Bruksanvisningen finns på fler språk på: https://www.ecovacs.com Du finner bruksanvisningen på flere språk på: https://www.ecovacs.com Du kan finde brugsanvisningen på flere sprog på: https://www.ecovacs.com Käyttöopas on saatavilla muilla kielillä osoitteessa https://www.ecovacs.com Diğer dillerde sunulan Kullanım Kılavuzu için şu adresi ziyaret edin: https://www.ecovacs.com.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3. If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs, you should operate the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Appliance to ensure that it can detect the step When using an electrical Appliance, basic without falling over the edge.
Seite 4
Instruction Manual. 14. Do not use Appliance to pick up anything that Ecovacs Home Service Robotics cannot be is burning or smoking, such as cigarettes, held liable or responsible for any damages or matches, hot ashes, or anything that could injuries caused by improper use.
Seite 5
as a handle, close a door on the power cord, or power OFF the robot for storage and unplug pull power cord around sharp edges or corners. the OMNI Station. Do not run Appliance over the power cord. 32. WARNING-Add clean water into the clean Keep power cord away from hot surfaces.
Seite 6
To check the current software version and enable The remote surveillance is for the absolute private automatic updates, go to Settings > Robot Advanced use of non-public, private owned places for the pure Settings > About Your Robot > Update in the app. self-protection and single control intended only.
Seite 7
European Union Compliance Statement Information on Disposal for Users of used batteries Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment This symbol means that batteries and accumulators, at their end-of-life, should not be mixed with unsorted This symbol on the product or on its packaging municipal waste.
Restriction of the use of certain hazardous Europe Authorised Representative: substances (RoHS) Directive ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany declares the whole product including parts (cables, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby...
Anti-drop Sensors Power Cord Instruction Manual Corner Guards Side Brush Carpet Detection Universal Wheel Sensor Main Brush ECOVACS ECOVACS DEEBOT Brush Release DEEBOT Heavy-duty Button Driving Wheels Cleaning Solution Cleaning Solution Drip Tray Note: *A thoughtful pair of corner guards is included to enhance user safety and improve Replaceable Roller Mop handling comfort.To install: Align the inner slot of the corner guard with the edge...
3. Inside DEEBOT (Under the Top Cover) 5. OMNI Station Front View RESET Button Clean Water Tank Dirty Water Tank Network Setup: Press the RESET Button, and a voice prompt will be heard to connect DEEBOT to the App. Container Release Restore default settings: Press and hold the RESET button for 5 seconds.
Seite 11
Carpet Detection threshold. DEEBOT thereby detects the carpet's presence. In the Sensor ECOVACS laboratory, more than 50 types of carpets available on the market are identified. 7. Indicator Light on DEEBOT With the principle of the Optocoupler Switch, DEEBOT will avoid Anti-collision Sensor obstacles when they are about to collide.
Seite 12
INITIAL SETUP AND USE Notes before Cleaning Tidy up the Area to be Cleaned Remove objects, including cables, clothes, and slippers, from For the maximum cleaning area possible, the floor to improve cleaning efficiency. put furniture, such as tables, chairs, and pedestal fans, in their proper place and put away low-lying items, such as weight scales, before using DEEBOT.
0.05 m on either side and 0.8 m in front. Wrap the excess power cord around the cable management slot on the back of the station. Or search "ECOVACS HOME" on the App Store or Google Play to download the App. ECOVACS HOME...
Seite 14
Please be aware that intelligent features such as remote startup, voice interaction, 2D/3D map display and control settings, and personalized cleaning (depending on the Appliance) require the ECOVACS HOME App, which is constantly updated. You need to agree to our Privacy Policy and User Agreement so that we can process some of your essential and necessary information before you can use certain features of the App to control the Appliance.
Seite 15
DEEBOT in front of the station that is connected to the power supply. Use the ECOVACS HOME App or voice control to recall DEEBOT, or press and hold on DEEBOT for 3 s, to allow DEEBOT to dock for charging.
Seite 16
1. Take off the cleaning solution tank's cover, pull out the two cleaning solution boxes, and place them on a level, hard surface. 2. Pour the ECOVACS DEEBOT cleaning solution into the blue box and the heavy- Note: duty cleaning solution into the black box. After securing the box lids, push •...
Seite 17
Please switch OFF and ON to wake DEEBOT up. 3. Pause on DEEBOT to pause it while it is working. You can also use the ECOVACS HOME App or voice control to pause DEEBOT. 4. Wake Up After pausing for a while, all indicator lights on DEEBOT will go out.
Station Mop Washing Tray Every 5 months Cleaning Solution Unit Every month Dust Container After each use Every 3-6 months/ After Dust Container Filter Every 3-6 months multiple washes Note: Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www.ecovacs.com.
Seite 19
Maintain Main Brush and Side Brush 3. Rinse the dust bin and filter with water, and shake off the water droplets. Clean the Main Brush 1. Remove the cover from the main brush. Note: Before turning DEEBOT upside down, please empty any remaining water from the drip tray.
Seite 20
4. Install the main brush and the cover. Maintain Roller Components 1. Press the roller release button on the side of the roller mop, gently lift, and remove the roller mop. 2. Remove the roller end cover, clean and dry the roller mop. Wipe the roller chamber with a damp cloth that has been wrung out.
Seite 21
2. Reinstall the drip tray and press down firmly until it's properly installed. of the roller chamber and press it. A "click" sound indicates the mop is properly installed. Click Note: Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www.ecovacs.com. 21 EN...
Seite 22
Clean Mop Roller Cover Maintain Other Components Clean the Obstacle Avoidance Module Lens 1. After removing the roller mop, slide the mop roller cover release switch to the right to unlock it. 2. Grip the mop roller cover by the groove on the roller chamber, then gently twist and lift it off.
Seite 23
Clean the Navigation Module Clean the Edge Sensor Clean the Anti-drop Sensors Clean Charging Contacts Note: Wipe the components with a clean, dry cloth. Never use a wet cloth. Do not use • cleaning sprays or detergents, as moisture may cause damage. Charging contacts contain sensitive electronic components.
Seite 24
STATION MAINTENANCE Clean the Universal Wheel Maintain Dust Container and its Filter 1. Lift up the container release button, and remove the dust container. Clean the Driving Wheels 2. Align the bottom of the dust container with a trash can. Gently move the dust release button back and forth to clean the multi-cone system and the inner wall of the dust container.
Seite 25
3. Twist off the top and remove the filter. 5. Rinse the container with water or wipe it with a wet cloth. Note: Please make sure to air-dry the dust container before using it again. 4. Twist off the multi-cone structure. 6.
Seite 26
Maintain Mop Washing Tray 1. Remove and clean the station base. 2. Remove the mop washing tray. Press the latch on the tray to detach the filter and clean it.
Seite 27
• If the battery is over-discharged or not used for a long time, DEEBOT may not be charged. Please contact ECOVACS for help. Do not disassemble the battery by yourself. • If you do not use DEEBOT for a long time, use the Device Relocation feature in the App to drain the clean water inside DEEBOT, keep the station water tanks empty, and the roller mops dry.
Seite 28
! @#& ¥%/\. Do not use a 5 Ghz network. An incorrect App is installed. Please download and install the ECOVACS HOME App. Moving DEEBOT when cleaning might cause the map to During cleaning, do not move DEEBOT.
Seite 29
Please raise the furniture, set a physical barrier, or set a virtual working and stops. similar height. boundary via the ECOVACS HOME App. Tidy up your home, set a physical barrier, or set a virtual boundary DEEBOT is stuck in a narrow area.
Seite 30
Malfunction Possible Cause Solution Ensure the door is open, clear potential obstacles, such as slippers A large area has not been cleaned, possibly because it was and scattered cords. DEEBOT will perform supplementary cleaning blocked. During cleaning, DEEBOT before the cleaning session is finished. may encounter issues like a disorderly route, biased The driving wheels may slip on the ground when DEEBOT...
Seite 31
Malfunction Possible Cause Solution Dust leakage occurs while The outlet of the dust bin is blocked by foreign Remove the dust bin and clear the foreign objects on the outlet. DEEBOT is working. objects. Install the roller mop properly according to the [REGULAR The roller mop is not correctly installed.
20 minutes. Networked standby mode power is 1.9 W. Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com. Please use the mobile camera to scan...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 3. Bei einem Höhenunterschied im Reinigungsbereich durch eine Stufe oder Treppe ist das Gerät so WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE zu steuern, dass es die Stufe erkennt, ohne Bei Verwendung eines elektrischen Geräts über die Kante zu fallen. Ggf. ist die Kante mit sind stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen einer physischen Barriere zu versehen, um ein Herunterfallen des Geräts zu verhindern.
Seite 34
21. Das Gerät muss gemäß den Anweisungen in brennenden oder qualmenden Gegenständen dieser Bedienungsanleitung verwendet werden. wie Zigaretten, Streichhölzern, heißer Asche oder Ecovacs Home Service Robotics übernimmt anderen Dingen, die einen Brand verursachen keine Haftung oder Verantwortung für Schäden könnten.
Seite 35
25. Achte darauf, das Stromkabel nicht zu 31. Wenn der Roboter längere Zeit nicht benutzt wird, beschädigen. Ziehe nicht am Stromkabel, trage das schalte ihn zur Lagerung aus und zieh den Stecker Gerät oder die OMNI-Station nicht am Stromkabel, der OMNI-Station von der Steckdose ab. benutze das Stromkabel nicht als Griff, schließe 32.
Seite 36
Um die aktuelle Softwareversion zu überprüfen und Die Fernüberwachung ist für die strikt ausschließliche automatische Updates zu aktivieren, gehe in der App zu Privatnutzung von nicht-öffentlichen, in Privatbesitz „Einstellungen“ > „Erweiterte Robotereinstellungen“ > befindlichen Orten sowie nur zum reinen Selbstschutz „Über deinen Roboter“...
EU-Konformitätserklärung Benutzerinformationen zur Entsorgung von Altakkus Hinweise zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit unsortiertem Hausmüll vermischt werden dürfen. Die Befolgung Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung dieser Vorgabe trägt entscheidend dazu bei, die weist darauf hin, dass gebrauchte elektrische und Auswirkungen von Batterien und Akkus auf die Umwelt...
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd., Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Deutschland erklärt hiermit, dass das gesamte Produkt Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd., erklärt einschließlich aller Teile (Kabel, Leitungen usw.) den hiermit, dass das Produkt den grundlegenden Anforderungen der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Anforderungen und anderen einschlägigen...
2. DEEBOT Unteransicht Fallschutzsensoren Stromkabel Bedienungsanleitung Eckenschutzkappen Seitenbürste Teppicherkennungs- Universalrad sensor Hauptbürste ECOVACS ECOVACS DEEBOT Taste zur Bürsten- DEEBOT Reinigungslösung für entriegelung Antriebsräder Reinigungslösung hartnäckige Verschmutzungen Hinweis: Tropfschale * Im Lieferumfang enthalten sind zwei praktische Eckenschutzkappen, die Sicherheit und Bedienkomfort erhöhen. Zum Anbringen: Richte den inneren Auswechselbare Schlitz der Eckenschutzkappe an der Kante aus und drücke sie fest an.
3. Innenseite von DEEBOT (unter der oberen Abdeckung) 5. Vorderansicht OMNI-Station RESET-Taste Netzwerkeinrichtung: Drücke die RESET-Taste – du wirst per Sprachansage aufgefordert, den Frischwassertank Schmutzwassertank DEEBOT mit der App zu verbinden. Standardeinstellungen wiederherstellen: Halte die RESET-Taste 5 Sekunden lang Taste zur gedrückt.
