Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Instruction Manual
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECOVACS DEEBOT X11 OMNICYCLONE

  • Seite 1 Instruction Manual...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Die Bedienungsanleitung in anderen Sprachen findest du unter: https://www.ecovacs.com Pour obtenir le Manuel d'instruction dans différentes langues, visitez : https://www.ecovacs.com. Per il manuale d'istruzioni in altre lingue, visitare il sito Web: https://www.ecovacs.com. Bruksanvisningen finns på fler språk på: https://www.ecovacs.com Du finner bruksanvisningen på flere språk på: https://www.ecovacs.com...
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3. If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs, you should operate the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Appliance to ensure that it can detect the step When using an electrical Appliance, basic without falling over the edge.
  • Seite 4 Instruction Manual. 14. Do not use Appliance to pick up anything that Ecovacs Home Service Robotics cannot be is burning or smoking, such as cigarettes, held liable or responsible for any damages or matches, hot ashes, or anything that could injuries caused by improper use.
  • Seite 5 as a handle, close a door on the power cord, or power OFF the robot for storage and unplug pull power cord around sharp edges or corners. the OMNI Station. Do not run Appliance over the power cord. 32. WARNING-Add clean water into the clean Keep power cord away from hot surfaces.
  • Seite 6 To check the current software version and enable The remote surveillance is for the absolute private automatic updates, go to Settings > Robot Advanced use of non-public, private owned places for the pure Settings > About Your Robot > Update in the app. self-protection and single control intended only.
  • Seite 7 European Union Compliance Statement Information on Disposal for Users of used batteries Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment This symbol means that batteries and accumulators, at their end-of-life, should not be mixed with unsorted This symbol on the product or on its packaging municipal waste.
  • Seite 8: Radio Equipment Directive

    Restriction of the use of certain hazardous Europe Authorised Representative: substances (RoHS) Directive ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany declares the whole product including parts (cables, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby...
  • Seite 9: Package Contents

    PACKAGE COMPONENTS Product Diagram 1. DEEBOT Front View Package Contents Buttons on DEEBOT Press: Toggle start/Pause Press for 3 s: Return to the station Double Tap: Release/Retract the mop Top Cover (DEEBOT not in the station) Obstacle Avoidance Module AIVI Camera Bumper Navigation Module DEEBOT...
  • Seite 10: Dust Container

    Water Filling Port Roller End Cover Note: • Flashing Orange: Please check the ECOVACS HOME App for the cause of the malfunction. • If DEEBOT fails to charge, please wipe the charging contacts with a clean and dry cloth. 4. Dust Bin Dust Bin Cover 6.
  • Seite 11: Indicator Light

    Carpet Detection than the threshold. DEEBOT thereby detects the carpet's presence. Sensor In the ECOVACS laboratory, more than 50 types of carpets 8. Indicator Light available on the market are identified. Anti-collision...
  • Seite 12 INITIAL SETUP AND USE Notes before Cleaning Tidy up the Area to be Cleaned Remove objects, including cables, clothes, and slippers, from For the maximum cleaning area possible, the floor to improve cleaning efficiency. put furniture, such as tables, chairs, and pedestal fans, in their proper place and put away low-lying items, such as weight scales, before using DEEBOT...
  • Seite 13: Quick Start

    0.05 m on either side and 0.8 m in front. Wrap the excess power cord around the cable management slot on the back of the station. 2. search "ECOVACS HOME" on the App Store or Google Play to download the App. ECOVACS HOME...
  • Seite 14 You need to agree to our Privacy Policy and User Agreement so that we can process some of your essential and necessary information before you can use certain features of the ECOVACS HOME App to control the Appliance. If you disagree with our Privacy Policy and User Agreement, such features will be unavailable.
  • Seite 15 DEEBOT in front of the station that is connected to the power supply. Use tank. the ECOVACS HOME App or voice control to recall DEEBOT, or press and hold on DEEBOT for 3 s, to allow DEEBOT to dock for charging.
  • Seite 16 When lling the heavy-duty • For better performance and longer lifespan of the product, please use ECOVACS DEEBOT cleaning solution, do not exceed the MAX line indicated on the bottle to avoid cleaning solution (sold separately).
  • Seite 17 Please switch OFF and ON to wake DEEBOT up. voice control to start. 3. Pause on DEEBOT to pause it while it is working. You can also use the ECOVACS HOME App or voice control to pause DEEBOT. 4. Wake Up After pausing for a while, all indicator lights on DEEBOT will go out.
  • Seite 18: Regular Maintenance

    Mop Washing Tray Every 5 months Cleaning Solution Unit Every month Dust Container After each use Every 3-6 months/ After Dust Container Filter Every 3-6 months multiple washes Note: Explore more accessories at the ECOVACS HOME App or at https://www.ecovacs.com.
  • Seite 19 2.Maintain Main Brush and Side Brush 3. Rinse the dust bin and lter with water, and shake off the water droplets. Clean Main Brush 1. Remove the cover from the main brush. Note: • Please rinse the filter with water as shown. 2.
  • Seite 20 3. Maintain Roller Mop 4. Install the brush comb, main brush, and the cover. Clean Roller Mop 1. Double tap button to release the roller mop component. Double tap Note: Do not pull the roller forcefully while it is retracted, as this may damage the roller mop component.
  • Seite 21 5. Push the roller mop into the roller end cover and double tap button to 2. Remove and clean drip tray components. retract. Double tap 3. Please install the drip tray lter components as shown in the illustration. Note: Explore more accessories at the ECOVACS HOME App or at https://www.ecovacs.com. 21 EN...
  • Seite 22 5. Maintain Dirty Water Box 6.Maintain Other Components 1. Remove the dirty water box and the lter net. Clean the Obstacle Avoidance Module Lens 2. Clean the lter net, box, and sewage outlet. Press the dirty water box cover rmly in the guided direction until its plane is completely ush with the upper edge of the box to ensure a tight seal.
  • Seite 23 Clean the Navigation Module Clean the Edge Sensor Clean Charging Contacts Clean the Anti-drop Sensors 23 EN...
  • Seite 24 Note: • Explore more accessories at the ECOVACS HOME App or at https://www.ecovacs.com. • Wipe the components with a clean, dry cloth. Never use a wet cloth. Do not use cleaning sprays or detergents, as moisture may cause damage.
  • Seite 25 3. Twist off the top and remove the lter. 5. Rinse the container with water or wipe it with a wet cloth. Note: Please make sure to air-dry the dust container before using it again. 4. Remove the multi-cone structure. 6.
  • Seite 26 2. Maintain Mop Washing Tray 1. Remove and clean the mop washing tray and the station base. 2. Remove and clean the soaking tray.
  • Seite 27 • If the battery is over-discharged or not used for a long time, DEEBOT may not be charged. Please contact ECOVACS for help. Do not disassemble the battery by yourself. • If you do not use the product for a long time, keep the dirty water box, water tanks empty and the mop dry.
  • Seite 28 ! @#& ¥%/\. 2. Do not use a 5 GHz network. An incorrect App is installed. Please download and install the ECOVACS HOME App. Moving DEEBOT when cleaning might cause the map to be lost. During cleaning, do not move DEEBOT.
  • Seite 29 Please raise the furniture, set a physical barrier, or set a virtual boundary working and stops. height. via the ECOVACS HOME App. Tidy up your home, set a physical barrier, or set a virtual boundary via the DEEBOT is stuck in a narrow area.
  • Seite 30 Station on its own. Please do not manually move it. In Do Not Disturb mode, DEEBOT will not empty the dust Turn off Do Not Disturb in the ECOVACS HOME App or manually start after returning to the OMNI Station.
  • Seite 31 Malfunction Possible Cause Solution The dirty water tank is not properly installed. Tap down on the dirty water tank to ensure it is properly installed. The sealing plugs in the dirty water tank are not installed Make sure that the two sealing plugs are properly installed. properly.
  • Seite 32: Technical Specifications

    20 minutes. Networked standby mode power is 1.9 W. Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com. Please use the mobile camera to scan...
  • Seite 33: Wichtige Sicherheitshinweise

    3. Wenn sich im zu reinigenden Bereich Absätze in WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Form von Stufen oder Treppen befinden, ist das WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Gerät so zu bedienen, dass die Stufe erkannt Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts sind wird, ohne dass das Gerät über die Kante fällt. einige grundlegende Sicherheitshinweise zu Es kann erforderlich sein, eine physische Barriere beachten.
  • Seite 34: Benutze Nur Den Aufladbaren Original-Akku

    21. Verwende das Gerät immer gemäß den 14. Verwende das Gerät nicht, um Zigaretten, Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Streichhölzer, heiße Asche oder sonstige Ecovacs Home Service Robotics übernimmt brennende, qualmende oder brandauslösende keine Haftung für Verletzungen und Schäden, Gegenstände aufzunehmen.
  • Seite 35 und die OMNI-Station, die vom Hersteller 29. Entferne vor dem Entsorgen des Geräts den Akku. mit dem Gerät mitgeliefert wurden. Nicht Nimm hierzu das Gerät aus der OMNI-Station, und wiederaufladbare Batterien sind nicht zulässig. schalte es durch Betätigen des Ein-/Ausschalters aus. 25.
  • Seite 36 Um die aktuelle Softwareversion zu überprüfen Die Fernüberwachung ist ausschließlich für die und automatische Updates zu aktivieren, gehen private Nutzung in nicht öffentlichen, privaten Sie in der App zu Einstellungen > Erweiterte Orten zum reinen Selbstschutz und zur alleinigen Robotereinstellungen > Über Ihren Roboter > Update. Kontrolle bestimmt.
  • Seite 37: Konformitätserklärung Für Die Europäische Union

    Konformitätserklärung für die Informationen zur Entsorgung gebrauchter Akkus Europäische Union Informationen für Anwender zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikmüll Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden dürfen. Deine Mitwirkung ist ein wichtiger Teil der Bemühungen, die Auswirkungen Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung von Batterien und Akkus auf die Umwelt und die...
  • Seite 38: Bevollmächtigte Vertretung Für Europa

    Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Holzstraße 2 | D-40221 Düsseldorf | Deutschland Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt hiermit, dass der gesamte Artikel, einschließlich hiermit, dass der Artikel den grundlegenden der Zubehörteile (Kabel, Leitungen usw.), die...
  • Seite 39: Packungsinhalt

    VERPACKUNGSKOMPONENTEN Produktdiagramm 1. Vorderansicht des DEEBOT Packungsinhalt Tasten am DEEBOT Drücken: Zwischen Start/Pause umschalten 3 s lang drücken: Rückkehr zur Station Doppelt antippen: Mopp freigeben/einziehen Obere Abdeckung (DEEBOT nicht in der Station) Hindernisvermeidungs- Modul AIVI-Kamera Stoßfänger Navigationsmodul DEEBOT OMNI-Station Basis Zusatzlicht 2.
  • Seite 40: Vorderansicht Der Omni-Station

    Kantensensor Wassereinfüllöffnung Hinweis: Walzenendabdeckung • Orange blinkend: Bitte schaue in der ECOVACS HOME-App nach, um die Ursache für die Fehlfunktion zu erfahren. • Wenn der DEEBOT nicht aufgeladen werden kann, wische die Ladekontakte bitte mit einem 4. Staubbehälter sauberen und trockenen Tuch ab.
  • Seite 41: Rückansicht Der Omni-Station

    Der Sensor sendet Ultraschall mit 300 kHz aus, dessen Energie vom Teppich absorbiert wird, sodass die als Echo zurückgesendete Energie unter dem Schwellenwert liegt. Dadurch erkennt der Teppicherkennungssensor DEEBOT das Vorhandensein eines Teppichs. Im ECOVACS-Labor 8. Kontrollleuchte wurden mehr als 50 auf dem Markt erhältliche Arten von Teppichen identifiziert.
  • Seite 42: Ersteinrichtung Und Verwendung

    ERSTEINRICHTUNG UND VERWENDUNG Hinweise vor der Reinigung Räume den zu reinigenden Bereich auf Um eine möglichst große Reinigungsfläche zu erhalten, musst Entferne Gegenstände wie Kabel, Kleidung und Hausschuhe du Möbel wie Tische, Stühle und vom Boden, um die Reinigungseffizienz zu optimieren. Standventilatoren richtig platzieren und tief liegende Gegenstände wie Waagen wegräumen, bevor du den DEEBOT...
  • Seite 43: Schnellstart

    Wand. Platziere keine Gegenstände im Umkreis von 0,05 Metern zu beiden Seiten und 0,8 Metern davor. Wickel das überschüssige Netzkabel um die Kabelmanagementschlitze auf der Rückseite der Station. 2. Suche im App Store oder bei Google Play nach „ECOVACS HOME“, um die App herunterzuladen. ECOVACS HOME Hinweis: •...
  • Seite 44: Deebot Mit Der App Verbinden

