 273 JAUDAS TABULA Lietošana (pamatojoties uz pieredzi un ēdiena Jaudas līmenis Gatavošanas veids gatavošanas paradumiem) īsā laikā paaugstināt ēdiena temperatūru, līdz tas ūdens Ātri uzsildīt vārīšanās gadījumā ātri vārās, vai arī ātri sasildīt Maksimālā gatavošanas šķidrumus jauda apbrūnināt, sākt gatavot, apcep saldētus produktus, ātri Cept - vārīt uzvārīt Apbrūnināt –...
  • Seite 274: Problēmu Novēršanas Tabula

    norādīšanas sistēma norādīs šādu nepieciešamību), ar ● Apkope Aktīvās ogles filtri (Tikai filtrējošai neagresīviem mazgāšanas līdzekļiem, ar roku vai trauku versijai) mazgājamā mašīnā zemā temperatūrā un īsā ciklā. Notur gatavošanas laikā radītās smakas. Izstrādājums Mazgājot trauku mazgājamā mašīnā tauku filtrs var zaudēt ir aprīkots ar smaku filtru komplektu.
  • Seite 275: Opšta Bezbednost

    ● Izbegavajte prosipanje tečnosti i prilikom njihovog zagrevanja smanjite dovod topline. ● Ne 1.
  • Seite 276 treba da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne biti izvršena od strane ovlašćenog servisera ili od osobe sa igraju s proizvodom. ● Deca ne smeju da vrše čišćenje i sličnom kvalifikacijom. održavanje bez nadgledanja. ● Prostorija mora da bude ●...
  • Seite 277 bočno i najmanje 550mm u odnosu na viseće kuhinjske okolinu: Kada počnete kuvanje, uključite proizvod na elemente. minimalnu brzinu, ostavljajući je uključenom neko vreme i nakon završetka kuvanja. Povećajte brzinu samo u slučaju Napomena = Predložene udaljenosti su indikativne: velikih količina dima i pare, koristeći funkciju booster samo prilikom dizajniranja prostora moraju se poštovati naznake u ekstremnim slučajevima.
  • Seite 278 Sustav za usisavanje se može koristiti u načinu rada za izvlačenje i evakuaciju vazduha ili za filtriranje za unutrašnju recirkulaciju. Posetite strane www.elica.com www.shop.elica.com kako biste proverili kompletan asortiman dostupnih kompleta, kako bi mogli izvesti različita instaliranja, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Pare se evakuišu prema spoljašnjem delu kroz niz cevi...
  • Seite 279: Kontrolna Ploča

    3. RAD Prikaz nivoa snage kuvanja i brzine (snage) usisavanja KONTROLNA PLOČA Aktiviranje Timer "STAND ALONE" (merača vremena) Display (displej): Tajmer "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmer zone kuvanja. Povećanje/Smanjenje vremena Tajmera "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmera zone kuvanja Aktiviranje tajmera zone kuvanja Pokazivač...
  • Seite 280 DISPLEJ ZONE ZA KUVANJE ● Izbor zone kuvanja na displejima zona za kuvanje prikazuje se: Dodirnite (pritisnite) područje Izbor/Display (displej) (2) Funkcija Vrednost koji odgovara željenoj zoni kuvanja. Zona za kuvanje uključena ● Power Level (nivo snage) Power Level (nivo snage) Ploča za kuvanje ima 9 nivoa snage Dodirnite i klizite prstima po Traci za Izbor (3): Residual Heat Indicator (Indikator preostale...
  • Seite 281 Traci za izbor (3), za • postavite trajanje Timer (tajmera) na , uz postavljanje novog podešavanja. za snimanje izvršenog pomoć (5). izbora pritisnite taster ON/OFF (1), na 2 sekunde; Način prikazivanja odbrojavanja je isti kao i kod Timer emitira se dugi zvučni signal, kao potvrda izvršenog (tajmera) "STAND ALONE"...
  • Seite 282 snagom zone kuvanja. • postavite trajanje Timer (tajmera) na , uz pomoć Povećavanjem nivoa snage zone kuvanja: funkcija Automatic Heat UP (automatsko grejanje) ostaje aktivna, s novom postavkom temperature; Smanjivanjem nivoa snage zone kuvanja: funkcija ● Temperature Manager (upravljanje temperaturom) Automatic Heat UP (automatsko grejanje) se deaktivira.
  • Seite 283 • pritisnite FILTER (13) koje je fiksno uključeno. ● Automatski rad • ponovo dugo pritisnite HOOD (aspirator) (11) za potvrdu aktiviranja pokazivača ugljenih/keramičkih Aspirator uključuje najpogodniju brzinu, prilagođavajući kapacitet usisavanja maksimalnom nivou filtera mirisa. kuvanja, koji se koristi na zonama za kuvanje. Kada se zone za kuvanje isključe, aspirator prilagođava FILTER ZA MAST svoju brzinu usisa i postupno je smanjuje, kako bi uklonio...
  • Seite 284 TABELA SNAGE Nivo snage Vrsta kuvanja Upotreba (na osnovu iskustva i navika kuvanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu dok brzo Brzo podgrevanje ne proključa u slučaju vode ili brzo zagrevanih tečnosti za Maksimaln kuvanje a snaga propržavanje, početak kuvanja, prženje smrznutih Prženje –...
  • Seite 285: Korisnička Služba