Teppich absorbiert wird. Dadurch ist die reflektierte Energie niedriger als Teppicherkennungs- der Schwellenwert. DEEBOT erkennt dann, dass ein Teppich da ist. Im Kabelaufwicklung sensor ECOVACS-Labor werden über 50 verschiedene Teppicharten, die es auf dem Markt gibt, getestet. 7. Anzeigeleuchte am DEEBOT Dank dem Optokopplerschalter kann DEEBOT Hindernissen ausweichen, Antikollisionssensor bevor es zu einer Kollision kommt.
ERSTEINRICHTUNG UND VERWENDUNG Hinweise vor der Reinigung Reinigungsbereich aufräumen Entferne Sachen wie Kabel, Kleidung und Hausschuhe vom Um die größtmögliche Reinigungsfläche Boden, um die Reinigungseffizienz zu verbessern. zu erreichen, stelle Möbel wie Tische, Stühle und Standventilatoren an ihren richtigen Platz und räume niedrig liegende Gegenstände wie Waagen weg, bevor du DEEBOT verwendest.
Stelle keine Gegenstände innerhalb von 0,05 m zu beiden Seiten und 0,8 m vor dem Gerät ab. Wickle die überschüssige Länge des Stromkabels um die Kabelaufwicklung hinten an der Station. Oder suche im App Store oder bei Google Play nach „ECOVACS HOME“, um die App herunterzuladen. ECOVACS HOME...
Beachte bitte, dass du für intelligente Funktionen wie Fernstart, Sprachinteraktion, 2D/3D-Kartenanzeige und Steuerungseinstellungen sowie personalisierte Reinigung (je nach Gerät) die App ECOVACS HOME brauchst, die laufend aktualisiert wird. Damit wir wichtige und notwendige Daten von dir verarbeiten können, musst du unserer Datenschutzerklärung und Nutzungsvereinbarung zustimmen, bevor du bestimmte Funktionen der App zur Steuerung des Geräts nutzen kannst.
Wasser. Schließe den Tankdeckel und setze den Frischwassertank wieder ein. und stelle den DEEBOT vor die Station, die an die Stromversorgung angeschlossen sein muss. Hole den DEEBOT über die App ECOVACS HOME oder per Sprachsteuerung zurück, oder halte am DEEBOT 3 s lang gedrückt, damit er zum Aufladen an die Ladestation andockt.
1. Nimm den Deckel des Reinigungsmitteltanks ab, ziehe beide Reinigungsmittelbehälter heraus und stelle sie auf ebenen, harten Untergrund. 2. Fülle die ECOVACS DEEBOT Reinigungslösung in den blauen und die Hinweis: Reinigungslösung für hartnäckige Verschmutzungen in den schwarzen •...
DEEBOT, um ihn zu starten. Das DEEBOT wechselt in den Tiefschlafmodus, wenn er länger als 10 Stunden Starten ist auch über die App ECOVACS HOME oder die Sprachsteuerung möglich. außerhalb der Ladestation bleibt, um den Akku zu schonen. Schalte das Gerät aus und wieder ein, um DEEBOT zu aktivieren.
Korpus und Unterseite der Station Jeden Monat Wischpad-Wascheinsatz Alle 5 Monate Reinigungsmittelbehälter Jeden Monat Nach jeder Staubcontainer Verwendung Alle 3–6 Monate/nach Staubcontainer-Filter Alle 3-6 Monate mehreren Wäschen Hinweis: Weiteres Zubehör findest du in der App ECOVACS HOME oder unter https://www.ecovacs.com.
Haupt- und Seitenbürste warten 3. Spüle Staubbehälter und Filter mit Wasser ab und schüttle die Wassertropfen ab. Reinige die Hauptbürste 1. Entferne die Abdeckung von der Hauptbürste. Hinweis: Gieße ggf. noch in der Tropfschale vorhandenes Wasser aus, bevor du den DEEBOT umdrehst. Hinweis: •...
4. Setze die Hauptbürste und die Abdeckung ein. Wartung der Rollenkomponenten 1. Drücke die seitlich an der Wischrolle befindliche Entriegelungstaste, hebe die Wischrolle vorsichtig an und nimm sie heraus. 2. Nimm die Wischrollenendabdeckung ab, reinige die Wischrolle und lasse sie trocknen. Wische das Fach der Wischrolle mit einem feuchten, ausgewrungenen Tuch aus.
Seite 51
2. Setze die Tropfschale wieder ein und drücke sie fest nach unten, bis sie einrastet. sie. Ein Klickgeräusch zeigt an, dass die Wischrolle richtig eingerastet ist. Klick Hinweis: Weiteres Zubehör findest du in der App ECOVACS HOME oder unter https://www.ecovacs.com. 51 DE...
Reinigen der Wischrollenabdeckung Wartung anderer Komponenten Reinigen des Objektivs am Hindernisvermeidungs-Modul 1. Schiebe den Schalter zum Entriegeln der Wischrollenabdeckung nach Entnahme der Wischrolle nach rechts, um diese freizugeben. 2. Fasse die Wischrollenabdeckung an der Nut am Rollenfach, drehe sie vorsichtig und hebe sie ab.
Reinigen des Navigationsmoduls Reinigen des Kantensensors Reinigen der Fallschutzsensoren Reinigen der Ladekontakte Hinweis: Wische die Komponenten mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Verwende • niemals ein feuchtes Tuch. Verwende keine Reinigungssprays oder -mittel, da Feuchtigkeit Schäden verursachen kann. Ladekontakte enthalten empfindliche elektronische Bauteile. Reinige sie mit einem •...
STATIONSWARTUNG Reinigen des Universalrads Warten von Staubcontainer und Filter 1. Schiebe die Taste zur Containerentriegelung nach oben und nimm den Staubcontainer heraus. Reinigen der Antriebsräder 2. Halte den Staubcontainer mit dem Boden über einen Abfalleimer. Schiebe die Taste zur Staubentleerung vorsichtig hin und her, um das Mehrfachkonus-System und die Innenwand des Staubcontainers zu reinigen.
Seite 55
3. Drehe den Deckel ab und nimm den Filter heraus. 5. Spüle den Container mit Wasser aus oder wische ihn mit einem feuchten Tuch ab. Hinweis: Lasse den Staubcontainer vor der erneuten Verwendung an der Luft trocknen. 4. Drehe das Mehrfachkonus-Modul ab. 6.
Wischpad-Wascheinsatz warten 1. Entferne und reinige die Stationsbasis. 2. Nimm den Wischpad-Wascheinsatz heraus. Drücke zum Lösen des Filters auf die Verriegelung am Wascheinsatz, nimm ihn heraus und reinige ihn.
• Wenn der Akku übermäßig entladen ist oder du ihn lange nicht benutzt hast, kann DEEBOT vielleicht nicht aufgeladen werden. Bitte wende dich an ECOVACS, wenn du Hilfe benötigst. Demontiere den Akku nicht selbst. • Nutze bei längerer Nichtverwendung des DEEBOT die Funktion zur Neupositionierung in der App, um das Frischwasser im DEEBOT abzulassen sowie die Wassertanks der Station leer und die Wischrollen trocken zu halten.
Seite 58
Wenn dies nicht funktioniert, die RESET-Taste + drücken herstellen. und die Verbindung über die App ECOVACS HOME herstellen. Überprüfe, ob der WLAN-Name Sonderzeichen enthält. Bitte verwende keine Es gibt kein Heim-WLAN in der WLAN-Liste. Sonderzeichen wie! @#& ¥%/\.
Seite 59
Erhöhe die Möbel, richte eine physische Barriere ein oder setze stoppt. feststecken. über die ECOVACS HOME App eine virtuelle Grenze. Bringe Ordnung in dein Zuhause, richte eine physische Barriere ein DEEBOT steckt in einem engen Bereich fest. oder setze über die ECOVACS HOME App eine virtuelle Grenze. 59 DE...
Seite 60
Störung Mögliche Ursache Lösung Öffne die Tür und entferne eventuelle Hindernisse wie Hausschuhe Ein großer Bereich wurde nicht gereinigt, weil er oder auf dem Boden liegende Kabel. Der DEEBOT führt noch vor Während der Reinigung möglicherweise blockiert war. Beendigung des eigentlichen Reinigungsvorgangs eine zusätzliche kann es bei DEEBOT Reinigung durch.
Seite 61
Störung Mögliche Ursache Lösung Während DEEBOT reinigt, tritt Der Auslass des Staubbehälters ist durch Fremdkörper Entferne den Staubbehälter und befreie den Auslass von Staub aus. verstopft. Fremdkörpern. Installiere die Wischrolle ordnungsgemäß gemäß dem Abschnitt Die Wischrolle ist nicht richtig installiert. [REGELMÄSSIGE WARTUNG].
Nachdem das Gerät vollständig aufgeladen ist, wechselt es innerhalb von 20 Minuten in den Netzwerk-Standby-Modus. Die Leistungsaufnahme im vernetzten Standby-Modus beträgt 1,9 W. Hinweis: Die technischen Daten und Design können im Rahmen kontinuierlicher Produktverbesserungen geändert werden. Weitere Zubehörteile findest du unter: https://www.ecovacs.com. Scanne den QR-Code mit deiner Handykamera,...
Seite 63
INSTRUCTIONS IMPORTANTES EN tapis sous la base du tapis et surélevez les objets tels que les rideaux et les nappes par rapport au sol. MATIÈRE DE SÉCURITÉ 3. Si la zone de nettoyage présente une dénivellation INSTRUCTIONS IMPORTANTES EN due à une marche ou à un escalier, vous devez faire fonctionner l’appareil de manière à...
Seite 64
21. L’appareil doit être utilisé conformément aux l’utilisez pas dans des zones où ils peuvent être instructions de ce manuel d’utilisation. Ecovacs présents. Home Service Robotics ne peut être tenu 14. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des objets responsable des dommages ou blessures causés...
Seite 65
le câble d’alimentation et évitez de tirer sur le câble 33. AVERTISSEMENT : pour recharger la batterie, d’alimentation si celui-ci se trouve contre des bords utilisez uniquement le bloc d’alimentation amovible ou des coins pointus. Faites en sorte que l’appareil CH2541 fourni avec l’appareil. ne passe pas sur le câble d’alimentation.
Pour vérifier la version actuelle du logiciel et activer La télésurveillance doit être réservée à des lieux privés, les mises à jour automatiques, accédez au menu appartenant à des particuliers, à des fins d’autoprotection Paramètres > Paramètres avancés du robot > À propos et de contrôle unique uniquement.
Seite 67
Déclaration de conformité de l’Union Informations des utilisateurs au sujet de la mise au rebut des batteries usagées européenne Informations sur la mise au rebut pour les utilisateurs d’équipements électriques et électroniques Ce symbole signifie que les batteries et accumulateurs en fin de vie ne doivent pas être mélangés aux déchets municipaux non triés.
Seite 68
Représentant autorisé en Europe : de certaines substances dangereuses (LdSD) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Allemagne par la présente que l’ensemble du produit, y Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare compris les pièces (câbles, cordons, etc.), est...
Bouton de Brosse principale Solution de déverrouillage Solution de nettoyage Roues nettoyage puissante de la brosse ECOVACS DEEBOT d’entraînement ECOVACS DEEBOT Bac de Remarque : récupération *Une paire de protections d’angle bien pensée est incluse pour renforcer la sécurité Serpillière à rouleau de l’utilisateur et améliorer le confort d’utilisation.
3. À l’intérieur du DEEBOT (sous le couvercle supérieur) 5. Vue avant de la station OMNI Touche RESET Configuration du réseau : appuyez sur la touche RESET. Une invite vocale vous demandera de Réservoir d’eau propre Réservoir d’eau sale connecter le DEEBOT à l’application. Restaurer les paramètres par défaut : appuyez sur la touche RESET et maintenez-la enfoncée Bouton de déver-...