    Benutzervereinbarung zustimmen, damit wir einige deiner wesentlichen und notwendigen Informationen verarbeiten können, bevor du bestimmte Funktionen der ECOVACS HOME App zur Steuerung des Geräts nutzen kannst. Wenn du mit unserer Datenschutzrichtlinie und unserer Benutzervereinbarung nicht einverstanden bist, stehen dir diese Funktionen nicht zur Verfügung. Du kannst jedoch weiterhin die grundlegenden...
  • Seite 45: Deebot Einschalten Und Aufladen

    Hinweis: • Der DEEBOT kann nicht aufgeladen werden, wenn er ausgeschaltet ist. • Verwende nur die Reinigungsmittel von ECOVACS DEEBOT, um Fehlfunktionen zu vermeiden. • Nach der Reinigung wird empfohlen, den DEEBOT eingeschaltet und aufgeladen zu lassen, • Wische das Wasser mit einem sauberen, trockenen Tuch von der Oberfläche des Tanks ab, sodass er für den nächsten Reinigungsvorgang bereit ist.
  • Seite 46: Zugabe Von Reinigungsmittel (Separat Erhältlich)

    • Zur Leistungssteigerung und Verlängerung der Haltbarkeit des Produkts verwende bitte nur dass die auf der Flasche angegebene MAX-Markierung nicht überschritten das ECOVACS DEEBOT-Reinigungsmittel (separat erhältlich). wird, um ein Überlaufen oder Leistungseinbußen zu vermeiden. • Achte darauf, dass keine Fremdkörper in den Reinigungsmittelbehälter fallen.
  • Seite 47: Den Deebot Für Die Reinigung Einsetzen

    DEEBOT, um Um den Akku zu schützen, wechselt der DEEBOT in den Tiefschlafmodus, zu beginnen. Du kannst zum Starten auch die ECOVACS HOME-App oder die wenn er sich etwa 10 Stunden außerhalb der Station be ndet. Um den DEEBOT Sprachsteuerung verwenden.
  • Seite 48: Regelmässige Wartung

    Jeden Monat Mopp-Wascheinsatz Alle 5 Monate Lösungsmitteltank Jeden Monat Nach jedem Staubbehälter Gebrauch Alle 3 - 6 Monate/ Nach Staubbehälterfilter Alle 3 - 6 Monate mehreren Wäschen Hinweis: Weiteres Zubehör findest du in der App ECOVACS HOME oder unter https://www. ecovacs.com.
  • Seite 49: Wartung Von Haupt- Und Seitenbürste

    2. Wartung von Haupt- und Seitenbürste 3. Spüle den Staubbehälter und den Filter mit Wasser aus und schüttle die Wassertropfen ab. Reinigung der Hauptbürste 1. Nimm die Abdeckung von der Hauptbürste ab. Hinweis: • Bitte spüle den Filter wie gezeigt mit Wasser aus. 2.
  • Seite 50: Wartung Der Wischwalze

    3. Wartung der Wischwalze 4. Montiere Bürstenkamm, Hauptbürste und Abdeckung. Reinigung der Wischwalze 1. Doppelklicke auf die Taste , um die Wischwalze zu lösen. Doppelt antippen Hinweis: Ziehe nicht mit Gewalt an der Walze, wenn sie eingezogen ist, da dies die Walzenkomponente beschädigen kann.
  • Seite 51: Wartung Der Tropfschale

    5. Drücke die Wischwalze in die Walzenendabdeckung und doppeltippe die Taste , um sie wieder einzuziehen. Doppelt antippen 3. Montiere die Komponenten des Tropfschalen lters wie in der Abbildung gezeigt. Hinweis: Weiteres Zubehör findest du in der App ECOVACS HOME oder unter https://www. ecovacs.com. 51 DE...
  • Seite 52: Wartung Des Schmutzwasserbehälters

    5. Wartung des Schmutzwasserbehälters 6. Pflege anderer Komponenten 1. Entferne den Schmutzwasserbehälter und das Filternetz. Reinigen des Objektivs am Hindernisvermeidungs-Modul 2. Reinige das Filternetz, den Behälter und den Abwasserablauf Drücke den Deckel des Schmutzwasserbehälters fest ein, bis seine Fläche mit der Kastenoberkante bündig ist.
  • Seite 53 Reinigen Sie das Navigationsmodul Reinigen des Kantensensors Reinigen der Ladekontakte Reinigen der Absturzsensoren 53 DE...
  • Seite 54: Stationswartung

    Staubbehälters öffnet, um den Staub zu entleeren. Hinweis: • Weiteres Zubehör findest du in der ECOVACS HOME-App oder unter https://www.ecovacs.com. • Wische die Komponenten mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Verwende niemals ein nasses Tuch. Verwende keine Reinigungssprays oder Reinigungsmittel, da Feuchtigkeit Schäden verursachen kann.
  • Seite 55 3. Schraube den Deckel ab und nimm den Filter raus. 5. Spüle den Behälter mit Wasser aus oder wische ihn mit einem feuchten Tuch ab. Hinweis: Bitte lass den Staubbehälter an der Luft trocknen, bevor du ihn wieder benutzt. 4. Entfernen Sie die mehrfach angeordneten Kegelzyklone. 6.
  • Seite 56 2. Moppwanne warten 1. Entferne und reinige den Mopp-Wascheinsatz und die Basis der Station. 2. Nimm den Einweichbehälter raus und reinige ihn.
  • Seite 57 • Wenn der Akku zu schwach ist oder lange nicht benutzt wurde, kann der DEEBOT möglicherweise nicht aufgeladen werden. Klicken Wende dich bei Fragen an ECOVACS. Baue den Akku nicht selbst aus. • Wenn du das Produkt längere Zeit nicht benutzt, dann halte Schmutzwasserbehälter und Wassertanks leer und den Mopp trocken.
  • Seite 58 Der DEEBOT befindet sich nicht im Konfigurationszustand. nicht mit der App ECOVACS Taste + und stelle über die ECOVACS HOME-App eine Verbindung her. HOME verbinden. 1. Überprüfe, ob der WLAN-Name Sonderzeichen enthält. Bitte verwende Auf der WLAN-Liste ist kein privates WLAN vorhanden.
  • Seite 59 Bitte hebe die Möbel an, stelle eine physische Barriere auf oder lege über Arbeit hängen und stoppt. Höhe eingeklemmt. die ECOVACS HOME-App eine virtuelle Grenze fest. Räume dein Zuhause auf, stelle eine physische Barriere auf oder lege über Der DEEBOT steckt in einem engen Bereich fest.
  • Seite 60 Entleerungsfunktion nicht aus. zurückkehren zu lassen. Bitte verschiebe ihn nicht manuell. Im „Nicht stören“-Modus entleert der DEEBOT den Staub Schalte „Nicht stören“ in der ECOVACS HOME-App aus oder starte die nicht, wenn er zur OMNI-Station zurückgekehrt ist. Staubentleerung manuell.
  • Seite 61 Fehlfunktion Mögliche Ursache Lösung Klopfe auf den Schmutzwassertank, um sicherzustellen, dass er Der Schmutzwassertank ist nicht richtig installiert. ordnungsgemäß eingesetzt ist. Die Verschlussstopfen im Schmutzwassertank sind nicht richtig Achte auf den ordnungsgemäßen Sitz der beiden Verschlussstopfen. montiert. Der Mopp-Wascheinsatz ist nicht richtig installiert. Überprüfe, ob der Mopp-Wascheinsatz richtig installiert ist.
  • Seite 62: Technische Spezifikationen

    Aus-Modus und keinen Standby-Modus gibt. Nachdem das Gerät vollständig aufgeladen ist, wechselt es innerhalb von 20 Minuten in den vernetzten Standby-Modus. Die Leistung im vernetzten Standby-Modus beträgt 1,9 W. Hinweis: Technische und gestalterische Spezifikationen können aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserung geändert werden. Weiteres Zubehör findest du unter https://www.ecovacs.com. Bitte scanne den QR-Code mit der Handykamera und erhalte die Bedienungsanleitung.
  • Seite 63 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 3. S'il y a une pente dans la zone de nettoyage en raison d’une marche ou d’un escalier, vous CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES devez utiliser l'appareil pour vous assurer qu’il peut détecter la marche sans tomber par- Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, dessus bord.
  • Seite 64: Manuel D'instructions

    14. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des instructions de ce manuel d’instructions. objets qui brûlent ou qui fument, comme ECOVACS HOME Service Robotics ne peut des cigarettes, des allumettes, des cendres être tenu responsable des dommages ou chaudes ou tout ce qui pourrait provoquer un blessures causés par une mauvaise utilisation.
  • Seite 65 rechargeables sont interdites. l’appareil avant de retirer la batterie pour la 25. Veillez à ne pas endommager le cordon mise au rebut de l’appareil. d’alimentation. Ne tirez pas et ne transportez 30. Lorsque vous n'utilisez pas la Station OMNI pas l’appareil ou la Station OMNI par le pendant une longue période, veuillez la cordon d'alimentation, n’utilisez pas le cordon débrancher.
  • Seite 66 Pour vérifier la version actuelle du logiciel et La surveillance à distance est destinée à un activer les mises à jour automatiques, accédez usage absolument privé dans des lieux privés non à Paramètres > Paramètres avancés du robot publics, destinés uniquement à l’autoprotection >...
  • Seite 67 Déclaration de conformité de l’Union Informations sur la mise au rebut des batteries européenne usagées pour les utilisateurs Informations sur la mise au rebut pour les utilisateurs de déchets d’équipements électriques et électroniques Ce symbole indique que les batteries et accumulateurs en fin de vie ne doivent pas être mélangés aux déchets municipaux non triés.
  • Seite 68 Représentant autorisé en Europe : de certaines substances dangereuses (RoHS) ECOVACS Europe GmbH ECOVACS HOME Service Robotics Co., Ltd. Holzstrasse 2 I D-40221 Düsseldorf I Allemagne déclare par la présente que l’ensemble du produit, ECOVACS HOME Service Robotics Co., Ltd.
  • Seite 69: Contenu Du Colis

    COMPOSANTS DU COLIS Schéma du produit 1. Vue de face du DEEBOT Contenu du colis Boutons sur le DEEBOT Pression : Basculer entre Démarrer/Pause Appuyez pendant 3 s. : Retour à la station Appuyez deux fois : Libérer/rétracter la serpillière Couvercle supérieur (DEEBOT non présent dans la station) Module d’évitement...
  • Seite 70 Couvercle d'extrémité du Remarque : rouleau • Orange clignotant : Veuillez consulter l'application ECOVACS HOME pour connaître la raison du dysfonctionnement. • Si DEEBOT ne parvient pas à se charger, veuillez essuyer les contacts de charge à l’aide d’un 4. Bac à poussière chiffon propre et sec.
  • Seite 71 DEEBOT détecte alors la présence du tapis. Dans le laboratoire 8. Voyant lumineux tapis ECOVACS, plus de 50 types de tapis disponibles sur le marché sont identifiés. Indicateur Effet de lumière État Capteur anti- Grâce au principe du commutateur optocoupleur, DEEBOT évite les...
  • Seite 72 CONFIGURATION ET UTILISATION INITIALES Remarques avant le nettoyage Ranger la zone à nettoyer Pour obtenir la plus grande surface de Retirez les objets, y compris les câbles, les vêtements et les nettoyage possible, mettez les meubles, pantoufles, du sol pour améliorer l'efficacité du nettoyage. comme les tables, les chaises et les ventilateurs sur pied, à...
  • Seite 73: Démarrage Rapide

    à moins de 0,05 mètre de chaque côté et 0,8 mètre en avant. Enroulez l’excédent du cordon d’alimentation autour de la fente de gestion des câbles à l’arrière de la station. 2. Recherchez « ECOVACS HOME » sur l'App Store ou Google Play pour télécharger l'application. ECOVACS HOME Remarque : •...
  • Seite 74 2D/3D et les paramètres de contrôle, ainsi que le nettoyage personnalisé (en fonction de l'appareil) nécessitent l'application ECOVACS HOME, qui est constamment mise à jour. Vous devez accepter notre Politique de con dentialité et notre Accord d'utilisation a n que nous puissions traiter certaines de vos informations essentielles et nécessaires avant que vous puissiez...
  • Seite 75 Remarque : • DEEBOT ne peut pas se charger lorsqu'il est éteint. • Utilisez uniquement la solution de nettoyage ECOVACS DEEBOT pour éviter tout • Après le nettoyage, il est recommandé de garder le DEEBOT sous tension et en charge pour dysfonctionnement.
  • Seite 76 • Pour de meilleures performances et une durée de vie plus longue du produit, veuillez utiliser la dépassez pas la ligne MAX indiquée sur le acon pour éviter tout débordement solution de nettoyage ECOVACS DEEBOT (vendue séparément). ou problème de performance.
  • Seite 77 3. Pause Appuyez sur pour le mettre le DEEBOT sur pause pendant qu’il travaille. Vous pouvez également utiliser l'application ECOVACS HOME ou la commande vocale pour mettre le DEEBOT en pause. 4. Désactiver le mode Veille Après une pause d'un instant, tous les voyants du DEEBOT s'éteignent. Pour activer...
  • Seite 78: Entretien Régulier