    indikatora zasićena filtera), sa blagim deterdžentima, ručno ● Filter sa aktivnim ugljenom – Keramički(Samo ili u mašini za suđe, na niskim temperaturama i kratkom za filtrirajuću verziju): ciklusu. Prilikom pranja u mašini za suđe, metalni filter Upija neugodne mirise uzrokovane kuvanjem. Proizvod može izbledeti, ali njegova filterska svojstva se ne menjaju.
  • Seite 286: Varnost In Predpisi

    ● Izogibajte se razlitju tekočine, zato pri kupiti spletnih straneh www.elica.com vretju ali segrevanju tekočine, zmanjšajte dovod toplote. ● www.shop.elica.com. Grelne elemente ne puščajte vklopljene in s prazno posodo ali brez nje na kuhališču. ● Ko končate s kuhanjem, 1.
  • Seite 287 - Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati izdelka, če niso pod ● Pozor! Pred vnovično vzpostavitvijo električnega nadzorom. ● Prostor mora biti dovolj prezračevan, ko se napajanja aparata in preverjanjem pravilnega delovanja izdelek uporablja sočasno z drugimi aparati z zgorevanjem slednjega vselej preverite, ali je omrežni kabel pravilno plina ali drugih goriv.
  • Seite 288 • za optimizacijo namestitve filtra je priporočljivo narediti zamenjajte filter/e z aktivnim ogljem, ko je to potrebno. Za režo v podnožju, kamor je mogoče vstaviti komercialno ohranjanje učinkovitosti filtra maščob, ga po potrebi mrežo. očistite. Za optimiziranje učinkovitosti in zmanjšanje hrupa naj bo največji premer odvodnega sistema tak, kot je •...
  • Seite 289 ● Sesalna različica: Hlapi se izločijo na zunanjo stran skozi celo vrsto cevi (kupite jih ločeno).
  • Seite 290: Opis Delovanja

    3. OPIS DELOVANJA Prikaz stopnje moči kuhanja in hitrosti sesanja (moč) Aktiviranje časovnika "STAND ALONE" KOMANDNA PLOŠČA Prikazovalnik: Časovnik “STAND ALONE” Časovnik kuhalnega polja. Povečanje / zmanjšanje časa Časovnik "STAND ALONE" / Časovnik kuhalnega polja Aktiviranje časovnika kuhališča Indikator aktivnega časovnika kuhalnega polja Aktiviranje Automatic Heat Up (avtomatskega segrevanja).
  • Seite 291 v desno za povečanje stopnje moči; Power Level v levo za zmanjšanje stopnje moči. Residual Heat Indicator (Indikator preostale Nastavljena stopnja moči bo prikazana v območju Izbira/ toplote) Prikaz (2) Pot Detector (Detektor posode) ● Power Booster (dodatna moč) Funkcija Bridge cone aktivna Izdelek je opremljen z dodatno stopnjo moči (poleg stopnje Funkcija Temperature Manager je aktivirana ), ki ostane aktivna 5 minut, nakar se moč...
  • Seite 292 kuhalnim področij, da največja jakost toka kuhališča ne Sprednje kuhalno polje je mogoče uporabljati v kombinaciji preseže največjo nastavljeno. z ustreznim na zadnji strani (če želite preveriti, na katerih območjih je ta funkcija na voljo, glejte ilustrirani del tega Opomba: nastavitev je treba opraviti z izklopljeno kuhalno priročnika).
  • Seite 293: Uporaba Sesalnika