Seite 71
Fente de gestion des câbles DEEBOT détecte ainsi la présence du tapis. Lors des tests réalisés dans le de tapis laboratoire ECOVACS, plus de 50 types de tapis disponibles sur le marché ont été détectés. 7. Témoin lumineux sur le DEEBOT Grâce au principe du commutateur optocoupleur, le DEEBOT évitera les...
CONFIGURATION INITIALE ET UTILISATION Remarques avant le nettoyage Rangez la zone à nettoyer Enlevez les objets au sol, y compris les câbles, les vêtements et Pour une zone de nettoyage aussi grande les pantoufles, afin de renforcer l’efficacité de nettoyage. que possible, rangez les meubles, tels que les tables, les chaises et les ventilateurs sur pied, à...
0,8 mètre devant celui-ci. Enroulez le surplus de câble d’alimentation autour de la fente de gestion des câbles à l’arrière de la station. Ou recherchez « ECOVACS HOME » sur l’App Store ou Google Play pour télécharger l’application. ECOVACS HOME Remarque :...
Seite 74
2D/3D, ainsi que le nettoyage personnalisé (selon l’appareil) nécessitent l’application ECOVACS HOME, qui fait l’objet de mises à jour régulières. Vous devez accepter notre Politique de confidentialité et notre Contrat d’utilisation pour que nous puissions traiter certaines de vos informations essentielles et nécessaires avant que vous soyez en mesure d’utiliser certaines fonctionnalités...
Seite 75
o Remarque : Remarque : • Utilisez uniquement la solution de nettoyage ECOVACS DEEBOT pour éviter tout • Il n’est pas possible de charger le DEEBOT lorsqu’il est éteint. dysfonctionnement. • Une fois le nettoyage terminé, nous recommandons de laisser le DEEBOT allumé et en •...
Seite 76
1. Retirez le couvercle du réservoir de solution de nettoyage, sortez les deux bacs de solution de nettoyage et placez-les sur une surface plane et dure. 2. Versez la solution de nettoyage ECOVACS DEEBOT dans le bac bleu et Remarque : la solution de nettoyage puissante dans le bac noir.
Seite 77
DEEBOT. Appuyez sur sur le DEEBOT pour le mettre en pause pendant le fonctionnement. Vous pouvez également utiliser l’application ECOVACS HOME ou le contrôle vocal pour mettre le DEEBOT en pause. 4. Réveil Lorsqu’il reste en pause pendant un certain temps, tous les témoins lumineux du DEEBOT s’éteignent.
Unité de solution de nettoyage Chaque mois Après chaque Réservoir à poussière utilisation Tous les 3 à 6 mois / Filtre du réservoir à poussière Tous les 3-6 mois Après plusieurs lavages Remarque : découvrez d’autres accessoires sur l’application ECOVACS HOME ou sur https://www.ecovacs.com.
Seite 79
Entretien de la brosse principale et de la brosse latérale 3. Rincez le bac à poussière et le filtre à l’eau, puis secouez-les pour évacuer les gouttes d’eau encore présentes. Nettoyer la brosse principale 1. Retirez le couvercle de la brosse principale. Remarque : avant de retourner le DEEBOT, videz l’eau restante dans le bac de récupération.
Seite 80
4. Installez la brosse principale et le couvercle. Entretenir les composants du rouleau 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du rouleau situé sur le côté du balai à rouleau, soulevez délicatement le balai à rouleau et retirez-le. 2. Retirez le couvercle d’extrémité du rouleau, nettoyez et séchez le balai à rouleau. Essuyez le compartiment du rouleau avec un chiffon humide bien essoré.
Seite 81
2. Réinstallez le bac de récupération et appuyez fermement jusqu’à ce qu’il soit dessus. Un « clic » indique que la serpillière est correctement installée. correctement installé. Clic Remarque : découvrez d’autres accessoires sur l’application ECOVACS HOME ou sur https://www.ecovacs.com. 81 FR...
Seite 82
Nettoyer le couvercle du balai à rouleau Entretien des autres composants Nettoyer la lentille du module d’évitement d’obstacles 1. Après avoir retiré le balai à rouleau, faites glisser le bouton de déverrouillage du couvercle du balai à rouleau vers la droite pour le déverrouiller. 2.
Seite 83
Nettoyer le module de navigation Nettoyer le capteur de bord Nettoyer les capteurs anti-chute Nettoyer les contacts de chargement Remarque : Essuyez les composants avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de • chiffon humide. N’utilisez pas de sprays nettoyants ni de détergents, car l’humidité peut causer des dommages.
Seite 84
ENTRETIEN DE LA STATION Nettoyer la roue universelle Entretenir le réservoir à poussière et son filtre 1. Soulevez le bouton de déverrouillage du réservoir et retirez le réservoir à poussière. Nettoyer les roues d’entraînement 2. Alignez le fond du réservoir à poussière avec une poubelle. Déplacez doucement le bouton de libération de la poussière d’avant en arrière pour nettoyer le système multi-cônes et la paroi intérieure du réservoir à...
Seite 85
3. Retirez le dessus du réservoir, puis enlevez le filtre. 5. Rincez le réservoir à l’eau ou essuyez-le avec un chiffon humide. Remarque : veillez à bien laisser le réservoir à poussière sécher à l’air libre avant de le réutiliser. 4. Retirez la structure multi-cônes. 6.
Seite 86
Entretien du bac de lavage de la serpillière 1. Retirez et nettoyez la base de la station. 2. Retirez le bac de lavage de la serpillière. Appuyez sur le loquet du bac pour détacher le filtre et le nettoyer.
• Si la batterie est trop déchargée ou n’a pas été utilisée pendant une longue période, il se peut que le DEEBOT ne se recharge pas. Veuillez contacter ECOVACS pour obtenir de l’aide. Ne démontez pas la batterie vous-même. • Si vous n’utilisez pas le DEEBOT pendant une longue période, utilisez la fonction de relocalisation de l’appareil dans l’application pour vider l’eau propre à...
Wi-Fi. N’utilisez pas de réseau 5 Ghz. L’application installée n’est pas la bonne. Veuillez télécharger et installer l’application ECOVACS HOME. Déplacer le DEEBOT pendant le nettoyage peut entraîner Pendant le nettoyage, ne déplacez pas le DEEBOT. la perte de la carte.
Seite 89
Veuillez surélever les meubles, installer une barrière physique ou et s’arrête. présentant un espace sous eux de même hauteur. définir une limite virtuelle à l’aide de l’application ECOVACS HOME. Rangez votre intérieur, installez une barrière physique ou définissez Le DEEBOT est coincé dans des zones basses et étroites.
Seite 90
N° Dysfonctionnement Cause possible Solution Assurez-vous que la porte est ouverte, éliminez les obstacles potentiels, Une grande partie n’a pas été nettoyée, probablement parce tels que les pantoufles et les câbles éparpillés. Le DEEBOT effectuera qu’elle était bloquée. Pendant le nettoyage, un nettoyage supplémentaire avant la fin de la session de nettoyage.
Seite 91
N° Dysfonctionnement Cause possible Solution Une fuite de poussière se produit La sortie du bac à poussière est obstruée par des Retirez le bac à poussière et retirez les corps étrangers présents pendant que le DEEBOT est en corps étrangers. au niveau de la sortie.
1,9 W. Remarque : les spécifications techniques et de conception peuvent être modifiées dans le cadre de l’amélioration continue des produits. Découvrez d’autres accessoires sur https://www.ecovacs.com. Veuillez utiliser l’appareil photo de votre téléphone portable pour scanner le code QR et recevoir le guide d’utilisation.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI 3. In presenza di dislivelli nella zona di pulizia, per es. gradini o vani scala, bisogna verificare che ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI l'apparecchio sia in grado di rilevare correttamente Quando si utilizza un apparecchio elettrico, il dislivello senza superare il bordo. Per impedire bisogna sempre osservare alcune precauzioni la caduta dell'apparecchio, potrebbe essere necessario collocare una barriera fisica sul bordo.
Seite 94
Manuale di sigarette, fiammiferi, cenere rovente o qualsiasi istruzioni. Ecovacs Home Service Robotics non cosa che possa innescare un incendio. può essere ritenuta obbligata o responsabile per 15.
Seite 95
25. Fare attenzione a non danneggiare il cavo l'interruttore di alimentazione dell'apparecchio e di alimentazione. Non tirare né trasportare poi rimuovere la batteria. l'apparecchio o la stazione OMNI agendo sul 30. Se la stazione OMNI non verrà utilizzata per un cavo di alimentazione, non utilizzare il cavo di lungo periodo, scollegarla dalla rete.
Per controllare la versione corrente del software e abilitare Il monitoraggio da remoto è concepito per l'utilizzo gli aggiornamenti automatici, andare a Impostazioni in luoghi privati, non pubblici, con la sola finalità di > Impostazioni avanzate del robot > Info sul robot > autoprotezione e di sorveglianza non integrata ad altri Aggiornamento nell'app.
Dichiarazione di conformità dell'Unione Informazioni agli utenti per lo smaltimento di batterie esauste Europea Informazioni sullo smaltimento per gli utenti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Questo simbolo indica che al termine del ciclo di vita, batterie e accumulatori non vanno smaltiti con i rifiuti domestici indifferenziati.
Seite 98
Rappresentante autorizzato per l'Europa: sostanze pericolose (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germania che l'intero prodotto, comprese le sue parti (cavi, fili Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara e così...
2. DEEBOT visto da sotto Sensori anti-caduta Cavo di alimentazione Manuale di istruzioni Protezioni angolari Spazzola laterale Sensore di rilevamento Ruota universale tappeto Spazzola principale ECOVACS DEEBOT Pulsante rilascio Soluzione detergente Soluzione detergente spazzola ECOVACS DEEBOT Ruote motrici idonea al lavoro intensivo Vaschetta Nota: raccogligocce *È...
Seite 100
3. Interno di DEEBOT (sotto il coperchio superiore) 5. Vista anteriore stazione OMNI Tasto RESET Configurazione di rete: premere il tasto RESET e verrà emesso un messaggio vocale per Serbatoio dell'acqua pulita Serbatoio dell'acqua sporca collegare DEEBOT all'App. Ripristina impostazioni predefinite: tenere premuto il tasto RESET per 5 secondi.
Seite 101
In questo modo Apertura per la gestione del cavo rilevamento tappeto DEEBOT rileva la presenza di un tappeto. Nel laboratorio ECOVACS sono stati identificati più di 50 tipi di tappeti presenti sul mercato. 7. Spia su DEEBOT...
Seite 102
CONFIGURAZIONE INIZIALE E UTILIZZO Note prima della pulizia Riordinare la zona da pulire Rimuovere gli oggetti lasciati sul pavimento, come fili, indumenti Per coprire al meglio la zona di pulizia, e pantofole, per migliorare l'efficienza di pulizia. collocare mobili e arredi, quali tavoli, sedie e poltrone al loro posto designato e togliere di mezzo oggetti a pavimento, per es.
Non collocare oggetti entro 0,05 m di distanza su entrambi i lati e 0,8 m davanti. Avvolgere il cavo di alimentazione nell'apertura per la gestione del cavo sul retro della stazione. Oppure cercare "ECOVACS HOME" sull'App Store o su Google Play per scaricare l'app. ECOVACS HOME Nota: Nota: Seguire le istruzioni nell'app per completare la registrazione, il login e la connessione.