    Après chaque Bac à poussière utilisation Tous les 3 à Tous les 3 à 6 mois / Filtre du bac à poussière 6 mois après plusieurs lavages Remarque : Découvrez plus d'accessoires sur l'application ECOVACS HOME ou sur https:// www.ecovacs.com.
  • Seite 79: Nettoyer La Brosse Principale

    2.Entretien de la brosse principale et de la brosse latérale 3. Rincez le bac à poussière et le ltre avec de l'eau et secouez les pour éliminer les gouttelettes d'eau. Nettoyer la brosse principale 1. Retirez le couvercle de la brosse principale. Remarque : •...
  • Seite 80 3. Entretien de la serpillière à rouleau 4. Installez le peigne à brosse, la brosse principale et le couvercle. Nettoyer la serpillière à rouleau. 1. Double-cliquez sur le bouton pour libérer la serpillière à rouleau. Appuyez deux fois Remarque : Ne tirez pas trop fort sur le rouleau lorsqu'il est rétracté, car cela pourrait endommager la serpillière à...
  • Seite 81 2. Retirez et nettoyez les composants du bac collecteur. double-cliquez sur le bouton pour la rétracter. Appuyez deux fois 3. Veuillez installer les composants du ltre du bac collecteur comme indiqué sur l'illustration. Remarque : Découvrez plus d'accessoires sur l'application ECOVACS HOME ou sur https:// www.ecovacs.com. 81 FR...
  • Seite 82 5. Entretien du réservoir d'eau sale 6.Entretien d’autres composants 1. Retirez le réservoir d’eau sale et le let ltrant. Nettoyer la lentille du module d'évitement d'obstacles 2. Nettoyez le let ltrant, le bac et l’ori ce d’évacuation des eaux usées. Appuyez fermement sur le couvercle du réservoir d’eau sale dans le sens indiqué...
  • Seite 83 Nettoyer le module de navigation Nettoyage du capteur de bord Nettoyer les contacts de charge Nettoyage des capteurs anti-chute 83 FR...
  • Seite 84 2. Dirigez le fond du bac à poussière vers la poubelle, appuyez sur l'interrupteur de vidange pour ouvrir le couvercle inférieur du bac et déverser la poussière. Remarque : • Découvrez plus d'accessoires sur l'application ECOVACS HOME ou sur https://www.ecovacs. com.
  • Seite 85 3. Dévissez la partie supérieure et retirez le ltre. 5. Rincez le bac avec de l’eau ou essuyez-le avec un chiffon humide. Remarque : Assurez-vous de sécher le bac à poussière à l’air libre avant de l’utiliser à nouveau. 4. Retirez la structure à cônes multiples. 6.
  • Seite 86 2. Entretien du bac de lavage pour serpillière 1. Retirez et nettoyez le bac de lavage pour serpillière et la base de la station. 2. Retirez et nettoyez le bac de trempage.
  • Seite 87 • Si la batterie est trop déchargée ou si elle n'a pas été utilisée pendant une longue période, il se peut que DEEBOT ne puisse pas se recharger. Veuillez contacter ECOVACS pour obtenir de l'aide. Ne démontez pas la batterie vous-même. Clic •...
  • Seite 88 Le DEEBOT n’est pas dans l’état de configuration. à se connecter à l’application Réinitialisation + et vous connecter via l’application ECOVACS HOME. ECOVACS HOME. 1. Vérifiez si le nom du Wi-Fi contient des caractères spéciaux. Veuillez ne pas Il n’y a pas de réseau Wi-Fi domestique sur la liste des réseaux Wi- utiliser de caractères spéciaux comme ! @#&...
  • Seite 89 Veuillez surélever les meubles, définir une barrière physique ou définir une travail et s’arrête. que lui. limite virtuelle via l’application ECOVACS HOME. Rangez votre maison, installez une barrière physique ou définissez une Le DEEBOT est coincé dans une zone étroite.
  • Seite 90 Utilisez le DEEBOT dans les zones avec un bon signal Wi-Fi. la vidéo. La fonction de vidage automatique n’a pas été activée Activez la fonction de vidage automatique dans l’application ECOVACS dans l’application ECOVACS HOME. HOME. Le fait de replacer manuellement DEEBOT dans la station Il est recommandé...
  • Seite 91 Numéro Panne Cause possible Solution Touchez le réservoir d’eau sale pour vous assurer qu’il est Le réservoir d’eau sale n’est pas correctement installé. correctement installé. Les bouchons d’étanchéité du réservoir d’eau sale ne sont pas Assurez-vous que les deux bouchons d’étanchéité sont correctement installés correctement.
  • Seite 92: Caractéristiques Techniques

    Une fois la machine complètement chargée, elle entrera en mode veille en réseau dans les 20 minutes. La puissance du mode veille en réseau est de 1,9 W. Remarque : Les spécifications techniques et de conception peuvent être modifiées pour une amélioration continue du produit. Découvrez plus d’accessoires sur https://www.ecovacs.com. Veuillez utiliser la caméra mobile pour effectuer le scan...
  • Seite 93 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3. In caso di possibilità di caduta nell'area da pulire, ad esempio a causa di scalini, è necessario IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS impostare l'apparecchio in modo che possa When using an electrical Appliance, basic rilevare i gradini senza cadere. Potrebbe essere precautions should always be followed, necessario posizionare delle barriere siche sul including the following:...
  • Seite 94 14. Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere fornite nel presente Manuale d'istruzioni. materiali incandescenti o che emettono fumo, come Ecovacs Home Service Robotics non potrà sigarette, ammiferi, cenere ardente, o qualsiasi essere ritenuta responsabile di eventuali danni o cosa che potrebbe provocare un incendio.
  • Seite 95 di alimentazione. Non tirare o trascinare dell'apparecchio. l'apparecchio o la stazione OMNI dal cavo 30. Scollegare la stazione OMNI dalla presa di di alimentazione, non utilizzare il cavo di corrente in caso di mancato utilizzo prolungato. alimentazione come maniglia, non chiudere 31.
  • Seite 96 Per verificare la versione attuale del software La sorveglianza a distanza è destinata all'uso privato e abilitare gli aggiornamenti automatici, vai su assoluto di luoghi non pubblici e privati ai soli fini Impostazioni > Impostazioni avanzate del robot > di auto-protezione e controllo individuale. In caso Informazioni sul robot >...
  • Seite 97 Informazioni per gli utenti sullo smaltimento Dichiarazione di conformità delle batterie usate dell'Unione europea Informazioni per gli utenti sullo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani indifferenziati.
  • Seite 98 Rappresentante autorizzato per l'Europa: determinate sostanze pericolose (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germania che l'intero prodotto, inclusi i componenti (cavi, fili Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara e così...
  • Seite 99: Componenti Della Confezione

    COMPONENTI DELLA CONFEZIONE Schema del prodotto 1. Vista frontale di DEEBOT Contenuto della confezione Pulsanti su DEEBOT Premere: Avvia/Pausa Premere for 3 s: Ritorna alla stazione. Doppio tocco: Rilascia/Ritrai mocio Coperchio superiore (il DEEBOT non è nella stazione) Modulo di aggiramento degli ostacoli Fotocamera AIVI Paraurti...
  • Seite 100 Coperchio terminale Nota: del rullo • Arancione lampeggiante: Consultare l'app ECOVACS HOME per individuare la causa del malfunzionamento. • Se il DEEBOT non si carica, pulire i contatti di ricarica con un panno pulito e asciutto. 4. Contenitore della polvere...
  • Seite 101 Il DEEBOT rileva così la presenza del tappeto. Nel 8. Spia tappeto laboratorio ECOVACS sono stati identificati più di 50 tipi di tappeti disponibili sul mercato. Sensore Grazie al principio dell'interruttore optoaccoppiatore, il DEEBOT Spia...
  • Seite 102 CONFIGURAZIONE INIZIALE E UTILIZZO Note prima della pulizia Riordinare l'area da pulire Per pulire la superficie più ampia Per una migliore efficienza della pulizia, eliminare dal pavimento possibile, prima di usare il DEEBOT oggetti come cavi, vestiti e pantofole. sistemare i mobili, come tavoli, sedie e ventilatori a piantana, al loro posto e rimuovere gli oggetti bassi, come le bilance...
  • Seite 103: Guida Rapida

    Non posizionare oggetti a meno di 0,05 metri su entrambi i lati e a meno di 0,8 metri di fronte. Avvolgere il cavo di alimentazione in eccesso nello slot apposito per riporre i cavi sul retro della stazione. 2. Cercare "ECOVACS HOME" nell'App Store o su Google Play per scaricare l'app. ECOVACS HOME Nota: •...
  • Seite 104 • WPA e WPA2 utilizzando la crittografia TKIP, PSK, AES/CCMP. • WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) non è supportato. I prodotti ECOVACS offrono funzioni intelligenti come la • Utilizzare i canali Wi-Fi 1-11 in Nord America e i canali 1-13 al di fuori del Nord...
  • Seite 105: Riempire Il Serbatoio Dell'acqua

    DEEBOT di fronte alla stazione d'acqua no al livello massimo. Chiudere il coperchio del serbatoio e reinserire il collegata alla rete elettrica. Utilizzare l'app ECOVACS HOME o il controllo vocale serbatoio dell'acqua pulita. per richiamare DEEBOT, oppure tenere premuto sul DEEBOT per 3 secondi, per consentire al DEEBOT di agganciarsi per la ricarica.
  • Seite 106 • Per migliori prestazioni e una maggiore durata del prodotto, utilizzare la soluzione detergente non superare la linea MAX indicata sul acone per evitare problemi di ECOVACS DEEBOT (venduta separatamente). traboccamento o di prestazioni. • Assicurarsi che nessun oggetto estraneo cada nel contenitore della soluzione detergente.
  • Seite 107 3. Pausa Toccare sul DEEBOT per metterlo in pausa mentre è in funzione. Per mettere in pausa il DEEBOT è anche possibile utilizzare l'app ECOVACS HOME o il controllo vocale. 4. Riattivazione Dopo una breve messa in pausa, tutte le spie del DEEBOT si spegneranno. Per...
  • Seite 108: Manutenzione Ordinaria

    Vaschetta per il lavaggio del mocio Ogni 5 mesi Unità della soluzione detergente Ogni mese Contenitore della polvere Dopo ogni utilizzo Ogni 3-6 mesi/Dopo più Filtro del contenitore della polvere Ogni 3-6 mesi lavaggi Nota: altri accessori sono descritti nell'app ECOVACS HOME o su https://www.ecovacs.com.
  • Seite 109 2. Manutenzione della spazzola principale e della 3. Sciacquare il contenitore della polvere e il ltro con acqua e scuotere per eliminare le gocce d'acqua. spazzola laterale Pulizia della spazzola principale 1. Rimuovere il coperchio della spazzola principale. Nota: • Sciacquare il filtro con acqua come illustrato. •...
  • Seite 110: Pulizia Della Spazzola Laterale