    ● Premor Opomba: s sočasno izbiro drugega kuhalnega polja bo Funkcija premora omogoča prekinitev katere koli aktivne simbol (8) znova osvetljen z medlo svetlobo, na ta funkcije kuhalne plošče s postavitvijo moči kuhanja na nič. način boste lahko aktivirali funkcijo tudi v tem področju; Aktiviranje: funkcija pa ostane aktivna tudi v področju, v katerem je bila že prej nastavljena, kot je to prikazano na prikazovalniku...
  • Seite 294: Maščobni Filter

    samodejno delovanje nadaljevalo ob koncu merjenja časa, medtem pa simbol še naprej utripa. Opomba: v primeru izklopa kuhalne površine z aktivnim samodejnim delovanjem se izklop aspiratorja samodejno postopno izvede. ● Indikator zasičenosti filtrov Napa prikaže, kdaj je potrebno opraviti vzdrževanje filtrov: Ogleni/keramični filtri vonjav FILTER (13) se vklopi Maščobni filter FILTER (13) se vklopi in utripa Opomba: ta funkcija je privzeto onemogočena (o načinu...
  • Seite 295 TABELA MOČI DELOVANJA Stopnja moči Vrsta kuhanja Uporaba (na podlagi izkušenj in kuharskih navad) delovanja hitro povišajte temperaturo živila, dokler ne voda zavre, če Hitro segrevanje ni voda naj se hitro segreje tekočina ki se kuha Najvišja moč pražiti, začeti s kuhanjem, ocvreti zamrznjeno hrano, hitro Cvreti - vreti zavreti cvreti, vreti, kuhati in peči na žaru (za kratek čas 5-10...
  • Seite 296: Tabela Za Odpravljanje Težav

    ● Vzdrževanje filtra za maščobe: ● Filtri z aktivnim ogljem - keramični (samo različice s filtriranjem): Zadržuje delce maščob, ki se sproščajo med kuhanjem. Zadržuje neprijetne vonjave kuhanja. Izdelek je Očistiti ga je potrebno enkrat mesečno (ali ko sistem za opremljen z naborom filtrov za vonj.
  • Seite 297: Opća Sigurnost

    Važno: ● Nakon uporabe isključite ploču za kuhanje se isporučuje samo u nekim modelima i može se kupiti na pomoću kontrolne ploče i ne oslanjajte se na detektor stranicama www.elica.com posuda za kuhanje. ● Izbjegavajte prolijevanje tekućine; www.shop.elica.com. prilikom zagrijavanja tekućina smanjite dovod topline. ● Ne ostavljajte grijaće elemente uključene bez posuda ili ako su...
  • Seite 298 razumiju opasnosti do kojih može doći. ● Djeca trebaju biti ● Pažnja! Kabel napajanja mora zamijeniti ovlašteni servis pod nadzorom kako se ne bi igrala s proizvodom. ● za tehničku pomoć ili osoba slične kvalifikacije. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. ●...
  • Seite 299 • za optimizaciju ugradnje filtra preporučljivo je napraviti smanjenje mirisa učinkovitijim, u slučaju potrebe zamijenite otvor u postolju u koji se može umetnuti roštilj. ugljeni filtar/ugljene filtre. Za održavanje učinkovitijim filtra za mast očistite ga po potrebi. Da bi optimizirali •...
  • Seite 300 Posjetite stranice www.elica.com www.shop.elica.com kako biste provjerili kompletan asortiman dostupnih kompleta i kako biste bili u mogućnosti izvesti različite ugradnje, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Para se odvodi prema van kroz niz cijevi (kupuju se zasebno).
  • Seite 301: Upravljačka Ploča