Seite 104
• WPA e WPA2 con crittografia TKIP, PSK, AES/CCMP. • WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) non è supportato. I prodotti ECOVACS offrono funzioni intelligenti quali la • Utilizzare i canali Wi-Fi 1-11 in Nord America e i canali 1-13 fuori dal Nord configurazione di rete, la mappatura e la selezione della America (fare riferimento all'agenzia di regolamentazione locale).
Seite 105
" "= OFF), e posizionare DEEBOT davanti alla stazione collegata con acqua. Chiudere il coperchio del serbatoio e reinstallare il serbatoio all'alimentazione. Utilizzare l'app ECOVACS HOME o il comando vocale per dell'acqua pulita. richiamare DEEBOT, oppure tenere premuto su DEEBOT per 3 secondi per Serbatoio consentire a DEEBOT di agganciarsi per la ricarica.
Seite 106
1. Togliere il coperchio del serbatoio della soluzione detergente, estrarre le due vaschette della soluzione detergente e collocarle su una superficie piana e dura. 2. Versare la soluzione detergente ECOVACS DEEBOT nella vaschetta blu e Nota: la soluzione detergente per uso intensivo nella vaschetta nera. Dopo aver •...
Seite 107
Toccare su DEEBOT per metterlo in pausa mentre è in azione. DEEBOT può essere messo in pausa anche usando l'app ECOVACS HOME o il comando vocale. 4. Riattivazione Dopo un certo periodo di sospensione, tutte le spie su DEEBOT si spengono. Per...
Vaschetta di lavaggio dei panni Ogni 5 mesi Unità di soluzione detergente Ogni mese Contenitore polvere Dopo ogni utilizzo Ogni 3-6 mesi/Dopo Filtro contenitore polvere Ogni 3-6 mesi lavaggi multipli Nota: Ulteriori accessori sono disponibili nell'app ECOVACS HOME o su https://www.ecovacs.com.
Seite 109
Manutenzione della spazzola principale e della 3. Sciacquare la vaschetta raccogli-polvere e il filtro con acqua e scuotere per eliminare le gocce d'acqua. spazzola laterale Pulizia della spazzola principale 1. Rimuovere il coperchio dalla spazzola principale. Nota: Prima di capovolgere DEEBOT, svuotare l'acqua residua dalla vaschetta raccogligocce.
Seite 110
4. Installare la spazzola principale e il relativo coperchio. Manutenzione dei componenti del rullo 1. Premere il pulsante rilascio rullo sul lato del panno a rullo, sollevare delicatamente e rimuovere il panno a rullo. 2. Rimuovere il coperchio terminale del rullo, pulire e asciugare il panno a rullo. Pulire l'alloggiamento del panno a rullo con un panno umido ben strizzato.
Seite 111
Un "clic" indica la 2. Reinstallare la vaschetta raccogligocce e premere in giù decisamente fino a corretta installazione del panno. ottenere la corretta installazione. Clic Nota: Ulteriori accessori sono disponibili nell'app ECOVACS HOME o su https://www.ecovacs.com. 111 IT...
Seite 112
Pulizia del coperchio del panno a rullo Manutenzione degli altri componenti Pulizia della lente del modulo di aggiramento degli ostacoli 1. Dopo aver rimosso il panno a rullo, far scorrere l'interruttore di rilascio del coperchio del panno a rullo verso destra per sbloccarlo. 2.
Seite 113
Pulire il modulo di navigazione Pulire il sensore di bordo Pulizia dei sensori anti-caduta Pulire i contatti di ricarica Nota: Pulire i componenti con un panno asciutto e pulito. Non usare mai un panno • bagnato. Non utilizzare detergenti spray o altri liquidi, altrimenti l'umidità potrebbe causare danni.
Seite 114
MANUTENZIONE DELLA STAZIONE Pulire la ruota universale Manutenzione del contenitore polvere e del relativo filtro 1. Sollevare il pulsante di rilascio del contenitore e rimuovere il contenitore polvere. Pulire le ruote motrici 2. Allineare il fondo del contenitore polvere all'apertura di un bidone della spazzatura.
Seite 115
3. Svitare il tappo e rimuovere il filtro. 5. Sciacquare il contenitore con acqua o pulirlo con un panno umido. Nota: Assicurarsi di lasciare asciugare all'aria il contenitore polvere prima di riutilizzarlo. 4. Svitare la struttura multi-cono. 6. Sciacquare il contenitore polvere e il filtro spugna con acqua e asciugarli. Nota: Asciugare completamente il filtro prima dell'uso.
Seite 116
Manutenzione della vaschetta di lavaggio dei panni 1. Rimuovere e pulire la base della stazione. 2. Rimuovere la vaschetta di lavaggio dei panni. Premere il fermo sulla vaschetta per staccare il filtro e pulirlo.
Seite 117
• Se la batteria si è scaricata eccessivamente a causa di inutilizzo prolungato, DEEBOT potrebbe non ricaricarsi. Contattare ECOVACS per assistenza. Non disassemblare la batteria autonomamente. • Se si prevede di non utilizzare DEEBOT per un periodo prolungato, usare la funzionalità...
@#& ¥%/\. delle reti Wi-Fi. Non utilizzare una rete a 5 GHz. È stata installata un'app non corretta. Scaricare e installare l'app ECOVACS HOME. La mappa può andare perduta spostando DEEBOT Durante la pulizia, non spostare DEEBOT. durante la pulizia.
Seite 119
ECOVACS HOME. Mettere in ordine la casa, posizionare una barriera fisica o DEEBOT è restato bloccato in un'area stretta. impostare un confine virtuale tramite l'app ECOVACS HOME. 119 IT...
Seite 120
Malfunzionamento Possibile causa Soluzione Assicurarsi che la porta sia aperta, eliminare potenziali ostacoli, Non è stata pulita un'area grande, probabilmente a causa come pantofole e cavi sparsi. DEEBOT eseguirà una pulizia di accesso bloccato. supplementare prima che la sessione di pulizia termini. Durante la pulizia, DEEBOT può...
Seite 121
Malfunzionamento Possibile causa Soluzione Si verificano perdite di polvere L'uscita della vaschetta raccogli-polvere è ostruita da Rimuovere la vaschetta raccogli-polvere e rimuovere gli oggetti quando DEEBOT è in attività. oggetti estranei. estranei nell'uscita. Installare correttamente il panno a rullo in conformità alla sezione Il panno a rullo non è...
Dopo aver raggiunto la ricarica completa, l'apparecchio entra in modalità standby di rete entro 20 minuti. La potenza in modalità di standby di rete è 1,9 W. Nota: Le specifiche tecniche e di progettazione sono soggette a modifiche per garantire il continuo miglioramento del prodotto. Scopri altri accessori su https://www.ecovacs.com. Utilizzare la fotocamera del cellulare per scansionare...
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 3. Om det finns risk för att apparaten faller och tar skada på platsen som ska rengöras på grund av ett VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER trappsteg eller en trappa bör du se till att den kan När du använder en elektrisk enhet bör du alltid upptäcka trappsteget utan att falla över kanten.
Seite 124
21. Enheten måste användas enligt anvisningarna 14. Använd inte enheten för att suga upp material i den här användarhandboken. Ecovacs Home som brinner eller ryker, t.ex. cigaretter, Service Robotics kan inte anses vara skyldiga tändstickor, het aska eller annat som kan leda eller ansvariga för eventuella skador som...
Seite 125
25. Var försiktig så att du inte skadar strömkabeln. Dra 31. Om du har för avsikt att inte använda roboten inte i eller bär inte enheten eller OMNI-stationen under en längre tid bör du stänga av den genom att hålla i strömkabeln. Använd inte för förvaring och dra ut kontakten till OMNI- strömkabeln som handtag, stäng inte dörrar på...
Seite 126
Gå till Settings (Inställningar) > Robot Advanced Settings Funktionen för fjärrövervakning är avsedd att användas privat (Avancerade inställningar för roboten) > About your robot (Om på icke-offentliga, privatägda platser. Funktionen ska endast roboten) > Update in the app (Uppdatera i appen) om du vill användas för att skydda den egna egendomen och ska endast kontrollera den aktuella programversionen och aktivera automatiska användas av en person.
Seite 127
Försäkran om överensstämmelse för Information om bortskaffande av förbrukade batterier för användare Europeiska unionen Information om avfallshantering för användare av elektrisk och elektronisk utrustning Den här symbolen betyder att förbrukade batterier inte får blandas med osorterat kommunalt avfall. Det är viktigt att du följer de här råden så...
Seite 128
Auktoriserad representant i Europa: av vissa farliga ämnen (RoHS) ECOVACS Europa GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd deklarerar Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland härmed att hela produkten inklusive dess delar Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd försäkrar (kablar, sladdar osv.) uppfyller kraven i RoHS-...
Navigeringsmodul Kompletterande ljus 2. Undersidan av DEEBOT Trappsensorer Strömkabel Användarhandbok Hörnskydd Sidoborste Mattavkänningssensor Universalhjul Huvudborste ECOVACS ECOVACS Knapp för att släppa DEEBOT- DEEBOT Kraftfull ut borsten Drivhjul rengöringslösning rengöringslösning Observera: Droppbricka *Ett par perfekt matchande hörnskydd ingår för att öka användarsäkerheten och Utbytbar rullmopp förbättra komforten vid arbetet.
Seite 130
3. Inuti DEEBOT (under den övre luckan) 5. OMNI-station främre vy Knapp för återställning Nätverkskonfiguration: Tryck på Knapp för återställning så avges ett röstmeddelande om att Tank för rent vatten Tank för smutsvatten ansluta DEEBOT till appen. Återställ standardinställningar: Tryck och håll Knapp för återställning intryckt i 5 sekunder. Knapp för att Efter ett röstmeddelande spelas startmusiken upp, och DEEBOT återställs till sina frigöra kärlet...
Seite 131
På så sätt kan DEEBOT känna av var mattans är. Fler Kabelhanteringsfack sensor än 50 typer av mattor som finns på marknaden identifierades i tester i ECOVACS laboratorium. 7. Indikatorlampa på DEEBOT DEEBOT använder optiska kopplare för att undvika hinder när den är på Krocksensor väg att köra in i något.
Seite 132
FÖRSTA KONFIGURATIONEN OCH ANVÄNDNING Anmärkningar innan du börjar rengöra Rensa upp i området som du vill städa Ta bort föremål såsom kablar, kläder och tofflor från golvet för att Placera möbler som bord, stolar och förbättra rengöringseffektiviteten. golvfläktar på rätt plats och flytta bort föremål från golvet, såsom vågar och liknande innan du använder DEEBOT för att maximera städningsområdet.
Seite 133
5 cm från stationens sidor eller 80 cm framför stationen. Vik in strömsladdens överskjutande del runt kabelhanteringsspåret på stationens baksida. Du kan även söka efter ”ECOVACS HOME” på App Store eller Google Play för att ladda ner appen.
Seite 134
Ansluter Fast vitt ljus Ansluten till Wi-Fi Notera att du måste använda ECOVACS HOME-appen, som uppdateras kontinuerligt, för att använda intelligenta funktioner såsom fjärrstart, röststyrning, visning av kartor i 2D/3D och kontrollinställningar samt anpassad städning (beroende på den aktuella enheten). Du måste godkänna integritetspolicyn och användaravtalet så...
Seite 135
DEEBOT framför stationen när stationen är ansluten till strömförsörjningen. Du kan använda ECOVACS HOME-appen eller röststyrning för att få DEEBOT att återvända till stationen, eller trycka och hålla in på DEEBOT i 3 sekunder för att få...
Seite 136
• För bättre prestanda och längre livslängd på produkten, använd ECOVACS DEEBOT- rengöringslösning. • Se till att inga främmande föremål faller ner i behållaren för rengöringslösning.