    3. Manutenzione del mocio a rullo 4. Installare il pettine della spazzola, la spazzola principale e il suo coperchio. Pulizia del mocio a rullo 1. Toccare due volte il pulsante per rilasciare il componente mocio a rullo. Doppio tocco Nota: Non tirare con forza il rullo mentre è...
  • Seite 111 5. Spingere il mocio a rullo nel coperchio terminale del rullo e toccare due volte il 2. Rimuovere e pulire i componenti della vaschetta raccogligocce. pulsante per ritrarre. Doppio tocco 3. Installare i componenti del ltro della vaschetta raccogligocce come mostrato nell'illustrazione. Nota: altri accessori sono descritti nell'app ECOVACS HOME o su https://www.ecovacs.com. 111 IT...
  • Seite 112 5. Manutenzione del serbatoio dell'acqua sporca 6. Manutenzione degli altri componenti 1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua sporca e la rete ltro. Pulizia della lente del modulo di aggiramento degli ostacoli 2. Pulire la rete ltro, la scatola e lo scarico delle acque re ue. Per garantire una tenuta stagna, premere con decisione il coperchio del serbatoio dell'acqua sporca nella direzione guidata nché...
  • Seite 113 Pulizia del modulo di navigazione Pulizia del sensore del bordo Pulizia dei contatti di ricarica Pulizia dei sensori anti-caduta 113 IT...
  • Seite 114 Nota: • altri accessori sono descritti nell'app ECOVACS HOME o su https://www.ecovacs.com. • Pulire i componenti con un panno pulito e asciutto. Non usare mai un panno bagnato. Non utilizzare spray o detergenti per la pulizia, poiché l'umidità potrebbe causare danni.
  • Seite 115 3. Svitare la parte superiore e rimuovere il ltro. 5. Sciacquare il contenitore con acqua o pulirlo con un panno umido. Nota: assicurarsi di far asciugare all'aria il contenitore della polvere prima di riutilizzarlo. 4. Rimuovere la struttura multi-cono. 6. Sciacquare il contenitore della polvere e il ltro spugna con acqua e asciugarli. Nota: Nota: si sconsiglia di lavare la struttura multi-cono.
  • Seite 116 2. Manutenzione della vaschetta per il lavaggio del mocio 1. Rimuovere e pulire la base per stazione e la vaschetta per il lavaggio del mocio. 2. Rimuovere e pulire la vaschetta di ammollo.
  • Seite 117 • Se la batteria è eccessivamente scarica o non viene utilizzata per un lungo periodo, potrebbe non essere possibile ricaricare DEEBOT. Per assistenza, contattare ECOVACS. Non disassemblare la batteria da soli. • Se non si utilizza il prodotto per un lungo periodo, tenere vuoti il serbatoio dell'acqua sporca e i serbatoi dell'acqua, e il mocio asciutto.
  • Seite 118: Risoluzione Dei Problemi

    ! @#& ¥%/\. domestica. 2. Non utilizzare una rete a 5 GHz. È stata installata l'app sbagliata. Scaricare e installare l'App ECOVACS HOME. Spostare il DEEBOT durante la pulizia potrebbe causare la perdita Durante la pulizia, non spostare il DEEBOT. della mappa.
  • Seite 119 Sollevare il mobile, installare una barriera fisica o definire un confine funzionamento e si ferma. spazio di altezza simile. virtuale tramite l'app ECOVACS HOME. Riordinare la casa, installare una barriera fisica o definire un confine Il DEEBOT è bloccato in uno spazio stretto.
  • Seite 120 OMNI. Non spostarlo manualmente. In modalità Non disturbare, il DEEBOT non svuoterà la Disattivare la funzione Non disturbare nell'App ECOVACS HOME o polvere dopo essere tornato alla stazione OMNI. avviare manualmente lo svuotamento della polvere.
  • Seite 121 Malfunzionamento Possibile causa Soluzione Battere leggermente sul serbatoio dell'acqua sporca per assicurarsi che Il serbatoio dell'acqua sporca non è installato correttamente. sia installato correttamente. I tappi di tenuta nel serbatoio dell'acqua sporca non sono Assicurarsi che i due tappi di tenuta siano installati correttamente. installati correttamente.
  • Seite 122: Specifiche Tecniche

    Dopo la ricarica completa, l'apparecchio entra in modalità standby di rete entro 20 minuti. La potenza in modalità standby di rete è di 1,9 W. Nota: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero subire modifiche per il miglioramento continuo del prodotto. Scopri altri accessori su https://www.ecovacs.com. Con la fotocamera del telefono inquadrare il codice...
  • Seite 123: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    i rengöringsområdet ska du manövrera VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER apparaten för att se till att den kan känna av VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER avsatsen utan att falla över kanten. Du kan Vid användning av en elektrisk apparat ska behöva placera en fysisk barriär vid kanten för grundläggande försiktighetsåtgärder alltid följas, att förhindra att enheten faller.
  • Seite 124 14. Använd inte apparaten för att plocka upp Ecovacs Home Service Robotics kan inte något som brinner eller ryker, t.ex. cigaretter, hållas ansvariga för eventuella skador eller tändstickor, het aska eller annat som kan personskador som orsakas av felaktig orsaka brand.
  • Seite 125 stationen i strömsladden, använd inte 31. Om roboten inte ska användas under en strömsladden som handtag, stäng inte en dörr längre tid stänger du AV den för förvaring och på strömsladden och dra inte strömsladden kopplar ur OMNI-stationen. runt vassa kanter eller hörn. Kör inte apparaten 32.
  • Seite 126 För att kontrollera den aktuella programvaruversionen Fjärrövervakning är endast avsedd för privat och aktivera automatiska uppdateringar, gå till användning av icke-offentliga, privatägda platser för Inställningar > Avancerade inställningar för roboten skydd och kontroll av enheten. Var medveten om > Om din robot > Uppdatering i appen. Den aktuella lokala dataskyddsbaserade juridiska skyldigheter versionen visas där;...
  • Seite 127 Europeiska unionens Information om kassering av förbrukade batterier överenstämmelseförklaring Information om kassering av elektrisk och elektronisk utrustning Den här symbolen betyder att batterier och ackumulatorer, i slutet av deras livslängd, inte får blandas med osorterat hushållsavfall. Ditt Denna symbol på produkten eller dess förpackning deltagande är en viktig del av arbetet med att indikerar att använda elektriska och elektroniska minimera påverkan av batterier och ackumulatorer...
  • Seite 128 ämnen i elektriska och elektroniska produkter (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. förklarar Ecovacs Home Service Robotics Co.,Ltd. intygar härmed att hela produkten, inklusive delar (kablar, att produkten uppfyller de grundläggande kraven sladdar osv.), uppfyller kraven i RoHS-direktivet...
  • Seite 129: Förpackningens Innehåll

    PAKETKOMPONENTER Produktdiagram 1. DEEBOT sedd framifrån Förpackningens innehåll Knappar på DEEBOT Tryck: Växla start/paus Tryck i 3 sekunder: Återvänd till stationen Två tryck: Släpp/dra in moppen (DEEBOT är Övre lock inte i stationen) Modul för undvikande av hinder AIVI-kamera Stötfångare Navigationsmodul DEEBOT OMNI-station...
  • Seite 130 Mopptvättbricka Smutsvattenlåda Kantsensor Vattenpåfyllningsport Rulländeshölje Observera: • Blinkande orange: Kontrollera ECOVACS HOME-appen för orsaken till felet. • Om DEEBOT inte laddas, torka av laddningskontakterna med en ren och torr trasa. 4. Dammbehållare Hölje för dammbehållare 6. Dammbehållare Filterspärr Behållarens frigöringsknapp Filter Filterhållare...
  • Seite 131 Sensorn avger ultraljud på 300 kHz, vars energi absorberas av mattan, vilket gör att reflekterad energi blir lägre än tröskelvärdet. 8. Indikatorlampa DEEBOT upptäcker därmed mattans närvaro. I ECOVACS- Mattavkänningssensor laboratoriet identifieras mer än 50 typer av matta som finns på...
  • Seite 132 FÖRSTA INSTÄLLNING OCH ANVÄNDNING Anmärkningar före rengöring Städa upp området som ska städas Plocka upp föremål såsom sladdar, kläder och tofflor från golvet För största möjliga rengöringsyta, placera för att förbättra rengöringseffektiviteten. möbler såsom bord, stolar och golvfläktar på deras rätta plats och ställ undan lågt liggande föremål, t.ex.
  • Seite 133 Placera OMNI-stationen mot en vägg på en jämn, hård yta. Placera inga föremål inom 0,05 m på vardera sidan och 0,8 m framför. Linda resterande strömsladd runt kabelhanteringsporten på baksidan av stationen. 2. sök efter ”ECOVACS HOME” i App Store eller Google Play för att ladda ner appen. ECOVACS HOME Observera: Observera: Följ anvisningarna i appen för att slutföra registrering, inloggning och anslutning.
  • Seite 134 ECOVACS HOME-appen för att styra enheten. Om du inte samtycker till vår integritetspolicy och vårt användaravtal är sådana funktioner inte tillgängliga. Du kan dock fortfarande använda apparatens grundläggande funktioner för manuell...
  • Seite 135 Stäng tanklocket och sätt tillbaka tanken för rent DEEBOT framför stationen som är ansluten till strömförsörjningen. Använd vatten. ECOVACS HOME-appen eller röststyrning för att återkalla DEEBOT, eller tryck och håll ned på DEEBOT i 3 sekunder så att DEEBOT kan dockas för laddning.
  • Seite 136 Observera: tillbaka dem i stationen och stäng tanklocket. När du fyller på det starka • Förbättra produktens prestanda och förläng dess livslängd genom att använda ECOVACS rengöringsmedlet, överskrid inte MAX-linjen som anges på askan för att DEEBOT rengöringsmedel (säljs separat).
  • Seite 137 än 10 mm. Det rekommenderas att lurviga mattor med brer längre än 10 mm viks ihop under rengöringen, eller ställ in områden med lurviga mattor som spärrzoner genom att ställa in Virtuell gräns i ECOVACS HOME-appen.
  • Seite 138: Regelbundet Underhåll

    Varje månad Stationens hölje och undersida Varje månad Mopptvättbricka Var 5:e månad Rengöringslösningsenheten Varje månad Efter varje Dammbehållare användning Var tredje till sjätte Dammbehållarens filter Var 3–6:e månad månad/efter flera tvättar Observera: Utforska fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com.
  • Seite 139 2. Underhåll av huvudborste och sidoborste 3. Skölj dammbehållaren och ltret med vatten och skaka av vattendropparna. Rengör huvudborsten 1. Ta bort höljet från huvudborsten. Observera: 2. Ta bort och rengör huvudborsten. • Skölj filtret med vatten enligt bilden. • Använd inte fingrar eller borste för att rengöra filtret. 4.
  • Seite 140 3. Underhåll rullmoppen 4. Installera borstkammen, huvudborsten och dess skydd. Rengör rullmoppen 1. Dubbelklicka på -knappen för att frigöra rullmoppens komponent. Två tryck Observera: Dra inte kraftigt i rullen när den är indragen, eftersom det kan skada rullmoppens komponent. 2. Tryck på upplåsningsknappen på sidan för att ta bort rullen. Rengör sidoborsten Ta bort sidoborsten med en skruvmejsel och rengör den.
  • Seite 141 2. Ta bort och rengör droppbrickans komponenter. 5. Skjut in rullmoppen i rullens ändkåpa och tryck två gånger på -knappen för att dra in. Två tryck 3. Installera droppbrickans lterkomponenter som på bilden. Observera: Utforska fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com 141 SE...
  • Seite 142 5. Underhåll smutsvattenlådan 6. Underhåll av andra komponenter 1. Ta bort smutsvattenlådan och lternätet. Rengör linsen till modulen för undvikande av hinder 2. Rengör lternätet, lådan och avloppsutloppet. Tryck på locket till smutsvattenbrickan ordentligt i angiven riktning tills dess plan är helt i nivå...
  • Seite 143 Rengör navigationsmodulen Rengöring av kantsensorn Rengöra laddningskontakter Rengöring av trappsensorerna 143 SE...
  • Seite 144 öppnas locket på dammbehållarens botten för tömning av dammet. Observera: • Utforska fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com. • Torka av komponenterna med en ren, torr trasa. Använd aldrig en våt trasa. Använd inte rengöringssprayer eller rengöringsmedel eftersom fukt kan orsaka skador.
  • Seite 145 3. Vrid av överdelen och ta bort ltret. 5. Skölj behållaren med vatten eller torka av den med en fuktig trasa. Observera: Se till att lufttorka dammbehållaren innan du använder den igen. 4. Ta bort den erkoniga strukturen. 6. Skölj dammbehållaren och svamp ltret med vatten och torka dem. Observera: Observera: Vi rekommenderar inte att du tvättar den flerkoniga strukturen.
  • Seite 146 2. Underhåll av mopptvättbrickan 1. Ta bort och rengör mopptvättbrickan och stationens bas. 2. Ta bort och rengör blötläggningstråg.
  • Seite 147 • Om batteriet är överurladdat eller inte har använts under en längre tid kanske DEEBOT inte laddas. Kontakta ECOVACS för hjälp. Ta INTE isär batteriet själv. • Om du inte använder produkten under en längre tid behöver du se till att smutsvattenlådan och vattentankarna är tomma och att moppen är torr.
  • Seite 148 ! @#& ¥%/\. 2. Använd inte ett 5 GHz-nätverk. En fel app är installerad. Ladda ner och installera ECOVACS HOME-appen. Att flytta DEEBOT när rengöringen kan leda till att kartan går Flytta inte DEEBOT under pågående rengöring. förlorad.
  • Seite 149 Städa upp bostaden, placera ut ett fysiskt hinder eller ställ in en virtuell DEEBOT har fastnat i ett trångt område. gräns via ECOVACS HOME-appen. Innan rengöring, se till att avlägsna sladdar, tofflor och andra föremål på Under pågående rengöring kan Föremål som sladdar och tofflor placerade på...
  • Seite 150 Automatisk tömning. egen hand. Flytta den inte manuellt. I Stör ej-läget tömmer DEEBOT inte dammet efter att ha gått Stäng av Stör ej i ECOVACS HOME-appen eller starta dammtömningen tillbaka till OMNI-stationen. manuellt. Efter att ha återvänt till OMNI- stationen tömmer DEEBOT inte...
  • Seite 151 Felfunktion Möjlig orsak Lösning Tryck nedåt på smutsvattentanken för att se till att den är korrekt Smutsvattentanken är inte korrekt installerad. installerad. Tätningspluggarna i smutsvattentanken är inte korrekt Se till att de två tätningspluggarna är korrekt installerade. installerade. Moppens tvättråg är inte korrekt installerat. Kontrollera att moppens tvättråg är korrekt installerat.
  • Seite 152: Tekniska Specifikationer