    3. RAD Prikaz razine snage kuhanja i brzine (snage) usisa Aktiviranje Timer (mjerača vremena) "STAND UPRAVLJAČKA PLOČA ALONE" (samostalni) Display (zaslon): Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja. Povećanje/Smanjenje vremena Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja Aktiviranje Mjerača vremena zone kuhanja Pokazivač...
  • Seite 302 ● Odabir zona kuhanja PRIKAZ ZONE ZA KUHANJE Dodirnite (pritisnite) područje Odabir/Display (zaslon) (2) na zaslonima zona za kuhanje prikazuje se: koji odgovara željenoj zoni kuhanja. Vrijednost ● Power Level (razina snage) Zona za kuhanje uključena Ploča za kuhanje ima 9 razina snage Dodirnite i klizite Power Level (razina snage) prstima po Traci za odabir (3): prema desno za povećanje razine snage;...
  • Seite 303 Traci za odabir (3), za tpomoću (5). postavljanje nove postavke. Za spremanje odabira pritisnite Način prikaza odbrojavanja je isti kao i kod Timer (mjerača vremena) "STAND ALONE" (samostalni). tipku ON/OFF (UKLJ/ISKLJ) (1), 2 sekunde; u znak potvrde uspješnog podešavanja oglasit će se dugotrajni zvučni signal.
  • Seite 304 1 min i 35 s. (zaslonu) (2) prikazuje se trepereće , koji se mijenja sa snagom zone kuhanja. Za isključivanje funkcije Timer (mjerača vremena): Povećanjem razine snage kuhanja zone: funkcija • odaberite Zona/Display (zaslon) (4) Automatic Heat UP (automatsko zagrijavanje) ostaje •...
  • Seite 305 Da biste ga odabrali, dodirnite i klizite prstima po Traci za UGLJENI/KERAMIČKI FILTRI MIRISA odabir (3) (preko razine ), pojavljuje se ovaj trepćući • pritisnite na Display (zaslonu) (12) u trenutku kada se simbol pojavi slovo Napomena: na kraju vremena mjerenja snaga se vraća na •...
  • Seite 306 TABLICA SNAGE Razina snage Vrsta kuhanja Upotreba (na temelju iskustva i navika kuhanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu do brzog Brzo zagrijavanje ključanja u slučaju vode ili brzog zagrijava tekućina za Maksimaln kuhanje a snaga smeđe pirjanje, početak kuhanja, prženje smrznutih Prženje –...
  • Seite 307: Tablica Za Rješavanje Problema

    ● Održavanje filtra za mast: ● Održavanje filtra s aktivnim ugljenom – Keramički (Samo za filtrirajuću verziju): Zadržava čestice masti nastale kuhanjem. Upija neugodne mirise uzrokovane kuhanjem. Proizvod Mora se čistiti jednom mjesečno (ili kada to zahtijeva je opremljen kompletom filtara za miris. sustav pokazatelja zasićena...
  • Seite 308: Genel Güvenlik