Seite 137
Använd DEEBOT för rengöring 5. Åka tillbaka till stationen Du kan använda ECOVACS HOME-appen eller röststyrning för att få DEEBOT 1. Starta kartläggning att återvända till stationen, eller trycka och hålla in knappen på DEEBOT i 3 Hjälp till att undvika några potentiella problem före den första kartläggningen.
Stationens huvuddel och underdel Varje månad Mopptvättbricka Var femte månad Rengöringslösningsenhet Varje månad Efter varje Dammkärl användning Var tredje till Var 3-6 månad/Efter Dammkärlets filter sjätte månad flera tvättar Observera: Du kan se fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen eller genom att besöka https://www.ecovacs.com.
Seite 139
Utföra underhåll på huvudborsten och sidoborsten 3. Skölj ur dammbehållaren och filtret med vatten och skaka bort det mesta av vattnet. Rengöra huvudborsten 1. Ta bort skyddet för huvudborsten. Observera: Innan du vänder upp och ned på DEEBOT måste du tömma allt vatten som kan vara kvar i droppbrickan.
Seite 140
4. Montera huvudborsten och skyddet. Underhålla rullens komponenter 1. Tryck på rullens frigöringsknapp på sidan av rullmoppen, lyft försiktigt och ta bort rullmoppen. 2. Ta bort rulländeshöljet, rengör och torka rullmoppen. Torka av rullkammaren med en urvriden fuktig trasa. Rengöra sidoborsten Använd en skruvmejsel för att ta bort sidoborsten och rengör den.
Seite 141
2. Sätt tillbaka droppbrickan och tryck ner den ordentligt tills den sitter ordentligt tryck på den. Ett klickande ljud indikerar att moppen monterats korrekt. på plats. Klick Observera: Du kan se fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen eller genom att besöka https://www.ecovacs.com. 141 SE...
Seite 142
Rengör mopprullens kåpa Utför underhåll på andra komponenter Rengör linsen till modulen för undvikande av hinder 1. Efter att du tagit bort rullmoppen, skjut frigöringsknappen för mopprullens kåpa åt höger för att låsa upp den. 2. Ta tag i mopprullens kåpa vid spåret på rullkammaren, vrid sedan försiktigt och lyft bort den.
Rengör navigeringsmodulen Rengör kantsensorn Rengör trappsensorerna Rengör laddningskontakterna Observera: Torka av komponenterna med en ren, torr trasa. Använd aldrig våta trasor. Använd • inte rengöringsspray eller rengöringsmedel, eftersom fukt kan orsaka skador. Laddningskontakterna innehåller känsliga elektroniska komponenter. Rengör • dem med en torr trasa. Användning av en våt trasa kan orsaka vattenskador. 143 SE...
Seite 144
UNDERHÅLL AV STATIONEN Rengör universalhjulet Underhålla dammkärlet och dess filter 1. Lyft upp kärlets frigöringsknapp och ta bort dammkärlet. Rengör drivhjulen Rikta dammkärlets botten soptunna. försiktigt dammfrigöringsknappen fram och tillbaka för att rengöra multikonsystemet och dammkärlets innervägg. Tryck hårt på knappen tills den klickar för att öppna det nedre locket och tömma dammet.
Seite 145
3. Vrid av locket och ta bort filtret. 5. Skölj kärlet med vatten eller torka av det med en fuktig trasa. Obs: Se till att dammkärlet lufttorkar innan det används igen. 4. Vrid av multikonstrukturen. 6. Skölj dammkärlet och svampfiltret med vatten och torka dem. Obs: Torka filtret helt innan användning.
Seite 146
Utföra underhåll på mopptvättbrickan 1. Ta bort och rengör stationsbasen. 2. Ta bort mopptvättbrickan. Tryck på brickans spärr för att ta bort filtret och rengöra det.
Seite 147
• Om batteriet är urladdat eller om DEEBOT inte har använts på länge är det möjligt att det inte går att ladda DEEBOT. Du bör då kontakta ECOVACS för att få hjälp. Du bör inte ta ut batteriet på egen hand.
Seite 148
Använd inte ett 5 GHz-nätverk. Du har installerat fel app. Se till att ladda ned och installera ECOVACS HOME-appen. Kartan kan försvinna om du flyttar DEEBOT när den håller på Var noga med att inte flytta på DEEBOT när den rengör.
Seite 149
Se till att lyfta upp möblerna, sätta för så att roboten inte kommer rengöra. som roboten. in, eller ställa in virtuella gränser via ECOVACS HOME-appen. Rensa upp på golvet, sätt för så att roboten inte kommer in, eller DEEBOT har fastnat i ett smalt område.
Seite 150
Funktionsfel Möjlig orsak Lösning Se till att dörren är öppen och ta bort eventuella hinder, såsom Ett stort område har inte städats, möjligen på grund av att tofflor eller sladdar som ligger utspridda. DEEBOT utför en den var blockerad. När DEEBOT rengör kan kompletterande rengöring innan rengöringssessionen slutförs.
Seite 151
Funktionsfel Möjlig orsak Lösning Det läcker damm ur DEEBOT Utloppet på dammbehållaren är blockerat av ett Montera bort dammbehållaren och kontrollera om det finns några medan den rengör. främmande föremål. främmande föremål i utloppet. Montera rullmoppen enligt anvisningarna i avsnittet Rullmoppen har inte monterats korrekt.
När maskinen är fulladdad kommer den att aktivera det nätverksanslutna standbyläget inom 20 minuter. Effekten i det nätverksanslutna standbyläget är 1,9 W. Obs: Tekniska och konstruktionsrelaterade specifikationer kan ändras inom ramen för kontinuerlig produktförbättring. Du kan se fler tillbehör genom att besöka https://www.ecovacs.com. Skanna QR-koden med din mobilkamera för att hämta användarhandboken.
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER 3. Hvis det er et høydefall i rengjøringsområdet på grunn av et trinn eller en trapp, må du VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER bruke apparatet på en måte som sikrer at det Når du bruker et elektrisk apparat, må du alltid kan oppdage trinnet uten å...
Seite 154
Ecovacs Home Service Robotics kan ikke områder der det kan finnes slike materialer. holdes ansvarlig for skader eller personskader 14. Ikke bruk apparatet til å plukke opp noe som som skyldes feilaktig bruk.
Seite 155
apparatet kjøre over strømledningen. Hold 33. ADVARSEL: For å lade batteriet må du kun strømledningen i trygg avstand fra varme bruke den avtagbare strømforsyningsenheten overflater. CH2541 som fulgte med produktet. 26. Ikke bruk OMNI-stasjonen hvis den er skadet. Strømforsyningen skal ikke repareres, og den For å...
Seite 156
For å sjekke gjeldende programvareversjon og Fjernovervåkingen er kun til absolutt privat bruk aktivere automatiske oppdateringer, gå til Innstillinger på ikke-offentlige, privateide steder for ren > Robot Avanserte innstillinger > Om roboten din selvbeskyttelse og enkeltkontroll. Vær oppmerksom > Oppdatering i appen. Den nåværende versjonen på...
EU-samsvarserklæring Informasjon for brukere om avfallshåndtering av brukte batterier Informasjon om avfallshåndtering for brukere av elektrisk og elektronisk utstyr Dette symbolet betyr at batterier og akkumulatorer etter endt levetid ikke skal blandes med usortert Dette symbolet på produktet eller på emballasjen kommunalt avfall.
Seite 158
Direktivet om begrensning av bruken av visse Autorisert representant i Europa: farlige stoffer (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland herved at hele produktet, inkludert deler (kabler, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
Støtfanger Navigasjonsmodul Supplerende lys 2. DEEBOT sett fra undersiden Anti-fallsensorer Strømledning Bruksanvisning Hjørnebeskyttelse Sidebørste Teppedeteksjonssensor Universalhjul Hovedbørste ECOVACS ECOVACS DEEBOT DEEBOT Kraftig Børsteutløserknapp Drivhjul rengjøringsmiddel rengjøringsmiddel Dryppbrett Merk: *Et gjennomtenkt par hjørnebeskyttelser er inkludert for å øke brukerens Utskiftbar rullemopp sikkerhet og gjøre produktet mer behagelig å...
Seite 160
3. Innsiden av DEEBOT (under toppdekselet) 5. OMNI-stasjon sett forfra TILBAKESTILL-knapp Nettverksoppsett: Trykk på TILBAKESTILL-knappen. En talemelding ber deg om å koble Rentvannstank Tank for skittent vann DEEBOT til appen. Gjenopprette standardinnstillinger: Trykk på TILBAKESTILL-knappen i fem sekunder. Etter Utløserknapp for at du har hørt talemeldingen, vil oppstartsmusikken bli avspilt, og DEEBOT vil bli tilbakestilt til beholder standardinnstillingene.
Seite 161
Spor for kabelorganisering Teppedeteksjons- terskelverdien. DEEBOT oppdager dermed at det er teppe. I sensor ECOVACS-laboratoriet er det identifisert mer enn 50 typer tepper som er tilgjengelige på markedet. 7. Indikatorlys på DEEBOT Med prinsippet om optokoblingsbryteren vil DEEBOT unngå Antikollisjonssensor hindringer når de er i ferd med å...
Seite 162
INNLEDENDE OPPSETT OG BRUK Merknader før rengjøring Rydd området som skal rengjøres Fjern gjenstander som kabler, klær og tøfler fra gulvet for å For å oppnå størst mulig rengjøringsområde forbedre rengjøringseffektiviteten. må du plassere møbler som bord, stoler og gulvventilatorer på riktig sted, og fjerne lavtliggende gjenstander, for eksempel badevekter, før du bruker DEEBOT.
0,05 m på hver side og 0,8 m foran. Overskytende ledning skal vikles rundt sporet for kabelorganisering på baksiden av stasjonen. Eventuelt kan du søke etter «ECOVACS HOME» i App Store eller Google Play for å laste ned appen.
Seite 164
(spesifikt for hvert produkt). For å bruke disse funksjonene HOME-appen (se lokale tilsynsorgan). må brukerne laste ned og bruke den offisielle ECOVACS • Hvis du bruker en nettverksforlenger/repeater, er nettverksnavnet (SSID) og HOME-appen. passordet de samme som for ditt primære nettverk.
Seite 165
Slå på strømbryteren under DEEBOTs deksel tankdekselet, og sett rentvannstanken på plass igjen. DEEBOT foran stasjonen som er koblet til strømforsyningen. Bruk ECOVACS HOME-appen eller talekontroll for å få DEEBOT til å kjøre tilbake, eller trykk på på DEEBOT og hold i tre sekunder for å få DEEBOT til å kjøre tilbake til stasjonen for lading.
Seite 166
• For å oppnå bedre ytelse og lengre levetid for produktet bør du bruke ECOVACS DEEBOT rengjøringsmiddel. • Pass på at det ikke faller fremmedlegemer ned i boksen med rengjøringsmiddel.
Seite 167
Rengjøre med DEEBOT 5. Tilbake til stasjonen Bruk ECOVACS HOME-appen eller talekontroll for å få DEEBOT til å kjøre tilbake, 1. Start kartlegging eller trykk på -knappen på DEEBOT og hold i tre sekunder for å få DEEBOT til Før den første kartleggingen må du hjelpe til med å eliminere noen potensielle å...
Stasjonens hoveddel og bunn Hver måned Hver femte Moppvaskebrett måned Rengjøringsmiddelenhet Hver måned Støvbeholder Etter hver bruk Hver 3. til 6. Hver 3–6 måned / etter Filter for støvbeholder måned flere vasker Merk: Se mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com.
Seite 169
Vedlikehold av hovedbørste og sidebørste 3. Skyll støvoppsamleren og filteret med vann, og rist av vanndråpene. Rengjør hovedbørsten 1. Fjern dekselet fra hovedbørsten. Merk: Før du snur DEEBOT opp ned, må du tømme alt gjenværende vann fra dryppbrettet. Merk: • Skyll filteret med vann som vist.