    När maskinen är fulladdad ställer den sig i nätverksanslutet standby-läge inom 20 minuter. Nätverksanslutet standbyläge förbrukar 1,9 W. Observera: Tekniska specifikationer och designspecifikationer kan komma att ändras för kontinuerlig produktförbättring. Se fler tillbehör på https://www.ecovacs.com. Använd mobilkameran för att skanna...
  • Seite 153: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER gulvet. 3. Dersom området som skal rengjøres har trinn VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER eller trapper, må du betjene produktet selv, Når du bruker et elektrisk produkt, må du alltid slik at det oppdager trinnene uten å falle ned. følge grunnleggende forholdsregler, inkludert Det kan være nødvendig å...
  • Seite 154 14. Ikke bruk produktet til å plukke opp noen ting Ecovacs Home Service Robotics kan ikke som brenner eller avgir røyk, for eksempel holdes ansvarlig for skader eller personskader sigaretter, fyrstikker, varm aske eller ting som som skyldes feil bruk.
  • Seite 155 lukker en dør, eller dra strømledningen rundt med rent vann. skarpe kanter eller hjørner. Ikke legg produktet 33. ADVARSEL: Bruk bare den avtakbare oppå strømledningen. Hold strømledningen strømforsyningen CH2512 som medfulgte unna varme overflater. produktet til lading av batteriet. 26. OMNI-stasjonen må ikke brukes hvis den har skader.
  • Seite 156 For å sjekke den gjeldende programvareversjonen Fjernovervåkningen er for helt privat bruk ved og aktivere automatiske oppdateringer, gå til ikke-offentlige, privateide steder, og bare for Innstillinger > Avanserte robotinnstillinger > Om tiltenkt sikkerhet og ettpunkts kontroll. Vær roboten din > Oppdatering i appen. Den gjeldende oppmerksom på...
  • Seite 157: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Informasjon om avhending for brukere av brukte batterier Informasjon om avhending for brukere av elektrisk og elektronisk avfall Dette symbolet betyr at batterier ikke må blandes med usortert husholdningsavfall etter endt levetid. Dette symbolet på produktet eller emballasjen Ditt bidrag er en viktig del av arbeidet med å betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter minimere miljø- og helseskader fra batterier.
  • Seite 158 RoHS-direktivet om begrensning av visse Autorisert representant i Europa: farlige stoffer ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland herved at hele produktet, inkludert delene (kabler, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
  • Seite 159: Pakkens Innhold

    PAKKEKOMPONENTER Produktdiagram 1. DEEBOT sett forfra Pakkens innhold Knapper på DEEBOT Trykk på: Veksle mellom start/pause Trykk i 3 sekunder: Returner til stasjonen. Dobbelttrykk: Slipp/trekk inn moppen Toppdeksel (DEEBOT ikke i stasjonen) Hindringsunngåelsesmodul AIVI-kamera Støtfanger Navigasjonsmodul DEEBOT OMNI-stasjon Base Supplerende lys 2.
  • Seite 160 Boks for skittent vann Kantsensor Vannpåfyllingsport Merk: Endedeksel for ruller • Blinkende oransje: Sjekk ECOVACS HOME-appen for å finne årsaken til feilen. • Hvis DEEBOT ikke lader, tørk av ladekontaktene med en ren og tørr klut. 4. Støvbeholder Støvbeholderdeksel 6. Støvbeholder Filterlås...
  • Seite 161 DEEBOT oppdager dermed teppets Teppedeteksjonssensor 8. Indikatorlys tilstedeværelse. I ECOVACS-laboratoriet identifiseres mer enn 50 typer tepper som er tilgjengelige på markedet. Med prinsippet til Optocoupler Switch vil DEEBOT unngå Indikator...
  • Seite 162 FØRSTE OPPSETT OG BRUK Merknader før rengjøring Rydd opp i området som skal rengjøres Fjern gjenstander, inkludert kabler, klær og tøfler, fra gulvet for å For maksimalt mulig rengjøringsområde, forbedre rengjøringseffektiviteten. må du plassere møbler, som bord, stoler og pidestallvifter, på riktig plass og legge bort lavtliggende gjenstander, som vektvekter, før du bruker DEEBOT.
  • Seite 163: Hurtigstart

    0,05 meter på hver side og 0,8 meter foran. Surr den over ødige strømledningen rundt kabelhåndteringssporet på baksiden av stasjonen. 2. Søk på «ECOVACS HOME» på App Store eller Google Play for å laste ned appen. ECOVACS HOME Merk: Merk: Følg instruksjonene på...
  • Seite 164 Du må godta personvernerklæringen og brukeravtaleen slik at vi kan behandle noe av den essensielle og nødvendige informasjonen din før du kan bruke visse funksjoner i ECOVACS HOME-appen til å kontrollere enheten. Hvis du er uenig i personvernerklæringen og brukeravtalen, vil slike funksjoner være utilgjengelige.
  • Seite 165 Lukk tankdekselet og installer rentvanntanken på nytt. plasser DEEBOT foran stasjonen som er koblet til strømforsyningen. Bruk ECOVACS HOME-appen eller stemmekontroll for å hente frem DEEBOT, eller trykk og hold inne på DEEBOT i 3 sekunder for å la DEEBOT dokke for lading.
  • Seite 166 Merk: skyver du dem tilbake i stasjonen og lukker tanklokket. Når du fyller på kraftig • For bedre ytelse og lengre levetid for produktet, bruker du ECOVACS DEEBOT rengjøringsmiddel, må du ikke overskride MAX-linjen som er angitt på asken. rengjøringsmiddel (selges separat).
  • Seite 167 DEEBOT vil gå inn i dvalemodus hvis den forblir utenfor stasjonen i ca. 10 timer Trykk på på DEEBOT for å starte. Du kan også bruke ECOVACS HOME-appen for å beskytte batteriet. Slå AV og PÅ for å vekke DEEBOT.
  • Seite 168 Hver måned stasjonen Vaskebrett for mopp Hver 5. måned Enhet for rengjøringsmiddel Hver måned Støvbeholder Etter hver bruk Hver tredje til sjette Hver 3-6 måned/ Etter Støvbeholderfilter måned flere vask Merk: Utforsk mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com.
  • Seite 169 2.Oppretthold hovedbørste og sidebørste 3. Skyll støvbeholderen og lteret med vann og rist av vanndråpene. Rengjør hovedbørsten 1. Fjern dekselet fra hovedbørsten. Merk: • Skyll filteret med vann som vist. 2. Fjern og rengjør hovedbørsten. • Ikke bruk fingre eller børster til å rengjøre filteret. 4.
  • Seite 170 3. Oppretthold rullemopp 4. Installer børstekammen, hovedbørste og dekselet. Rengjør rullemoppen 1. Dobbelttrykk knappen for å frigjøre rullemopp-komponenten. Dobbelttrykk Merk: Ikke dra i rullen med makt mens den er trukket inn, da dette kan skade rullemopp- komponenten. 2. Trykk på låseknappen for å fjerne rullen. Rengjør sidebørsten Fjern sidebørsten med en skrutrekker og rengjør den.
  • Seite 171 5. Skyv rullemoppen inn i endedekselet for rulleren og dobbelttrykk knappen 2. Fjern og rengjør dryppbrettkomponenter. for å trekke tilbake. Dobbelttrykk 3. Installer lterkomponentene for dryppbrettet som vist i illustrasjonen. Merk: Utforsk mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com. 171 NO...
  • Seite 172 5. Oppretthold boksen for skittent vann 6. Oppretthold andre komponenter 1. Fjern boksen for skittent vann og lternettet. Rengjør modulslinsen for å unngå hindringer 2. Rengjør lternettet, boksen og kloakkutløpet. Trykk dekselet til boksen for skittent vann godt i veiledet retning til planet er helt i ukt med den øvre kanten av boksen for å...
  • Seite 173 Rengjør navigasjonsmodulen Rengjør kantsensoren Rengjør ladekontakter Rengjør anti-fallsensorene 173 NO...
  • Seite 174 åpnes for å tømme støvet. Merk: • Utforsk mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com. • Tørk av komponentene med en ren, tørr klut. Bruk aldri en våt klut. Ikke bruk rengjøringsspray eller vaskemidler, da fuktighet kan forårsake skade.
  • Seite 175 3. Vri av toppen og fjern lteret. 5. Skyll beholderen med vann eller tørk av den med en våt klut. Merk: Sørg for å lufttørke støvbeholderen før du bruker den igjen. 4. Fjern erkjeglestrukturen. 6. Skyll støvbeholderen og svamp lteret med vann og tørk dem. Merk: Merk: Det anbefales ikke å...
  • Seite 176 2. Vedlikeholde moppvaskebakken 1. Fjern og rengjør vaskebrett for mopp og stasjonsbasen. 2. Fjern og rengjør bløtleggingsbrettet.
  • Seite 177 • Hvis batteriet er overutladet eller ikke brukes på lang tid, kan det hende at DEEBOT ikke lades. Ta kontakt med ECOVACS for hjelp. Ikke demonter batteriet på egenhånd. • Hvis du ikke bruker produktet på lang tid, holder du boksen for skittent vann og vanntankene tomme, og moppen tørr.
  • Seite 178 @#& ¥%/\. 2. Ikke bruk et 5 Ghz-nettverk. En feil app er installert. Last ned og installer ECOVACS HOME-appen. Flytting av DEEBOT under rengjøring kan føre til at kartet går tapt. Ikke flytt DEEBOT under rengjøring. Kan ikke lage møbelkartet i Automatisk rengjøring er ikke fullført.
  • Seite 179 ECOVACS HOME-appen. Rydd opp i hjemmet ditt, sett en fysisk barriere, eller sett en virtuell DEEBOT sitter fast i et smalt område. grense via ECOVACS HOME-appen. Før rengjøring, må du rydde opp så mange spredte ledninger, tøfler Under rengjøring kan DEEBOT Gjenstander som ledninger og tøfler plassert på...
  • Seite 180 Det anbefales at DEEBOT får gå tilbake til OMNI-stasjonen på egen funksjonen for automatisk tømming. hånd. Ikke flytt den manuelt. I Ikke forstyrr-modus tømmer ikke DEEBOT støvet etter å ha Slå av Ikke forstyrr i ECOVACS HOME-appen eller start støvtømming returnert til OMNI-stasjonen. manuelt. Etter å ha returnert til OMNI- stasjonen, tømmer ikke DEEBOT...
  • Seite 181 Feil Mulig årsak Løsning Tanken for skittent vann er ikke riktig installert. Trykk skittenvannstanken ned for å sikre at den er riktig installert. Tetningspluggene i tanken for skittent vann er ikke riktig Pass på at de to tetningspluggene er riktig installert. installert.
  • Seite 182: Tekniske Spesifikasjoner