    şebekenin değerlerine karşılık geldiğinden ve bağlantı modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve prizinin uygun olduğundan emin olmak için bilgi plakasını www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden kontrol edin (ürünün alt kısmında bulunur). Şüpheye satın alınabilir. düşerseniz, ehil bir elektrik teknisyeniyle bağlantı kurun.
  • Seite 309 fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük veya 50°C den fazla olmamalıdır. ● Ürün daimi olarak elektrik deneyimden ve gerekli bilgiden yoksun kişilerce yalnızca şebekesine bağlı kalmalıdır, bu nedenle sabit şebeke ile gözetim altındayken veya ürünün güvenli kullanımına ilişkin bağlantıyı, aşırı gerilim kategorisi III durumlarında elektrik talimatlar verildikten ve bu durumla ilgili tehlikeleri bağlantısını...
  • Seite 310 Ocak ile duvar arasındaki mesafe ön tarafta en az 50mm, KULLANIMLA İLGİLİ TAVSİYELER yan tarafta en az 50mm ve üst askılara olan mesafe ise en Çevre üzerindeki etkileri azaltmak amacıyla doğru az 550mm olmalıdır. kullanıma ilişkin tavsiyeler: Pişirmeye başladığınızda cihazı Önemli Not = Önerilen mesafeler yalnızca gösterge en düşük seviyede açın, pişirme işlemi sona erdikten sonra niteliğindedir: Boşlukların tasarımında mutfak üreticisinin...
  • Seite 311 Aspiratör sistemi, havayı dışarı atan veya filtre ederek içeride dolaştıran model olarak kullanılabilir. Gerek filtrelemeli, gerekse havayı dışarıya atan farklı kurulumlar yapabilmek amacıyla mevcut kitlere göz atmak için www.elica.com www.shop.elica.com sitelerini ziyaret edin. ● Havayı dışarı atan aspiratör modeli: Buharlar bir dizi boru (ayrıca satın alınır) aracılığıyla dışarıya atılır.
  • Seite 312 3. ÇALIŞTIRMA Pişirme güç seviyesinin ve aspiratör hızının (gücünün) görüntülemesi KONTROL PANELİ “STAND ALONE ” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacının etkinleştirilmesi Gösterge: “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı / Pişirme bölümleri sayacı “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı / Pişirme bölümleri sayacı süresinin arttırılması/ azaltılması...
  • Seite 313 ● Pişirme bölümleri seçimi PİŞİRME BÖLÜMÜ EKRANI İstediğiniz pişirme bölümüne karşılık gelen Seçim/ pişirme alanlarının ekranlarında aşağıdaki bilgiler belirtilir: Gösterge (2) alanına hafifçe dokunun (basın). Fonksiyon Değer ● Güç Seviyesi Pişirme bölümü açık Ocak, 9 güç seviyesiyle donatılmıştır. Parmağınızla Seçim Power Level (Güç...
  • Seite 314 • Göstergeye (FL-2) basın, ardından yeni ayarı yapmak için • Zaman Sayacı süresini olarak ayarlamak için Seçim çubuğu (3) üzerinde kaydırma yapın. Yapılan seçimi kaydetmek için (5) öğesini kullanın. Geri sayım görüntüleme şekli, STAND-ALONE sayacı AÇMA/KAPAMA tuşunu (1) tuşunu 2 saniye basılı ile aynıdır.
  • Seite 315 Etkinleştirme: Görüntülenen değer Kalan süre 1 saat, 35 dak • Açık pişirme bölgesinde öğesine (7) basın; Göstergede (2) pişirme bölümünde ayarlanan güçle 1 dak, 35 sn. değişmeli olarak yanıp sönen " " sembolü görüntülenir. Zaman sayacını kapatmak için: Pişirme bölümünün güç seviyesi arttırıldığında: Automatic •...
  • Seite 316 ● Power Booster (Takviye Güç) = Karbon/seramik koku filtreleri. = Yağ filtresi. Aspiratör, Power Booster (Takviye Güç) adı verilen ilave 1 emiş seviyesiyle donatılmıştır. Bu zaman ayarlıdır ve 5 KARBON/SERAMİK KOKU FİLTRELERİ dakika süresi vardır. Bunu seçmek için parmaklarınızı Seçim çubuğunu (3) •...
  • Seite 317 GÜÇ TABLOSU Güç seviyesi İşlem tipi Kullanım (deneyime ve pişirme alışkanlıklarına göre) Su varken veya pişirme sıvılarını hızlıca ısıtırken yemeğin Hızlı ısıtma sıcaklığını kısa sürede hızlıca kaynama sıcaklığına getirme Maks güç Kavurma, pişirmeyi başlatma, donmuş ürünleri kızartma, Kızartma – Kaynatma hızlıca kaynatma Kavurma –...
  • Seite 318: Tekni̇k Servi̇s