Seite 170
4. Monter hovedbørsten og dekselet. Vedlikehold av rullekomponenter 1. Trykk på rullens utløserknapp på siden av rullemoppen, løft forsiktig og ta ut rullemoppen. 2. Fjern endedekselet for rullene, rengjør og tørk rullemoppen. Tørk av rullekammeret med en fuktig klut som er vridd opp. Rengjør sidebørsten Ta ut sidebørsten ved hjelp av en skrutrekker, og rengjør den.
Seite 171
2. Sett dryppbrettet på plass igjen og trykk det godt ned til det sitter ordentlig. sporet på siden av rullekammeret og trykke på den. Et klikk indikerer at moppen er riktig montert. Klikk Merk: Se mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com. 171 NO...
Seite 172
Rengjør mopperulledekselet Vedlikehold av andre komponenter Rengjør linsen på hindringsunngåelsesmodulen 1. Etter at du har tatt ut rullemoppen, skyver du utløseren for mopperullens deksel mot høyre for å frigjøre det. 2. Ta tak i mopperullens deksel ved sporet på rullekammeret, vri det forsiktig og løft det av.
Seite 173
Rengjør navigasjonsmodulen Rengjør kantsensoren Rengjør anti-fallsensorene Rengjør ladekontaktene Merk: Tørk av komponentene med en ren, tørr klut. Bruk aldri en våt klut. Ikke bruk • rengjøringsspray eller vaskemidler, siden fuktighet kan forårsake skade. Ladekontaktene inneholder sensitive elektroniske komponenter. Rengjør dem •...
Seite 174
VEDLIKEHOLD AV STASJONEN Rengjør universalhjulet Vedlikehold støvbeholderen og filteret 1. Løft opp beholderens utløserknapp og ta ut støvbeholderen. Rengjør kjørehjulene/drivhjulene Plasser bunnen støvbeholderen over søppelbøtte. Beveg støvutslippsknappen forsiktig frem og tilbake for å rengjøre multikjeglesystemet og støvbeholderens innervegg. Trykk hardt på knappen til den klikker for å åpne bunndekselet og slippe ut støvet.
Seite 175
3. Skru av lokket og ta ut filteret. 5. Skyll beholderen med vann eller tørk den ren med en våt klut. Merk: Sørg for å lufttørke støvbeholderen før du bruker den igjen. 4. Vri av multikjeglekonstruksjonen. 6. Skyll støvbeholderen og svampfilteret med vann og tørk dem. Merk: Tørk filteret helt før bruk.
Seite 176
Vedlikehold av moppvaskebrett 1. Ta ut og rengjør stasjonsbasen. 2. Fjern moppvaskebrettet. Trykk på låsen på brettet for å ta ut filteret og rengjøre det.
Seite 177
• Hvis batteriet lades ut mer enn det som er gunstig, eller ikke har vært brukt på lenge, kan det hende at DEEBOT ikke kan lades. Ta kontakt med ECOVACS for å få hjelp. Ikke demonter batteriet selv. • Hvis du ikke bruker DEEBOT på lenge, bruk funksjonen for flytting av enhet i appen til å...
Seite 178
Det er ikke noe hjemmenettverk på wifi-listen. som! @#& ¥%/\. Ikke bruk et 5 GHz-nettverk. Feil app er installert. Last ned og installer ECOVACS HOME-appen. Hvis du flytter DEEBOT mens rengjøring pågår, kan det Ikke flytt DEEBOT mens rengjøring pågår. føre til at kartet går tapt.
Seite 179
Løft møblene, sett opp en fysisk barriere eller sett opp en virtuell mens den arbeider, og høyde over bakken som er tilnærmet lik robotens. grense via ECOVACS HOME-appen. stopper. Rydd boligen, sett opp en fysisk barriere eller sett opp en virtuell DEEBOT sitter fast i et smalt område.
Seite 180
Funksjonsfeil Mulig årsak Løsning Sørg for at døren er åpen, og fjern potensielle hindringer som Et stort område er ikke blitt rengjort, muligens fordi det var Under rengjøringen tøfler og løse ledninger. DEEBOT vil utføre tilleggsrengjøring før blokkert. kan DEEBOT støte på rengjøringsøkten er ferdig.
Seite 181
Funksjonsfeil Mulig årsak Løsning Det oppstår støvlekkasje mens Utløpet til støvoppsamleren er blokkert av Ta ut støvoppsamleren og fjern fremmedlegemer fra utløpet. DEEBOT arbeider. fremmedlegemer. Installer rullemoppen riktig i henhold til avsnittet [REGELMESSIG Rullemoppen er ikke riktig installert. VEDLIKEHOLD]. Rullemoppen roterer ikke. Rengjør og installer rullemoppen riktig i henhold til avsnittet Rullemoppen er blokkert av fremmedlegemer.
20 minutter. Strømforbruket i nettverksbasert standby-modus er 1,9 W. Merk: Tekniske og designmessige spesifikasjoner kan endres for kontinuerlig produktforbedring. Utforsk mer tilbehør på https://www.ecovacs.com. Bruk mobilkameraet til å skanne QR-koden og...
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 3. Hvis der er et fald i rengøringsområdet på grund af et trin eller en trappe, skal du betjene apparatet VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER for at sikre, at det kan registrere trinnet uden at Når du bruger et elektrisk apparat, skal du falde ud over kanten.
Seite 184
Ecovacs Home Service Robotics kan ikke forårsage brand. holdes ansvarlig for skader, der er forårsaget 15. Put ikke genstande ind i indsugningsindtaget.
Seite 185
25. Pas på ikke at beskadige elledningen. Undlad 31. Hvis robotten ikke skal bruges i længere tid, at trække i eller bære apparatet eller OMNI- skal du slukke for robotten for at opbevare stationen i elledningen, brug ikke elledningen den og afbryde stikket til OMNI-stationen. som håndtag, luk ikke en dør på...
Seite 186
For at kontrollere den aktuelle softwareversion og Fjernovervågningen er til absolut privat brug af ikke- aktivere automatiske opdateringer skal du gå til offentlige, privatejede steder udelukkende med Indstillinger > Robot Avancerede indstillinger > henblik på selvbeskyttelse og enkeltkontrol. Vær Om din robot > Opdatering i appen. Den aktuelle opmærksom på...
EU-overensstemmelseserklæring Information om bortskaffelse for brugere af brugte batterier Oplysninger om bortskaffelse for brugere af affald af elektrisk og elektronisk udstyr Dette symbol betyder, at udtjente batterier og akkumulatorer ikke må blandes med usorteret Dette symbol på produktet eller på dets emballage husholdningsaffald.
Seite 188
Direktivet om begrænsning af anvendelsen af Europa Autoriseret repræsentant: visse farlige stoffer (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland hermed, at hele produktet, herunder dele (kabler, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
Elledning Brugsanvisning Hjørnebeskyttere Sidebørste Sensor til registrering Universalhjul af tæpper Hovedbørste ECOVACS Knap til frigivelse ECOVACS DEEBOT DEEBOT kraftig af børste rengøringsopløsning Kørehjul rengøringsopløsning Drypbakke Bemærk: *Der medfølger et par gennemtænkte hjørnebeskyttere for at øge Udskiftelig rullemoppe brugersikkerheden og forbedre håndteringskomforten. Montering: Juster hjørnebeskytterens indvendige slot med kanten, og tryk den på...
Seite 190
3. Inde i DEEBOT (under topdækslet) 5. OMNI-station set forfra RESET-knap Netværksopsætning: Tryk på RESET-knappen, og der vil lyde en stemme-prompt, som beder Rentvandstank Snavsevandstank dig om at forbinde DEEBOT til appen. Gendan standardindstillinger: Tryk og hold RESET-knappen nede i 5 sekunder. Når Containerudløser- du har hørt stemme-prompten, afspilles opstartsmusikken, og DEEBOT gendannes til knap...
Seite 191
Sensor til registrering tærskelværdien. DEEBOT registrerer dermed tæppets tilstedeværelse. af tæpper I ECOVACS' laboratorie identificeres mere end 50 typer tæpper, der 7. Indikatorlys på DEEBOT findes på markedet. Med princippet for optokoblerkontakten undgår DEEBOT...
Seite 192
INDLEDENDE OPSÆTNING OG BRUG Bemærkninger før rengøring Ryd op i det område, der skal rengøres Fjern genstande, herunder ledninger, tøj og hjemmesko, fra gulvet for at forbedre rengøringseffektiviteten. For det størst mulige rengøringsområde skal du anbringe møbler, såsom borde, stole og gulvventilatorer, på deres rette plads og fjerne lavtliggende genstande, såsom vægte, inden du bruger DEEBOT.
Seite 193
0,05 m på hver side og 0,8 m foran. Vikl den overskydende elledning rundt om kabelstyringsslotten på bagsiden af stationen. Eller søg efter "ECOVACS HOME" i App Store eller Google Play for at downloade appen. ECOVACS HOME Bemærk:...
Seite 194
Vær opmærksom på, at intelligente funktioner såsom fjernstart, stemmeinteraktion, 2D/3D-kortvisning og kontrolindstillinger samt personlig rengøring (afhængigt af apparatet) kræver ECOVACS HOME-appen, som opdateres løbende. Du skal acceptere vores fortrolighedspolitik og brugeraftale, så vi kan behandle nogle af dine vigtige og nødvendige oplysninger, før du kan bruge visse funktioner i appen til at styre apparatet.
Seite 195
Tænd for strømafbryderen under DEEBOT's dæksel tankdækslet, og sæt rentvandstanken på igen. anbring DEEBOT foran stationen, der er tilsluttet strømforsyningen. Brug ECOVACS HOME-appen eller stemmestyring til at kalde DEEBOT tilbage, eller tryk og hold på DEEBOT nede i 3 sek., så DEEBOT kan køre tilbage til opladningsstationen.
Seite 196
• For at opnå bedre ydeevne og længere levetid for produktet bør du bruge ECOVACS DEEBOT rengøringsopløsning. • Sørg for, at der ikke falder fremmedlegemer ned i beholderen med rengøringsopløsning.
Seite 197
Sørg for, at DEEBOT er i stationen og er fuldt opladet før rengøring første gang. Tryk på på DEEBOT for at starte. Du kan også bruge ECOVACS HOME-appen DEEBOT går i dyb dvaletilstand, hvis den forbliver uden for stationen i ca. 10 timer eller stemmestyring til at starte.
Hver måned Moppens vaskebakke Hver 5. måned Rengøringsopløsningsenhed Hver måned Støvcontainer Efter hver brug Hver 3. til 6. Hver 3. til 6. måned/ Filter til støvcontainer måned Efter flere vaske Bemærk: Se flere tilbehørsdele i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com.
Seite 199
Vedligeholdelse af hovedbørste og sidebørste 3. Skyl støvbeholderen og filteret med vand, og ryst vanddråberne af. Rengør hovedbørsten 1. Fjern dækslet fra hovedbørsten. Bemærk: Før du vender DEEBOT om, skal du tømme resterende vand fra drypbakken. Bemærk: • Skyl filteret med vand som vist. •...
Seite 200
4. Monter hovedbørsten og dækslet. Vedligeholdelse af rullekomponenter 1. Tryk på rulleudløserknappen på siden af rullemoppen, løft den forsigtigt, og fjern rullemoppen. 2. Fjern rullens endeafdækning, rengør og tør rullemoppen. Tør rullekammeret af med en fugtig klud, der er blevet vredet op. Rengør sidebørsten Tag sidebørsten ud med en skruetrækker og rengør den.