    Etter at maskinen er fulladet, vil den gå inn i nettverksstandbymodus innen 20 minutter. Strøm for nettverkstilkoblet standby-modus er 1,9 W. Merk: Tekniske spesifikasjoner og designspesifikasjoner kan endres for kontinuerlig produktforbedring. Utforsk mer tilbehør på https://www.ecovacs.com. Bruk mobilkameraet til å skanne...
  • Seite 183: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER apparatet for at sikre, at det er i stand til at registrere trinnet uden at falde ud over kanten. Det kan være VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER nødvendigt at anbringe en fysisk barriere ved Når du bruger et elektrisk apparat, kanten for at forhindre apparatet i at falde. Sørg for, skal du altid følge de grundlæggende at den fysiske barriere ikke udgør en snublefare.
  • Seite 184 Ecovacs Home Service Robotics kan ikke holdes 14. Brug ikke apparatet til at opsamle ting, der erstatningspligtig eller ansvarlig for eventuelle brænder eller ryger, f.eks.
  • Seite 185 repareres og må ikke længere bruges, hvis den apparatet, til genopladning af batteriet. er beskadiget eller defekt. 27. Må ikke anvendes med et beskadiget For at opfylde kravene til RF-eksponering skal der strømkabel eller en beskadiget stikkontakt. holdes afstand på 20 cm eller mere mellem denne Apparatet og OMNI-stationen må...
  • Seite 186 Fjernovervågningen er udelukkende beregnet til privat brug på ikke-offentlige, private steder til ren Forsigtig: varm over ade selvbeskyttelse og enkeltkontrol. Vær opmærksom på de lokale juridiske databeskyttelsesforpligtelser, Kortslutningssikker isolerende hvis den tages i brug. Der må ikke foretages transformer overvågning af offentlige steder, især ikke med fordækte hensigter og/eller uden gyldig grund fra Strømforsyning til switch-mode arbejdsgiverens side.
  • Seite 187: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-overensstemmelseserklæring Oplysninger til brugere om bortskaffelse af brugte batterier Oplysninger til brugere om bortskaffelse af affald af elektrisk og elektronisk udstyr Dette symbol betyder, at batterier og akkumulatorer ikke må blandes sammen med usorteret kommunalt Dette symbol på produktet eller dets emballage affald, når de er udtjent.
  • Seite 188 Direktivet om begrænsning af anvendelsen af Godkendt repræsentant i Europa: visse farlige stoffer (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland hermed, at hele produktet, herunder tilbehør Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
  • Seite 189: Pakkens Indhold

    PAKKENS KOMPONENTER Produktdiagram 1. DEEBOT set forfra Pakkens indhold Knapper på DEEBOT Tryk på: Skift mellem start/pause Tryk i 3 sek.: Tilbage til stationen. Dobbelt tryk: Slip/Træk moppen tilbage Topdæksel (DEEBOT ikke i stationen) Modul til undgåelse af forhindringer AIVI-kamera Stødfanger Navigationsmodul DEEBOT...
  • Seite 190 Åbning til påfyldning af vand Endedæksel på hjul Bemærk: • Blinker orange: Tjek venligst ECOVACS HOME-appen for at finde årsagen. • Hvis DEEBOT ikke kan oplades, skal du tørre opladningskontakterne af med en ren og tør klud. 4. Støvbeholder Dæksel til støvbeholder 6.
  • Seite 191 Sensoren udsender 300 kHz ultralyd, og denne energi absorberes Sensor til af tæppet, så ekkoenergien bliver lavere end tærsklen. DEEBOT registrering af registrerer dermed tæppets tilstedeværelse. På ECOVACS- 8. Indikatorlys tæpper laboratoriet identificeres der mere end 50 typer tæpper, der findes på...
  • Seite 192 FØRSTE OPSÆTNING OG BRUG Før rengøring Ryd op på det område, der skal rengøres For at få det størst mulige Fjern genstande, herunder kabler, tøj og hjemmesko, fra gulvet rengøringsområde skal du sætte møbler for at forbedre rengøringseffektiviteten. som borde, stole og ventilatorer på plads og fjerne lavtliggende genstande som vægte, før du bruger DEEBOT Forhindr DEEBOT i at falde...
  • Seite 193 0,05 meter på hver side og 0,8 meter foran. Vikl den overskydende strømledning rundt om kabelåbningen på bagsiden af stationen. 2. Søg efter "ECOVACS HOME" i App Store eller Google Play for at downloade appen. ECOVACS HOME Bemærk:...
  • Seite 194 ECOVACS HOME-appen, som opdateres løbende. Du skal acceptere vores privatlivspolitik og brugeraftale, så vi kan behandle nogle af dine vigtige og nødvendige oplysninger, før du kan bruge visse funktioner i ECOVACS HOME-appen til at styre apparatet. Hvis du er uenig i vores privatlivspolitik og brugeraftale, vil sådanne funktioner ikke være tilgængelige.
  • Seite 195 Tænd for strømafbryderen under DEEBOTs dæksel den anbefalede vandstand. Luk tankdækslet og sæt vandstanken på plads igen. placér DEEBOT foran stationen, der er tilsluttet strømforsyningen. Brug ECOVACS HOME-appen eller stemmestyring til at kalde robotten tilbage, eller tryk og hold knappen på...
  • Seite 196 Bemærk: skubbe dem tilbage i stationen og lukke tanklåget. Når du fylder den kraftige • Brug ECOVACS DEEBOT rengøringsopløsning (sælges separat) for at opnå bedre ydeevne og rengøringsopløsning på, må du ikke overskride MAX-linjen, der er angivet på længere levetid for produktet.
  • Seite 197 Brug DEEBOT til rengøring 5. Tilbage til stationen Brug ECOVACS HOME-appen eller stemmestyring til at kalde DEEBOT, eller tryk 1. Start kortlægning og hold kappen på DEEBOT nede i 3 sek., så DEEBOT kan dokke til opladning. Når du opretter et kort for første gang, skal du følge DEEBOT for at hjælpe med at løse nogle mindre problemer.
  • Seite 198: Regelmæssig Vedligeholdelse

    Kabinettet og bunden af Hver måned stationen Moppens vaskebakke Hver 5. måned Rengøringsopløsningsenhed Hver måned Støvbeholder Efter hver brug Hver 3-6 måned eller Støvbeholderfilter Hver 3-6 måned efter flere vaske Bemærk: Se mere tilbehør på ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com.
  • Seite 199 2. Vedligeholdelse af hovedbørste og sidebørste 3. Du kan skylle støvbeholderen og lteret med vand og ryste vanddråber af. Rengøring af hovedbørste 1. Fjern dækslet på hovedbørsten. Bemærk: • Skyl filteret med vand som illustreret. 2. Fjern og rengør hovedbørsten. •...
  • Seite 200 3. Udskiftelig rullemoppe 4. Installer børstekammen, hovedbørsten og dækslet. Rengør rullemoppen 1. Dobbelt tryk på knappen for at frigøre rullemoppe-komponenten. Dobbelt tryk Bemærk: Træk ikke kraftigt i rullen, mens den er trukket tilbage, da dette kan beskadige rullemoppekomponenten. 2. Tryk på side oplåsningsknappen for at fjerne rullen. Rengøring af sidebørsten Fjern sidebørsten med en skruetrækker og rengør den.
  • Seite 201 5. Skub rullemoppen ind i rulleendedækslet og dobbelt tryk på knappen for at 2. Fjern og rengør drypbakkeskomponenter. trække den tilbage. Dobbelt tryk 3. Installer komponenterne til drypbakkens lter, som er vist på illustrationen. Bemærk: Se mere tilbehør på ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com. 201 DK...
  • Seite 202 5. Rengøring af snavsvandsboks 6. Vedligeholdelse af andre komponenter 1. Fjern Snavsvandsboksen og lternet. Rens objektivet til forhindringsundgåelsesmodulet 2. Rengør lternettet, boks og kloakudløb. Tryk dækslet til snavsevandsboksen fast i den førte retning, indtil dets plan ugter helt med boksens øverste kant for at sikre en tæt forsegling. Rengør stødfangeren 3.
  • Seite 203 Rengør navigationsmodulet Rengør kantsensoren Rengøring af opladningskontakter Rengør faldsensorerne 203 DK...
  • Seite 204 åbnes for at tømme støvet ud. Bemærk: • Se mere tilbehør på ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com. • Tør andre komponenterne af med en ren, tør klud. Brug aldrig en våd klud. Brug ikke rengøringsspray eller rengøringsmidler, da fugt kan forårsage skader.
  • Seite 205 3. Drej toppen af, og tag lteret ud. 5. Skyl støvbeholderen med vand, eller tør den af med en våd klud. Bemærk: Sørg for at lufttørre støvbeholderen, før du bruger den igen. 4. Fjern multikonus-strukturen. 6. Skyl støvbeholderen og ltersvampen med vand, og tør dem. Bemærk: Bemærk: Det anbefales ikke at vaske multikonus-strukturen.
  • Seite 206 2. Vedligehold moppens vaskebakke 1. Fjern og rengør moppevaskebakke og stationsbasen. 2. Fjern og rengør blødgøringsbakken.
  • Seite 207 • Hvis batteriet a ades for meget eller ikke har været brugt i lang tid, kan DEEBOT muligvis ikke oplades. Kontakt ECOVACS for at få hjælp. Du må ikke selv skille batteriet ad. • Hvis du ikke bruger produktet i lang tid, skal du holde snavsevandsboksen og vandtankene Klik tomme og moppen tør.
  • Seite 208: Fejlfinding

    ! @#& ¥%/\. 2. Undlad at bruge et 5 GHz-netværk. Forkert app installeret. Download og installér ECOVACS HOME-appen. Hvis du flytter DEEBOT under rengøringen, kan kortet gå tabt. DEEBOT må ikke flyttes under rengøringen. Sørg for, at DEEBOT automatisk vender tilbage til OMNI-stationen efter Det er ikke muligt at oprette Den automatiske rengøring er ikke færdig.
  • Seite 209 Hæv møblerne, sæt en fysisk barriere, eller sæt en virtuel grænse via arbejdet og stopper. samme højde. ECOVACS HOME-appen. Ryd op i dit hjem, sæt en fysisk barriere, eller sæt en virtuel grænse via DEEBOT sidder fast i på et trangt sted.
  • Seite 210 Undlad at flytte den manuelt. I tilstanden Forstyr ikke tømmer DEEBOT ikke støvet, når Slå Forstyr ikke fra i ECOVACS HOME-appen, eller start støvtømningen den vender tilbage til OMNI-stationen. manuelt. Når DEEBOT vender tilbage til OMNI- stationen, tømmer den ikke sin...
  • Seite 211 Fejlfunktion Mulig årsag Løsning Snavsevandstanken er ikke installeret korrekt. Tryk ned på snavsvandstanken for at sikre, at den er korrekt installeret. Tætningspropperne i snavsvandstanken er ikke installeret Sørg for, at de to tætningspropper er korrekt monteret. korrekt. Moppens vaskebakke er ikke korrekt installeret. Kontroller og sørg for, at moppens vaskebakke er korrekt installeret.
  • Seite 212: Tekniske Specifikationer

    20 minutter. Strømforbruget i netværks-standbytilstand er 1,9 W. Bemærk: Tekniske og designmæssige specifikationer kan ændres med henblik på løbende produktforbedringer. Udforsk mere tilbehør på https://www.ecovacs.com. Brug venligst mobilkameraet til at scanne QR-koden og hent brugervejledningen.
  • Seite 213: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 3. Jos puhdistettavalla alueella on pudotus portaiden tai askelmien vuoksi, varmista TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA ohjaamalla laitetta, että se tunnistaa askelman Sähkölaitteita käytettäessä on aina eikä putoa reunan yli. Reunalle on ehkä noudatettava seuraavia varotoimia: asetettava fyysinen este, jotta laite ei putoa. LUE KAIKKI OHJEET ENNEN LAITTEEN Varmista, että...
  • Seite 214 21. Laitetta on käytettävä tämän käyttöoppaan 14. Älä poimi laitteella palavia tai savuavia ohjeiden mukaisesti. Ecovacs Home Service materiaaleja, kuten savukkeita, tulitikkuja tai Robotics ei vastaa virheellisestä käytöstä tuhkaa tai muuta, mikä voi aiheuttaa tulipalon.
  • Seite 215 anna laitteen kulkea virtajohdon päältä. Pidä toimitetulla irrotettavalla virtalähteellä virtajohto etäällä kuumista pinnoista. CH2512. 26. Älä käytä viallista OMNI-asemaa. Virtalähdettä ei saa korjata eikä käyttää enää, jos se on Jotta laite täyttäisi radiotaajuusenergialle vaurioitunut tai viallinen. altistumista koskevat vaatimukset, laitteen on 27.
  • Seite 216 Etävalvonta on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön yksityishenkilön omistamissa tiloissa Varoitus: kuuma pinta henkilökohtaista turvallisuutta ja yhden laitteen ohjausta varten. Huomioi paikalliset Oikosulkusuojattu eristysmuuntaja tietosuojaperusteiset lakisääteiset velvoitteet käytön aikana. Valvontaa ei saa käyttää julkisissa paikoissa, varsinkaan salatussa tarkoituksessa ja/tai Hakkuriteholähde työnantajan toimesta perusteettomasti. Käyttäjä on yksin vastuussa perusteettomasta käytöstä...
  • Seite 217 Euroopan unionin Tietoja käytettyjen akkujen hävittämisestä vaatimustenmukaisuuslausunto Tietoja sähkö- ja elektroniikkaromun hävittämisestä Tämä symboli tarkoittaa, että käyttöiän lopussa olevia paristoja ja akkuja ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana. Osallistumisesi on tärkeä osa pyrkimystä vähentää haittoja, joita paristot ja akut voivat aiheuttaa Tämä...
  • Seite 218 Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön Valtuutettu edustaja Euroopassa: rajoittamista koskeva direktiivi (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany täten, että koko tuote, mukaan lukien osat (kaapelit, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa johdot, jne.), täyttää...
  • Seite 219: Pakkauksen Sisältö