    deterjanlarla elde veya düşük sıcaklıkta ve kısa programda ● Aktif karbon – Seramik filtrelerin bakımı bulaşık makinesinde temizlenmelidir. Bulaşık makinesinde (yalnızca Filtreleme yapan modelde): yıkama yaparken yağ giderici metal filtrede renk değişikliği Pişirme işleminden kaynaklı istenmeyen kokuları görülebilir ancak filtreleme özelliklerinde kesinlikle değişiklik giderir.
  • Seite 319 ‫ويمكن‬ ،‫الموديالت‬ ‫بعض‬ ‫في‬ ‫فقط‬ ‫اختيارية‬ ً ‫مباشر ة‬ ‫الحرارة‬ ‫بفعل‬ ‫ينصهر‬ ‫أن‬ ‫لأللومنيوم‬ ‫يمكن‬ ‫حيث‬ ‫باأللمنيوم‬ .www.shop.elica.com ‫ و‬www.elica.com ‫اإللكترونيين‬ ‫تقم‬ ‫ال‬ ● . ‫لمنتجك‬ ‫لها‬ ‫عالج‬ ‫ال‬ ‫وتلفيات‬ ‫أضرار‬ ‫في‬ ‫يتس ب َّب‬ ‫قد‬ ‫الذي‬ ‫األمر‬ ‫م ُ طل ق ً ا‬...
  • Seite 320 ‫ستتو ق َّ ف‬ ‫تج ن ُّ ب‬ ِ ّ ‫ك ل‬ َّ ‫فإن‬ ُّ ‫يت م‬ ‫مر َّ ة‬ ‫في‬ ‫العمل‬ ‫عن‬ ‫الهواء‬ ‫شفط‬ ‫عمل ي َّة‬ ، ‫بالشفط‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ● . ‫األحوال‬ ‫جميع‬ ‫في‬ ‫بذلك‬ ‫القيام‬ ‫يجب‬ ‫لذلك‬...
  • Seite 321 ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ ‫داخلية‬ ‫تدوير‬ ‫بإعادة‬ ‫المزود‬ ‫الترشيح‬ ‫إصدار‬ ‫أو‬ ‫الطهي؛‬ ‫موقد‬ ‫سطح‬ ‫خدش‬ ‫لتجنب‬ ،‫الخشن‬ ‫القاع‬ ‫ذات‬ ‫األواني‬ • ً ‫أبد ا‬ ‫التح ك ّ م‬ ‫و‬ www.elica.com ‫الموقعين‬ ‫على‬ ‫اطلع‬ ‫لوحة‬ ‫سطح‬ ‫على‬ ‫الساخنة‬ ‫والمقالي‬ ‫األواني‬ ‫تضع‬ ‫ال‬ •...
  • Seite 322 ‫األطقم‬ ‫من‬ ‫الكاملة‬ ‫التشكيلة‬ ‫على‬ ‫لالطالع‬ www.shop.elica.com ‫بإصدار‬ ً ‫سوا ء‬ ،‫المختلفة‬ ‫التركيبات‬ ‫تنفيذ‬ ‫من‬ ‫التمكن‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ،‫المتاحة‬ ‫الشفط‬ ‫بإصدار‬ ‫أو‬ ‫الترشيح‬ ‫بشفاط‬ ‫المزود‬ ‫الموديل‬ ● ‫يجب‬ ‫األنابيب‬ ‫من‬ ‫سلسلة‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫الخارج‬ ‫نحو‬ ‫األبخرة‬ ‫طرد‬ ‫يتم‬ ‫صرف‬ ‫وفتحات‬...
  • Seite 323 ‫تنشيط مؤقت مناطق الطهي‬ ‫وظيفة التسخين األوتوماتيكي‬ ‫مؤشر مؤقت مناطق الطهي نشط‬ ‫الطهي‬ ‫موقد‬ ‫خصائص‬ .‫تنشيط التسخين األوتوماتيكي‬ Safe Activation ‫األمان‬ ‫تفعيل‬ ● Temperature ‫تنشيط التح ك ُّ م في درجة الحرارة‬ ‫مناطق‬ ‫على‬ ‫الطهي‬ ‫أواني‬ ‫وجود‬ ‫عند‬ ‫فقط‬ ‫الجهاز‬ ‫في‬...
  • Seite 324 ‫الرمز‬ ‫بواسطة‬ ‫الشاشة‬ ‫االختيار‬ ‫مساحة‬ ‫في‬ ‫الطهي‬ ‫مناطق‬ ‫مؤقت‬ ‫تنشيط‬ ● ‫الممكن‬ ‫من‬ ‫والذي‬ ‫تنازلي‬ ‫عد‬ ‫عن‬ ‫عبارة‬ ‫الطهي‬ ‫مناطق‬ ‫مؤقت‬ ‫وظيفة‬ ‫المدة‬ ‫نهاية‬ ‫في‬ ‫طهي‬ ‫منطقة‬ ‫أية‬ ‫على‬ ،‫بالتزامن‬ ‫حتى‬ ،‫ضبطه‬ ً ‫أوتوماتيكي ا‬ ‫المستخدم‬ ‫إبالغ‬ ‫ويتم‬ ‫تنطفئ‬ ‫الطهي‬ ‫مناطق‬...