Seite 201
En "klik"-lyd indikerer, at moppen er korrekt monteret. Klik på Bemærk: Se flere tilbehørsdele i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com. 201 DK...
Seite 202
Rengør mopperulledækslet Vedligeholdelse af andre komponenter Rens objektivet til forhindringsundgåelsesmodulet 1. Når du har fjernet rullemoppen, skal du skubbe udløserknappen til mopperulle- dækslet til højre for at låse den op. 2. Tag fat i mopperulledækslet ved rillen på rullekammeret, drej det forsigtigt og løft det af.
Seite 203
Rengør navigationsmodulet Rengør kantsensoren Rengør faldsensorerne Rengør kontakterne til opladning Bemærk: Tør komponenterne af med en ren, tør klud. Brug aldrig en våd klud. Brug ikke • rengøringsspray eller rengøringsmidler, da fugt kan forårsage skader. Kontakter til opladning indeholder følsomme elektroniske komponenter. Rengør •...
Seite 204
VEDLIGEHOLDELSE AF STATIONEN Rengør universalhjulet Vedligeholdelse af støvcontaineren og dens filter 1. Løft containerudløserknappen op, og fjern støvcontaineren. Rengør kørehjulene 2. Ret bunden af støvcontaineren ind efter en affaldsspand. Bevæg forsigtigt støvudløserknappen frem og tilbage for at rengøre multikeglesystemet og støvcontainerens indvendige væg.
Seite 205
3. Drej toppen af og fjern filteret. 5. Skyl containeren med vand, eller tør den af med en våd klud. Bemærk: Sørg for at lufttørre støvcontaineren, før du bruger den igen. 4. Drej multikeglestrukturen af. 6. Skyl støvcontaineren og svampefilteret med vand og tør dem. Bemærk: Tør filteret helt inden brug.
Seite 206
Vedligeholdelse af moppens vaskebakke 1. Fjern og rengør stationens base. 2. Fjern moppens vaskebakke. Tryk på låsen på bakken for at frigøre filteret, og rengør det.
Seite 207
• Hvis batteriet er overopladet eller ikke har været brugt i længere tid, kan DEEBOT muligvis ikke oplades. Kontakt ECOVACS for at få hjælp. Du må ikke selv adskille batteriet. • Hvis du ikke bruger DEEBOT i længere tid, skal du bruge funktionen Flytning af enhed i appen til at tømme det rene vand i DEEBOT, holde stationens vandtanke...
Der er ingen hjemme-Wi-Fi på Wi-Fi-listen. specialtegn som ! @#& ¥%/\. Brug ikke et 5 GHz-netværk. Der er installeret en forkert app. Download og installer ECOVACS HOME-appen. Hvis DEEBOT flyttes under rengøringen, kan det Flyt ikke DEEBOT under rengøringen. medføre, at kortet går tabt.
Seite 209
Løft møblerne, opsæt en fysisk barriere eller indstil en virtuel arbejdet og stopper. samme højde. grænse via ECOVACS HOME-appen. Ryd op i dit hjem, opsæt en fysisk barriere eller indstil en virtuel DEEBOT sidder fast i et smalt område. grænse via ECOVACS HOME-appen.
Seite 210
Nej. Fejlfunktion Mulig årsag Løsning Sørg for, at døren er åben, og fjern eventuelle forhindringer, såsom Et stort område er ikke blevet rengjort, muligvis fordi det var hjemmesko og løse ledninger. DEEBOT udfører supplerende Under rengøringen blokeret. rengøring, inden rengøringssessionen er afsluttet. kan DEEBOT støde på...
Seite 211
Nej. Fejlfunktion Mulig årsag Løsning Der forekommer udslip af støv, Udløbet fra støvbeholderen er blokeret af Fjern støvbeholderen og fjern fremmedlegemer fra udløbet. mens DEEBOT er i brug. fremmedlegemer. Monter rullemoppen korrekt i henhold til afsnittet [REGELMÆSSIG Rullemoppen er ikke monteret korrekt. VEDLIGEHOLDELSE].
Når maskinen er fuldt opladet, går den i netværksstandbytilstand inden for 20 minutter. Strømforbruget i netværksstandby er 1,9 W. Bemærk: Tekniske og designmæssige specifikationer kan ændres med henblik på løbende produktforbedringer. Udforsk mere tilbehør på https://www.ecovacs.com. Brug mobilens kamera til at scanne QR-koden...
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 3. Jos puhdistettavalla alueella on pudotus askelman tai portaiden vuoksi, varmista TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA ohjaamalla laitetta, että laite pystyy Sähkölaitteita käytettäessä on aina tunnistamaan askelman eikä putoa reunan yli. noudatettava perusvarotoimia, mukaan lukien Reunalle on ehkä asetettava fyysinen este, seuraavat varotoimet: jotta laite ei pääse putoamaan.
Seite 214
21. Laitetta on käytettävä tässä käyttöoppaassa 14. Älä kerää laitteella mitään palavaa tai annettujen ohjeiden mukaisesti. Ecovacs savuavaa materiaalia, kuten savukkeita, Home Service Robotics ei ole vastuussa tulitikkuja, kuumaa tuhkaa tai muuta, joka voi mistään vahingoista tai vammoista, jotka ovat...
Seite 215
käytä virtajohtoa kahvana, sulje ovea niin, 32. VAROITUS – Lisää vain puhdasta vettä että virtajohto jää väliin, tai vedä virtajohtoa puhtaaseen säiliöön. terävien reunojen tai kulmien yli. Älä aja 33. VAROITUS: Käytä akun lataamiseen vain laitteella virtajohdon yli. Pidä virtajohto etäällä laitteen mukana toimitettua irrotettavaa kuumista pinnoista.
Seite 216
Voit tarkistaa nykyisen ohjelmistoversion ja ottaa Etävalvonta on tarkoitettu käytettäväksi vain automaattiset päivitykset käyttöön valitsemalla yksityisesti ei-julkisissa, yksityishenkilöiden sovelluksesta Asetukset > Robotin lisäasetukset > omistamissa paikoissa itsesuojeluun ja yksittäisen Tietoja robotistasi > Päivitä. Nykyinen versio näytetään laitteen ohjaamiseen. Selvitä käyttötapaa koskevat siellä;...
Seite 217
Euroopan unionin Tietoa käyttäjille käytettyjen paristojen ja akkujen hävittämisestä vaatimustenmukaisuusvakuutus Tietoa sähkö- ja elektroniikkalaiteromun käyttäjille hävittämisestä Tämä symboli tarkoittaa, että paristoja ja akkuja ei saa niiden käyttöiän lopussa sekoittaa lajittelemattomaan yhdyskuntajätteeseen. On tärkeää, että omalta osaltasi ryhdyt toimiin, jotka minimoivat paristojen Tämä...
Seite 218
Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön Valtuutettu edustaja Euroopassa: rajoittamista koskeva direktiivi (RoHS-direktiivi) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Saksa täten, että koko tuote osineen (kaapelit, johdot Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
Lisävalo 2. DEEBOT pohjasta katsottuna Putoamisenestoanturit Virtajohto Käyttöopas Kulmasuojat Sivuharja Maton Yleispyörä tunnistusanturi Pääharja ECOVACS ECOVACS DEEBOT Harjan DEEBOT Raskaaseen käyttöön vapautuspainike Ajopyörät Puhdistusliuos tarkoitettu puhdistusliuos Vesikaukalo Huomautus: *Mukana toimitetaan kulmasuojat, jotka parantavat käyttäjän turvallisuutta ja Vaihdettava rullamoppi käsittelymukavuutta. Asennus: Kohdista kulmasuojan sisempi ura reunaan ja paina se paikalleen.
Seite 220
3. DEEBOTin sisäpuoli (yläkannen alla) 5. OMNI-asema edestä katsottuna RESET-painike Puhdasvesisäiliö Likavesisäiliö Verkkoasetukset: Paina RESET-painiketta, ja äänikehote pyytää yhdistämään DEEBOTin sovellukseen. Säiliön Palauta oletusasetukset: Paina RESET-painiketta ja pidä se painettuna 5 sekunnin ajan. Kun vapautuspainike kuulet äänikehotteen, käynnistysmusiikki alkaa soida ja DEEBOT palaa oletusasetuksiinsa. Käytä...
Seite 221
Anturi lähettää 300 kHz:n ultraäänen, jonka energia imeytyy mattoon, Maton jolloin heijastuva energia on alle kynnysarvon. Näin DEEBOT Kaapelipidike tunnistusanturi tunnistaa maton läsnäolon. ECOVACS-laboratoriossa on tunnistettu yli 50 markkinoilla saatavilla olevaa mattotyyppiä. 7. DEEBOTin merkkivalo Törmäyksenestotun- Optoerotinkytkinperiaatteen avulla DEEBOT väistää esteitä...
Seite 222
ALKUASENNUS JA KÄYTTÖ Huomattavaa ennen puhdistusta Siisti puhdistettava alue Poista esineet, kuten kaapelit, vaatteet ja tossut, lattialta Jotta puhdistusalue olisi mahdollisimman puhdistustehokkuuden parantamiseksi. suuri, siirrä huonekalut, kuten pöydät, tuolit ja lattiatuulettimet, oikeille paikoilleen ja poista matalat esineet, kuten vaa'at, ennen DEEBOTin käyttöä. Estä...
Seite 223
Aseta OMNI-asema seinää vasten tasaiselle, kovalle pinnalle. Älä sijoita esineitä 0,05 metrin päähän kummaltakin puolelta ja 0,8 metrin päähän edestä. Kierrä virtajohdon yli jäävä osuus telakan takana olevan kaapelipidikkeen ympärille. Tai lataa sovellus etsimällä "ECOVACS HOME" App Storesta tai Google Playstä. ECOVACS HOME Huomautus: •...
Huomaa, että älykkäät ominaisuudet, kuten etäkäynnistys, ääniohjaus, 2D/3D- karttanäyttö ja ohjausasetukset sekä mukautettu puhdistus (laitteen mukaan), vaativat ECOVACS HOME -sovelluksen, jota päivitetään jatkuvasti. Sinun tulee hyväksyä tietosuojakäytäntömme ja käyttöehtosopimuksemme, jotta voimme käsitellä joitakin olennaisia ja välttämättömiä tietojasi ennen kuin voit käyttää...
Seite 225
POIS), Kytke virta DEEBOTin kannen alla oleva virtakytkimellä kansi ja asenna puhdasvesisäiliö takaisin paikalleen. aseta DEEBOT virransyöttöön kytketyn telakan eteen. Käytä ECOVACS HOME -sovellusta tai ääniohjausta DEEBOTin kutsumiseen tai paina ja pidä painettuna DEEBOTin -painiketta 3 sekunnin ajan, niin DEEBOT palaa telakkaan lataukseen.
Seite 226
-toiminnon voi poistaa käytöstä sovelluksessa. • Paremman suorituskyvyn ja pidemmän tuotteen käyttöiän saavuttamiseksi käytä ECOVACS DEEBOT -puhdistusliuosta. • Varmista, että puhdistusliuoslaatikkoon ei putoa vieraita esineitä.
Seite 227
Käytä DEEBOTia siivoukseen 5. Takaisin telakkaan Käytä ECOVACS HOME -sovellusta tai ääniohjausta DEEBOTin kutsumiseen tai 1. Aloita kartoitus paina ja pidä painettuna DEEBOTin -painiketta 3 sekunnin ajan, niin DEEBOT Auta poistamaan muutama mahdollinen ongelma ennen ensimmäistä kartoitusta. palaa telakkaan lataukseen.