    PAKETIN OSAT Tuotteen kaavio 1. DEEBOTin etunäkymä Pakkauksen sisältö DEEBOTin painikkeet Paina: Käynnistä/Tauko-vaihto Paina 3 sekunnin ajan: Palaa asemalle. Kaksoisnapautus: Vapauta/vedä moppi Yläkansi sisään (DEEBOT ei ole asemassa) Esteiden väistämistila AIVI kamera Puskuri Navigointimoduuli DEEBOT OMNI Station -asema Alusta Lisävalo 2.
  • Seite 220 Mopin pesualusta Jäteveden laatikko Reuna-anturi Veden täyttöportti Rullapään kansi Huomautus: • Vilkkuva oranssi: Tarkista häiriön syy ECOVACS HOME -sovelluksesta. • Jos DEEBOT ei lataudu, pyyhi latauskontaktit puhtaalla ja kuivalla liinalla. 4. Pölyastia Pölyastian kansi 6. Pölysäiliö Suodattimen salpa Säiliön vapautuspainike...
  • Seite 221 Anturi lähettää 300 kHz ultraääntä, jonka energia imeytyy mattoon, jolloin kaikuenergia jää kynnysarvoa pienemmäksi. Maton 8. Merkkivalo DEEBOT tunnistaa siten maton läsnäolon. ECOVACS- tunnistusanturi laboratoriossa tunnistetaan yli 50 markkinoilla saatavilla olevaa mattotyyppiä. Ilmaisin Valotehoste Osavaltio Optocoupler Switch -periaatteella DEEBOT välttää...
  • Seite 222 ALKUASENNUS JA KÄYTTÖ Huomautukset ennen puhdistusta Siivoa siivottava alue Jotta siivousalue olisi mahdollisimman Poista esineet, kuten kaapelit, vaatteet ja tossut, lattialle suuri, aseta huonekalut, kuten pöydät, parantaaksesi puhdistustehoa. tuolit ja jalustatuulettimet, oikeille paikoilleen ja aseta pois matalat esineet, kuten vaa'at, ennen DEEBOT-laitteen käyttöä.
  • Seite 223 Aseta OMNI Station -asema seinää vasten tasaiselle, kovalle alustalle. Älä aseta esineitä 0,05 m:n säteelle kummallekin puolelle ja 0,8 m:n päähän eteen. Kiedo ylimääräinen virtajohto aseman takana olevan kaapelinhallinta-aukon ympärille. 2. Hae ECOVACS HOME App Storesta tai Google Playsta ja lataa sovellus. ECOVACS HOME Huomaa: Huomaa: Suorita rekisteröinti, sisäänkirjautuminen ja yhteys loppuun noudattamalla sovelluksen...
  • Seite 224 Sinun on hyväksyttävä julkaisumme Tietosuojakäytäntö ja Käyttösopimus, ennen kuin voimme käsitellä joitain perustietojasi ja tarpeellisia tietojasi ja antaa sinulle mahdollisuuden käyttää tuotetta ECOVACS HOME -sovelluksen kautta. Jos olet eri mieltä julkaisujemme Tietosuojakäytäntö ja Käyttösopimus kanssa, tällaiset ominaisuudet eivät ole käytettävissä. Voit...
  • Seite 225 Sulje säiliön kansi ja asenna puhtaan veden säiliö PÄÄLTÄ), ja aseta DEEBOT virtalähteeseen kytketyn aseman eteen. Käytä takaisin. ECOVACS HOME-sovellusta tai ääniohjausta kutsuaksesi DEEBOTin, tai pidä -painiketta painettuna DEEBOTista 3 sekunnin ajan, jotta DEEBOT voi palata telakkaan latausta varten.
  • Seite 226 Kun olet kiinnittänyt laatikon kannet, työnnä ne takaisin Huomaa: asemaan ja sulje säiliön kansi. Kun täytät tehokasta puhdistusliuosta, älä • Käytä ECOVACS DEEBOT -puhdistusliuosta (myydään erikseen) parantaaksesi suorituskykyä ylitä pulloon merkittyä MAX-viivaa ylivuodon tai suorituskykyongelmien ja tuotteen käyttöikää.
  • Seite 227 ECOVACS HOME -sovellusta tai ääniohjausta käynnistääksesi laitteen. DEEBOTin. 3. Keskeytä Napauta DEEBOT-imuria keskeyttääksesi sen toiminnan sen ollessa käynnissä. Voit myös pysäyttää DEEBOTin ECOVACS HOME -sovelluksella tai ääniohjauksella. 4. Herätä Hetken tauon jälkeen kaikki DEEBOTin merkkivalot sammuvat. Herätäksesi DEEBOTin, paina Lyhyt...
  • Seite 228: Säännöllinen Huolto

    Aseman runko ja pohja Joka kuukausi Mopin pesualusta 5 kuukauden välein Puhdistusliuosyksikkö Joka kuukausi Jokaisen Pölysäiliö käyttökerran jälkeen 3-6 kuukauden välein Pölysäiliö sisällä 3-6 kuukauden välein tai usean pesun jälkeen Huomaa: Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www.ecovacs.com.
  • Seite 229 2. Huolla pääharja ja sivuharja 3. Huuhtele pölyastia ja suodatin vedellä ja ravista vesipisarat pois. Puhdista pääharja. 1. Irrota pääharjan kansi. Huomaa: • Huuhtele suodatin vedellä kuvan osoittamalla tavalla. 2. Irrota ja puhdista pääharja. • Älä käytä sormia tai harjaa suodattimen puhdistamiseen. 4.
  • Seite 230 3. Huolla rullamoppi 4. Asenna harjakampa, pääharja ja pääharjan kansi. Puhdista rullamoppi 1. Kaksoisnapsauta -painiketta Rullamopin vapauttamiseksi. Kaksoisnapautus Huomaa: Älä vedä telaa voimakkaasti sen ollessa sisäänvedettynä, sillä se voi vahingoittaa rullamopin osaa. 2. Irrota rulla painamalla sivulla olevaa lukituksen avauspainiketta. Puhdista sivuharja Irrota sivuharja ruuvimeisselillä...
  • Seite 231 Älä pese DEEBOTia vedellä. kuivaustilassa. 5. Työnnä rullamoppi rullapään kanteen ja kaksoisnapsauta -painiketta 2. Irrota ja puhdista vesikaukalon osat. vetäytyäksesi. Kaksoisnapautus 3. Asenna vesikaukalon suodatinosat kuvan osoittamalla tavalla. Huomaa: Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www.ecovacs.com. 231 FI...
  • Seite 232 5. Puhdista jäteveden säiliö 6. Huolla muita komponentteja 1. Irrota likavesilaatikko ja suodatinverkko. Puhdista esteen välttämismoduulin linssi 2. Puhdista suodatin, laatikko ja likaisen veden poistoputki. Paina äteveden säiliön kantta tiukasti ohjattuun suuntaan, kunnes sen taso on täysin samassa tasossa laatikon yläreunan kanssa varmistaaksesi tiiviin tiivistyksen.
  • Seite 233 Puhdista navigointimoduuli Puhdista reuna-anturi Puhdista latausliittimet Puhdista putoamisenestoanturit 233 FI...
  • Seite 234 Puhdista ajopyörät 2. Pidä pölysäiliötä pohja suunnattuna roskakoriin, paina tyhjennyskytkintä, niin pölysäiliön pohjakansi avautuu pölyn poistamiseksi. Huomaa: • Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www. ecovacs.com. • Pyyhi osat puhtaalla, kuivalla liinalla. Älä koskaan käytä märkää liinaa. Älä käytä...
  • Seite 235 3. Kierrä yläosa auki ja ota suodatin pois. 5. Pese pölysäiliö vedellä tai pyyhi se kostealla liinalla. Huomaa: Varmista, että pölysäiliö on kuivunut ilmassa ennen kuin käytät sitä uudelleen. 4. Irrota monikartiosuodatin. 6. Huuhtele pölysäiliö ja sienisuodatin vedellä ja kuivaa ne. Huomaa: Huomaa: Monikartiorakenteen pesemistä...
  • Seite 236 2. Huolla mopin pesualusta 1. Irrota ja puhdista mopin pesualusta ja asema-alusta. 2. Irrota ja puhdista sivuharja.
  • Seite 237 Varastointi 3. Asenna akkukotelo. Lataa täyteen ja sammuta DEEBOT ennen säilytystä. Lataa se 1,5 kuukauden välein, jotta akku ei purkaudu liikaa. 4. Asenna mopin pesualusta ja asema-alusta. Huomaa, että DEEBOTia ei voi ladata, kun virta on kytketty pois päältä. Huomaa: •...
  • Seite 238: Vianmääritys

    Wi-Fi-luettelossa ei ole kodin Wi-Fi-verkkoa. kuten ! @#& ¥%/\. 2. Älä käytä 5 GHz verkkoyhteyttä. Väärä sovellus on asennettu. Lataa ja asenna ECOVACS HOME -sovellus. DEEBOTin siirtäminen puhdistuksen aikana saattaa aiheuttaa Älä siirrä DEEBOTia puhdistuksen aikana. kartan katoamisen. Huonekalukartan luominen Varmista, että...
  • Seite 239 DEEBOT juuttuu töissä ja alituskorkeus on samanlainen. ECOVACS HOME -sovelluksen kautta. pysähtyy. Siivoa kotisi, aseta fyysinen este tai aseta virtuaalinen raja ECOVACS DEEBOT on jumissa kapealla alueella. HOME -sovelluksen kautta. Ennen puhdistamista siivoa hajallaan olevat johdot, tossut ja muut Puhdistuksen aikana DEEBOT Esineet, kuten johdot ja tossut, jotka on asetettu maadoituslohkoon maassa olevat esineet mahdollisuuksien mukaan.
  • Seite 240 On suositeltavaa antaa DEEBOTin palata OMNI Station -asemalle itse. ei laukaise automaattista tyhjennystoimintoa. Älä siirrä sitä manuaalisesti. Älä häiritse -tilassa DEEBOT ei tyhjennä pölyä palattuaan Sammuta Älä häiritse -tila käytöstä ECOVACS HOME -sovelluksessa tai OMNI Station -asemaan. aloita pölyn tyhjennys manuaalisesti. Palattuaan OMNI Station -asemalle DEEBOT ei tyhjennä...
  • Seite 241 Toimintahäiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Napauta likaisen veden säiliötä alas varmistaaksesi, että se on asennettu Likaisen veden säiliötä ei ole asennettu asianmukaisesti. oikein. Likaisen veden säiliön tiivistystulppia ei ole asennettu oikein. Varmista, että kaksi tiivistetulppaa on asennettu oikein. Mopin pesualustaa ei ole asennettu oikein. Tarkista ja varmista, että...
  • Seite 242: Tekniset Tiedot

    Tuotevaatimusten (toiminnallisuus ja käyttäjäkokemus) perusteella tuotteemme käyttävät ei-ultravähävirtaista laitearkkitehtuuria, joten niissä ei ole sammutustilaa eikä valmiustilaa. Kun laite on latautunut täyteen, se siirtyy verkon valmiustilaan 20 minuutin kuluessa. Verkkovalmiustilan virrankulutus on 1,9 W. Huomaa: Teknisiä ja suunnittelutietoja voidaan muuttaa jatkuvan tuotteen parantamisen vuoksi. Tutustu muihin lisävarusteisiin osoitteessa https://www.ecovacs.com. Käytä mobiilikameraa QR-koodin skannaaiseen ja käyttäjäoppaan hankkimiseen.
  • Seite 243: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI alanında düşme olursa Cihazın basamağı düşmeden tespit edebilmesini sağlamak için ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI cihazı çalıştırmanız gerekir. Ünitenin düşmesini Bir elektrikli Cihaz kullanırken, aşağıdakiler de önlemek için kenara fiziksel bir bariyer dahil olmak üzere temel önlemlere mutlaka yerleştirmek gerekebilir. Fiziksel bariyerin uyulmalıdır: takılma tehlikesi oluşturmadığından emin olun.
  • Seite 244 Piller yangında patlayabilir. kullanmayın. 21. Cihaz, bu Kullanım Kılavuzundaki talimatlara 14. Cihazı sigara, kibrit, sıcak kül gibi yanan veya uygun olarak kullanılmalıdır. Ecovacs üzerinden duman tüten ya da yangına neden Home Service Robotics, yanlış kullanımdan olabilecek herhangi bir şeyi çekmek için kaynaklanan herhangi bir hasar veya kullanmayın.
  • Seite 245 kablosundan çekmeyin veya taşımayın, güç depolama için robotu KAPALI konuma alın ve kablosunu tutacak olarak kullanmayın, güç OMNI Station'ı prizden çekin. kablosu üzerine kapı kapatmayın veya güç 32. UYARI - Yalnızca temiz depoya temiz su kablosunu keskin kenarların veya köşelerin ekleyin.
  • Seite 246 Mevcut yazılım sürümünü kontrol etmek ve Uzaktan gözetim, yalnızca meşru müdafaa ve tek kontrol amacıyla, halka açık olmayan, özel mülk otomatik güncellemeleri etkinleştirmek için kapsamındaki yerlerin kullanımına yöneliktir. Lütfen uygulamada Ayarlar > Gelişmiş Robot Ayarları > kullanım durumunda yerel veri korumaya ilişkin yasal Robot Hakkında >...
  • Seite 247 Avrupa Birliği Uyum Beyanı Kullanılmış Pillerin Bertaraf Edilmesine Yönelik Kullanıcı Bilgileri Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman Kullanıcıları için Bertarafa Dair Bilgiler Bu sembol, pil ve akümülatörlerin kullanım ömrü sonunda tasnif edilmemiş kentsel atıklarla Ürün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, kullanılmış karıştırılmaması...
  • Seite 248 Belirli tehlikeli maddelerin kullanımının Avrupa Yetkili Temsilcisi: kısıtlanmasına ilişkin (RoHS) Direktifi ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. işbu Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Almanya belgeyle parçaları (kablolar, teller vb.) dahil olmak Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. işbu üzere tüm ürünün, 2011/65/EU sayılı...
  • Seite 249: Paket İçeriği