  • Seite 325 ،‫آخر‬ ‫تحكم‬ ‫مفتاح‬ ‫أي‬ ‫على‬ ‫الضغط‬ ‫بدون‬ ٍ ‫ثوان‬ 10 ‫ملحوظة انتظر‬ ‫التفعيل‬ ‫التنازلي‬ ‫العد‬ ‫يبدأ‬ ‫حتى‬ ‫التفعيل‬ ‫إليقاف‬ ‫العملية‬ ‫كرر‬ (10) ‫اضغط‬ • ‫منطقة‬ ‫في‬ ‫دقيقة‬ ( ‫و‬ ‫ساعة‬ ‫أقصى‬ ‫حد‬ ‫حتى‬ ‫المؤقت‬ ‫ضبط‬ ‫يمكن‬ ‫القفل‬ ‫مفتاح‬ ‫تنشيط‬ ‫أثناء‬ ‫أخرى‬...
  • Seite 326 ً ‫مجدد ا‬ ‫موق د ًا‬ ‫يظل‬ ‫الرمز‬ ‫فإن‬ ‫األثناء‬ ‫هذه‬ ‫وفي‬ ،‫المحددة‬ ‫الزمنية‬ ‫حتى‬ ‫واإلطفاء‬ ‫التنشيط‬ ‫إيقاف‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫وامضة‬ ‫بإضاءة‬ ‫)2( إلى‬ ‫الشاشة‬ ‫في‬ ‫المعروض‬ ‫المستوى‬ ‫إيصال‬ ‫التشغيل‬ ‫خاصية‬ ‫تفعيل‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫الطهي‬ ‫موقد‬ ‫إطفاء‬ ‫حالة‬ ‫في‬...
  • Seite 327 ‫ترفع درجة حرارة الطعام في وق ت ٍ قصير حتى يغلي بسرعة في‬ ‫التسخين السريع‬ ‫حالة الماء أو حتى يسخن بسرعة في حالة سوائل الطهي‬ ‫القوة القصوى‬ ‫التحمير، بدء الطهي، قلي المنتجات المجمدة، الغلي بسرعة‬ ‫القلي – الغلي‬ ‫القلي الخفيف، الحفاظ على الغليان النشط، الطهي والشواء )لمدة‬ ‫التحمير...
  • Seite 328 ‫الدعم‬ ‫األعطال‬ ‫عن‬ ‫البحث‬ ‫جدول‬ ‫الحل‬ ‫األسباب المحتملة‬ ‫الوصف‬ ‫الكود التعريفي‬ ‫ا ِنتظ ِ ر حتى يبر ُ د موقد الطهي قبل‬ ‫درجة الحرارة الداخلية لألجزاء‬ ‫منطقة مفاتيح التشغيل تنطفئ لالرتفاع‬ ‫إعادة استخدامه‬ ‫اإلليكترونية م ُ فر ِ طة االرتفاع‬ ‫ال...
  • Seite 329 OFF!
  • Seite 330 2,8 m M8 13 x h5 M6 10 x h5 M6x20mm M4x20mm ø3,5x13mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Seite 331 M4x20mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Seite 332 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522 KIT0167755 KIT0121002 KIT0121016 KIT0126810 KIT0173527 KIT0121001 15° 227x94mm 90° 218x55mm 227x94mm 222x89x500mm 227x94x80mm KIT0120991 KIT0121015 222x89x1000mm 223x59x72mm KIT0121012 218x55x500mm KIT0121013 KIT0121005 KIT0121017 KIT0168750 KIT0161453 218x55x1000mm 90° 227x94mm 218x55mm...
  • Seite 333 KIT0185767 KIT0121010 KIT0121009 KIT0121006 190x190 INT 216x82mm 90° Ø147mm EXT 290x160mm KIT0121003 KIT0126810 KIT0121001 Ø158 227x94mm 227x94x80mm 59mm KIT0173527 222x89x500mm KIT0121004 KIT0121008 KIT0120991 90° 227x94 Ø153mm 222x89x1000mm 227x288x94mm KIT0120996 Ø150 - 500mm KIT0121005 KIT0121002 KIT0121000 90° 15° Ø150 - 1000mm...
  • Seite 334 ON/OFF FRONT 2,3 - 3 kw 2,1 - 3 kw 3 - 3,7 kw min. Ø 120mm min. Ø 120mm Ø 200mm 1,6 - 1,85 kw min. Ø 230mm 1,2 - 1,4 kw min. Ø 110mm min. Ø 120mm Ø 160mm...
  • Seite 335 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522...