    PAKET BİLEŞENLERİ Ürün Şeması 1. DEEBOT Ön Görünümü Paket İçeriği DEEBOT üzerindeki düğmeler Basma: Başlat/Duraklat 3 saniye basma: İstasyona geri dön Çift dokunma: Paspası serbest bırak/geri çek Üst Kapak (DEEBOT istasyonda değilken) Engellerden Kaçınma Modülü AIVI Kamera Tampon Gezinme Modülü DEEBOT OMNI İstasyonu Altlık...
  • Seite 250 Kenar Sensörü Su Doldurma Portu Not :  Silindir Uç Kapağı • Yanıp Sönen Turuncu: Arızanın nedenini öğrenmek için lütfen ECOVACS HOME uygulamasını kontrol edin. • DEEBOT şarj olmazsa lütfen şarj bağlantılarını temiz ve kuru bir bezle silin. 4. Toz Kutusu Toz Kutusu Sapı...
  • Seite 251 Sensör 300 kHz'lik ultrason yayar ve bu ultrasonun enerjisi halı tarafından emilir, böylece yankılanan enerji eşik değerinden daha Halı Algılama düşük olur. DEEBOT bu sayede halının varlığını algılar. ECOVACS Sensörü 8. Gösterge Işığı laboratuvarında, piyasada bulunan 50'den fazla halı çeşidi tanımlanmıştır.
  • Seite 252 İLK KURULUM VE KULLANIM Temizlik Öncesine İlişkin Notlar Temizlenecek Alanı Toplayın Mümkün olan en geniş temizlik alanını Temizlik verimliliğini artırmak için yerdeki kablo, bez, terlik ve elde etmek için DEEBOT'u kullanmadan benzeri nesneleri kaldırın. önce masa, sandalye ve ayaklı vantilatör gibi mobilyaları...
  • Seite 253: Hızlı Başlangıç

    Eşyalarınızı, her iki taraftan 0,05 m, ön taraftan da 0,8 metre boşluk kalacak şekilde yerleştirin. Fazla güç kablosunu istasyonun arkasındaki kablo yönetim yuvasının etrafına sarın. 2. Uygulamayı indirmek için App Store veya Google Play'de "ECOVACS HOME" ifadesini aratın. ECOVACS HOME...
  • Seite 254 ECOVACS HOME Uygulamasını indirip kullanması gerektiğini lütfen unutmayın. Bazı temel ve gerekli bilgilerinizi işleyebilmemiz ve ürünü ECOVACS HOME Uygulaması aracılığıyla çalıştırabilmeniz için Gizlilik Politikamızı ve Kullanıcı Sözleşmemizi kabul etmeniz gerekir. Gizlilik Politikamız ve Kullanıcı Sözleşmemizi kabul etmediğiniz takdirde bu özellikler kullanılamaz hale gelecektir.
  • Seite 255 Tankın kapağını kapatın ve temiz su tankını tekrar takın. ardından DEEBOT'u güç kaynağına bağlı olan istasyonun önüne yerleştirin. DEEBOT'u geri çağırmak için ECOVACS HOME uygulamasını veya sesli kontrolü kullanın ya da DEEBOT'un şarj için istasyona yerleşmesini sağlamak üzere DEEBOT üzerindeki...
  • Seite 256 Not: tekrar istasyona itin ve tank kapağını kapatın. Güçlü temizleme solüsyonunu • Ürünün daha iyi performans göstermesi ve daha uzun ömürlü olması için lütfen ECOVACS doldururken taşma veya performans sorunları yaşamamak için şişe üzerinde DEEBOT temizleme solüsyonunu (ayrı satılır) kullanın.
  • Seite 257 Temizlik İçin DEEBOT'u Çalıştırma 5. İstasyona Dönüş DEEBOT'u geri çağırmak için ECOVACS HOME uygulamasını veya sesli kontrolü 1. Haritalamaya Başla kullanın ya da DEEBOT'un şarj için istasyona yerleşmesini sağlamak üzere İlk kez harita oluşturulurken bazı küçük sorunların çözümüne yardımcı olmak için DEEBOT üzerindeki...
  • Seite 258: Düzenli̇ Bakim

    Her 5 ayda bir Temizleme Solüsyonu Ünitesi Her ay Her kullanımdan Toz Haznesi sonra Her 3-6 ayda bir/ Toz Haznesi Filtresi Her 3-6 ayda bir Birden fazla kez yıkama sonrasında Not: Daha fazla aksesuarı ECOVACS HOME uygulamasından veya şu adresten keşfedebilirsiniz: https://www.ecovacs.com.
  • Seite 259 2. Ana Fırça ve Yan Fırçanın Bakımı 3. Toz kutusunu ve filtreyi suyla durulayıp su damlacıklarını silkeleyin. Ana Fırçayı Temizleme 1. Ana fırçadaki kapağı çıkarın. Not: • Filtreyi yukarıda gösterildiği gibi suyla durulayın. 2. Ana fırçayı çıkarın ve temizleyin. • Filtreyi parmakla veya fırçayla temizlemeyin. 4.
  • Seite 260 3. Silindir Paspasın Bakımı 4. Fırça tarağını, ana fırçayı ve kapağı takın. Silindir Paspası Temizleme 1. Silindir paspas bileşenini serbest bırakmak için düğmesine çift dokunun. Çift dokunun Not: Geri çekilmiş durumdayken silindiri sertçe çekmeyin, aksi takdirde silindir paspas bileşeni zarar görebilir. 2.
  • Seite 261 5. Silindir paspası silindir uç kapağına doğru itin ve geri çekmek için düğmesine çift dokunun. Çift dokunun 3. Lütfen damlama tepsisi filtre bileşenlerini şekilde gösterildiği gibi takın. Not: Daha fazla aksesuarı ECOVACS HOME uygulamasından veya şu adresten keşfedebilirsiniz: https://www.ecovacs.com. 261 TR...
  • Seite 262 5. Kirli Su Kutusunun Bakımı 6. Diğer Bileşenlerin Bakımı 1. Kirli su kutusunu ve filtre ağını çıkarın. Engellerden Kaçınma Modülü Lensini Temizleme 2. Filtre ağını, kutuyu ve atık su çıkışını temizleyin. Kirli su kutusu kapağını, kutunun üst kenarıyla tam olarak aynı hizaya gelene kadar kılavuz yönünde sıkıca bastırın, böylece sıkı...
  • Seite 263 Navigasyon Modülünü Temizleyin Kenar Sensörünü Temizleyin Şarj Bağlantı Noktalarını temizleme Düşme Önleyici Sensörleri Temizleyin 263 TR...
  • Seite 264 2. Toz haznesini alt kısmı çöp kutunuza bakacak şekilde tutun ve boşaltma anahtarına basın; tozun boşaltılması için toz haznesinin alt kapağı açılacaktır. Not: • Daha fazla aksesuarı ECOVACS HOME uygulamasından veya şu adresten keşfedebilirsiniz: https://www.ecovacs.com. • Bileşenleri temiz ve kuru bir bezle silin. Asla ıslak bez kullanmayın. Nem nedeniyle hasar oluşabileceğinden, temizlik spreyleri veya deterjanlar kullanmayın.
  • Seite 265 3. Üst kısmı çevirip açın ve filtreyi çıkarın. 5. Hazneyi suyla durulayın veya ıslak bir bezle silin. Not: Lütfen tekrar kullanmadan önce toz haznesini havayla kuruttuğunuzdan emin olun. 4. Çok konili yapıyı kaldırın. 6. Toz haznesini ve sünger filtreyi suyla yıkayıp kurulayın. Not: Çok konili yapının yıkanması...
  • Seite 266 2. Paspas Yıkama Tepsisinin Bakımını Yapın 1. Paspas yıkama tepsisini ve istasyon tabanını çıkarıp temizleyin. 2. Islatma tepsisini çıkarıp temizleyin.
  • Seite 267 DEEBOT'u kapatmamanız ve şarjda tutmanız önerilir. • Pil aşırı boşalırsa veya uzun süre kullanılmazsa DEEBOT şarj edilemeyebilir. Yardım için lütfen ECOVACS ile iletişime geçin. Pili kendiniz sökmeyin. • Ürünü uzun süre kullanmayacaksanız kirli su kutusunu ve su tanklarını boş, paspası kuru tutun.
  • Seite 268: Sorun Giderme

    Wi-Fi listesinde ev Wi-Fi'si bulunmuyor. özel karakterleri kullanmayın. @#& ¥%/\. 2. 5 GHz ağ kullanmayın. Yanlış uygulama yüklendi. Lütfen ECOVACS HOME Uygulamasını indirip kurun. Temizlik sırasında DEEBOT'u hareket ettirmek haritanın Temizlik sırasında DEEBOT'u hareket ettirmeyin. kaybolmasına neden olabilir. Uygulamada mobilya haritası...
  • Seite 269 DEEBOT çalışırken takılıyor ve DEEBOT, benzer yükseklikteki bir girişe sahip mobilyaların altında Lütfen mobilyaları yükseltin, fiziksel bir bariyer oluşturun veya ECOVACS duruyor. sıkışmış olabilir. HOME Uygulaması aracılığıyla sanal sınır belirleyin. ECOVACS HOME Uygulaması aracılığıyla evinizi toplayın, fiziksel bir DEEBOT dar bir alanda sıkışmış...
  • Seite 270 Wi-Fi sinyali zayıf olduğundan video yüklemesi yavaş oluyor. DEEBOT'u Wi-Fi sinyalinin iyi olduğu alanlarda kullanın. ECOVACS HOME Uygulamasında Otomatik Boşaltma işlevi ECOVACS HOME Uygulamasında Otomatik Boşaltma işlevini açın. etkinleştirilmemiştir. DEEBOT'u manuel olarak istasyona geri götürmek Otomatik DEEBOT'un OMNI İstasyonuna kendi kendine dönmesine izin verilmesi Boşaltma özelliğini tetiklemez.
  • Seite 271 Hayır. Arıza Olası Neden Çözüm Kirli su haznesinin düzgün bir şekilde takıldığından emin olmak için Kirli su haznesi düzgün bir şekilde takılmamış. üzerine hafifçe vurun. Kirli su tankındaki sızdırmazlık tapaları düzgün takılmamış. İki sızdırmazlık tapasının düzgün bir şekilde takıldığından emin olun. Paspas yıkama tepsisini kontrol edin ve düzgün bir şekilde takıldığından Paspas yıkama tepsisi düzgün bir şekilde takılmamış.
  • Seite 272: Teknik Özellikler

    Makine tam şarj olduktan sonra 20 dakika içinde ağa bağlı bekleme moduna geçecektir. Ağa bağlı bekleme modu gücü 1,9 W'tır. Not: Sürekli ürün iyileştirme amacıyla teknik ve tasarıma ilişkin özellikler değiştirilebilir. Daha fazla aksesuar için https://www.ecovacs.com adresine bakın. QR kodunu taratmak ve kullanım kılavuzuna ulaşmak için...
  • Seite 274 Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. No.518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, 451-24A3-3203 Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China.

Diese Anleitung auch für:

Dex99-1Deebot x11 pro omni

Inhaltsverzeichnis