  • Seite 336 830mm...
  • Seite 337 inst inst R6mm...
  • Seite 338 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm...
  • Seite 339 515mm ≤ 110mm ≥ 30mm ≥25mm 600mm 600mm 515mm 515mm 35mm 35mm 470mm 470mm 565mm 565mm ≥100mm...
  • Seite 340 V-Hz KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Seite 342 V-Hz 220V-240V ~ 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 220V 240V 240V...
  • Seite 343 V-Hz 380V-415V ~ 3N~ 220V-240V ~ 2N 2L 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 220V 240V 240V 220V 220V 240V 240V 220V 240V V-Hz Ø 7 - 9 mm Ø 11 - 14.5 mm...
  • Seite 345 inst inst inst...
  • Seite 346 inst 10.1 10.2...
  • Seite 347 KIT0167757 L < 650mm FRONT 11.1...
  • Seite 348 L > 650mm KIT0167757 KIT0173527 11.2 KIT0121001 11.3...
  • Seite 349 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com 11.4...
  • Seite 350 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 335 mm M6 10 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 11.5...
  • Seite 351 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com 11.6 X = < 18,5mm M6x20mm > 18,5mm 11.7 X = < 22,5mm X = < 18,5mm M6x20mm 11.6...
  • Seite 352 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com M6x20mm X >18,5mm < 22,5mm 15.2 11.7...
  • Seite 353 KIT0167756 www.shop.elica.com 11.1 12.1 11.2 11.3 12.1...
  • Seite 354 KIT0167756 www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 318mm 12.2...
  • Seite 355 KIT0167756 KIT0167756 www.shop.elica.com M6x20mm 15.2 12.3...
  • Seite 356 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com X = b inst TOP GLASS X =5mm+b inst TOP GLASS TOP GLASS TOP GLASS...
  • Seite 357 KIT0180522 www.elica.com www.elica.com www.shop.elica.com www.shop.elica.com 13.1 13.2...
  • Seite 358 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com 13.3 13.4...
  • Seite 359 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com FRONT 13.5 ø3,5x13mm 13.6 ø3,5x13mm 15.2...
  • Seite 360 KIT0185767 + CUSTOM www.elica.com www.shop.elica.com FRONT 14.1...
  • Seite 361 KIT0185767 + CUSTOM www.elica.com www.shop.elica.com 14.2 15.2.3...
  • Seite 362 15.0...
  • Seite 363 15.1...
  • Seite 364 15.2...
  • Seite 365 15.3...
  • Seite 367 LIB0185966A Ed. 04/23...

Diese Anleitung auch für:

Prf0187525

Inhaltsverzeichnis