Seite 228
Telakan runko ja pohja Joka kuukausi 5 kuukauden Mopin pesualusta välein Puhdistusliuosyksikkö Joka kuukausi Jokaisen Pölynkeräyssäiliö käyttökerran jälkeen 3–6 kuukauden 3–6 kuukauden välein / Pölynkeräyssäiliön suodatin välein Useiden pesujen jälkeen Huom: Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www.ecovacs.com.
Seite 229
Pääharjan ja sivuharjan huoltaminen 3. Huuhtele pölysäiliö ja suodatin vedellä ja ravista vesipisarat pois. Puhdista pääharja 1. Irrota pääharjan kansi. Huom: Ennen kuin käännät DEEBOTin ylösalaisin, tyhjennä vesikaukalo kokonaan vedestä. Huomautus: • Huuhtele suodatin vedellä kuvan mukaisesti. • Älä käytä sormia tai harjoja suodattimen puhdistamiseen. 4.
Seite 230
4. Asenna pääharja ja suojus. Rullakomponenttien huolto 1. Paina rullamopin sivussa olevaa rullan vapautuspainiketta, nosta varovasti ja irrota rullamoppi. 2. Irrota rullapään kansi, puhdista ja kuivaa rullamoppi. Pyyhi rullakammio nihkeällä, puristetulla liinalla. Puhdista sivuharja Irrota sivuharja ruuvitaltalla ja puhdista se.
Seite 231
"Napsahtava" ääni kertoo, että moppi on asennettu 2. Asenna vesikaukalo takaisin paikalleen ja paina sitä voimakkaasti alas, kunnes oikein. se on kunnolla paikoillaan. Nap- sahdus Huom: Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www.ecovacs.com. 231 FI...
Seite 232
Puhdista mopin rullansuojus Muiden komponenttien huoltaminen Puhdista esteen väistämismoduulin linssi 1. Kun olet irrottanut rullamopin, työnnä mopin rullansuojuksen vapautuskytkintä oikealle sen lukituksen avaamiseksi. 2. Tartu mopin rullansuojukseen rullakammion urasta ja kierrä ja nosta se varovasti pois. Puhdista puskuri 3. Kun mopin rullansuojus on puhdistettu ja kuivattu, kohdista sen akseli rullakammion vasemmalla puolella olevaan kiskoon, asenna se takaisin paikalleen ja lukitse vapautuskytkin.
Seite 233
Puhdista navigointimoduuli Puhdista reuna-anturi Puhdista putoamisenestoanturit Puhdista latauskontaktit Huomautus: Pyyhi osat puhtaalla, kuivalla liinalla. Älä koskaan käytä märkää liinaa. Älä käytä • puhdistussuihkeita tai pesuaineita, sillä kosteus voi aiheuttaa vaurioita. Latauskontakteissa on herkkiä elektronisia komponentteja. Puhdista ne kuivalla • liinalla. Älä käytä märkää liinaa, jotta vesi ei vahingoita laitetta. 233 FI...
Seite 234
ASEMAN HUOLTO Puhdista yleispyörä Pölynkeräyssäiliön ja sen suodattimen huoltaminen 1. Nosta säiliön vapautuspainiketta ja irrota pölynkeräyssäiliö. Puhdista vetopyörät 2. Kohdista pölynkeräyssäiliön pohja roskakorin pohjaan. Siirrä pölynpoistopainiketta varovasti edestakaisin monikartiojärjestelmän ja pölynkeräyssäiliön sisäseinämän puhdistamiseksi. Avaa pohjakansi painamalla painiketta voimakkaasti, kunnes se napsahtaa auki, ja poista pöly.
Seite 235
3. Kierrä yläosa irti ja irrota suodatin. 5. Huuhtele säiliö vedellä tai pyyhi se märällä liinalla. Huom: Varmista, että pölynkeräyssäiliö on kuivunut kokonaan ennen kuin käytät sitä uudelleen. 4. Kierrä monikartiorakenne irti. 6. Huuhtele pölynkeräyssäiliö ja sienisuodatin vedellä ja kuivaa ne. Huomautus: Kuivaa suodatin kunnolla ennen käyttöä.
Seite 236
Mopin pesualustan huoltaminen 1. Irrota ja puhdista telakan alusta. 2. Irrota mopin pesualusta. Irrota suodatin painamalla alustan salpaa ja puhdista se.
Seite 237
Varastointi 3. Asenna mopin pesusuodatin, alusta ja telakan alusta takaisin paikoilleen jär- jestyksessä. "Napsahtava" ääni kertoo, että ne ovat kunnolla paikoillaan. Lataa DEEBOT täyteen ja sammuta se ennen varastointia. Lataa se 1,5 kuukauden välein, jotta akku ei purkaudu liikaa. Nap- sahdus o...
DEEBOT ei pysty muodostamaan yhteyttä DEEBOT ei ole konfigurointitilassa. Bluetoothin kautta. Jos se ei onnistu, paina Reset-painiketta + ECOVACS HOME muodosta yhteys ECOVACS HOME -sovelluksen kautta. -sovellukseen. Tarkista, sisältääkö Wi-Fi-nimi erikoismerkkejä. Älä käytä Wi-Fi-luettelossa ei ole kotiverkkoa. erikoismerkkejä kuten ! @#& ¥%/\.
Seite 239
DEEBOT saattaa juuttua huonekalujen alle, joiden korkeus Nosta huonekaluja, aseta fyysinen este tai aseta virtuaalinen raja pysähtyy. on samanlainen. ECOVACS HOME -sovelluksen kautta. Siivoa koti, aseta fyysinen este tai aseta virtuaalinen raja ECOVACS DEEBOT on juuttunut kapealle alueelle. HOME -sovelluksen kautta. 239 FI...
Seite 240
Toimintahäiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Varmista, että ovi on auki, ja poista mahdolliset esteet, kuten tossut Suuri alue on jäänyt puhdistamatta, mahdollisesti pääsy ja hajallaan olevat johdot. DEEBOT suorittaa lisäpuhdistuksen Puhdistuksen aikana sinne oli estetty. ennen puhdistuksen päättymistä. DEEBOT saattaa kohdata ongelmia, kuten sekavan Ajopyörät voivat luistaa lattialla, kun DEEBOT kiipeää...
Seite 241
Toimintahäiriö Mahdollinen syy Ratkaisu DEEBOTin käytön aikana esiintyy Vieraat esineet ovat tukkineet pölysäiliön Irrota pölysäiliö ja poista vieraat esineet ulostuloaukosta. pölyn vuotamista. ulostuloaukon. Asenna rullamoppi oikein kohdan [MÄÄRÄAIKAISHUOLTO] ohjeiden Rullamoppia ei ole asennettu oikein. mukaisesti. Rullamoppi ei pyöri. Puhdista ja asenna rullamoppi oikein kohdan Vieraat esineet ovat tukkineet rullamopin.
Kun kone on ladattu täyteen, se siirtyy verkkovalmiustilaan 20 minuutin kuluessa. Verkkovalmiustilan virrankulutus on 1,9 W. Huom: Teknisiä ja suunnittelua koskevia erittelyjä voidaan muuttaa tuotteen jatkuvan parantamisen vuoksi. Tutustu muihin tarvikkeisiin osoitteessa https://www.ecovacs.com. Skannaa QR-koodi ja lataa käyttöohje mobiilikameraa käyttämällä.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI 3. Temizlik alanında bir basamak veya merdiven nedeniyle bir düşüş varsa, Cihazı kenardan ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI düşmeden basamağı algılayabildiğinden Elektrikli bir Cihaz kullanırken, aşağıdakiler de emin olacak şekilde çalıştırmalısınız. Ünitenin dahil olmak üzere temel önlemlere her zaman düşmesini önlemek için kenara fiziksel bir bariyer uyulmalıdır: yerleştirmek gerekebilir.
Seite 244
Piller bir yangın sırasında patlayabilir. bulunabileceği alanlarda kullanmayın. 21. Cihaz, bu Kullanım Kılavuzundaki talimatlara 14. Cihazı sigara, kibrit, sıcak kül veya yangına uygun olarak kullanılmalıdır. Ecovacs neden olabilecek herhangi bir nesne gibi Home Service Robotics, yanlış kullanımdan yanan veya tüten herhangi bir şeyi çekmek kaynaklanan herhangi bir hasar veya için kullanmayın.
Seite 245
25. Güç kablosuna zarar vermemeye dikkat edin. 31. Robot uzun süre kullanılmayacaksa, depolama Cihazı veya OMNI İstasyonunu güç kablosundan için robotu KAPALI konuma getirin ve OMNI çekmeyin veya taşımayın, güç kablosunu bir İstasyonunun fişini çekin. tutamak olarak kullanmayın, güç kablosu üzerinde 32.
Seite 246
Mevcut yazılım sürümünü kontrol etmek ve otomatik Uzaktan gözetleme, kamuya açık olmayan, özel güncellemeleri etkinleştirmek için uygulamada Ayarlar mülkiyet kapsamındaki yerlerde tamamen özel > Robot Gelişmiş Ayarları > Robotunuz Hakkında > kullanımı içindir ve yalnızca kendini koruma ve Güncelleme bölümüne gidin. Geçerli sürüm burada kontrol amaçlıdır.
Seite 247
Avrupa Birliği Uyum Beyanı Kullanım ömrü dolmuş piller için Bertaraf Bilgileri Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman Kullanıcıları için Bertaraf Bilgileri Bu sembol, kullanım ömrü sona eren pil ve akümülatörlerin ayrıştırılmamış evsel atıklarla Ürün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, kullanılmış karıştırılmaması gerektiği anlamına gelir. Katılımınız, elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrıştırılmamış...
Seite 248
Bazı tehlikeli maddelerin kullanımının Avrupa Yetkili Temsilcisi: kısıtlanması (RoHS) Direktifi ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd., bu belge Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany ile, parçalar (kablolar, kordonlar vb.) dahil olmak Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd., bu üzere ürünün tamamının, RoHS Direktifi 2011/65/EU...
Düşme Önleyici Sensörler Güç Kablosu Kullanım Kılavuzu Köşe Koruyucular Yan Fırça Halı Algılama Sensörü Evrensel Teker Ana Fırça ECOVACS ECOVACS DEEBOT Fırça Serbest DEEBOT Ağır Hizmet Tipi Bırakma Düğmesi Sürüş Tekerleri Temizleme Solüsyonu Temizleme Solüsyonu Not: Damlama Tepsisi *Kullanıcı güvenliğini artırmak ve kullanım rahatlığını iyileştirmek için özenle Değiştirilebilir Silindir...
Seite 250
3. DEEBOT'un İçinde (Üst Kapağın Altında) 5. OMNI İstasyonu Önden Görünüm RESET Düğmesi Temiz Su Tankı Kirli Su Tankı Ağ Kurulumu: RESET Düğmesine basın, DEEBOT'u Uygulamaya bağlamak için bir sesli uyarı duyulacaktır. Konteyner Serbest Varsayılan ayarları geri yükleme: RESET düğmesini 5 saniye boyunca basılı tutun. Sesli uyarı Bırakma Düğmesi duyduktan sonra, başlangıç...
Seite 251
Halı Algılama daha düşük olmasına neden olacak 300 kHz ultrason yayar. DEEBOT Kablo Yönetim Yuvası Sensörü böylece halının varlığını tespit eder. ECOVACS laboratuvarında, piyasada bulunan 50'den fazla halı türü tanımlanmıştır. 7. DEEBOT üzerindeki Gösterge Işığı Çarpışma Önleyici Optokuplör Anahtarı prensibi ile DEEBOT, çarpışmak üzereyken Sensör...
İLK KURULUM VE KULLANIM Temizlik Öncesi Notlar Temizlenecek Alanı Düzenleyin Mümkün olan maksimum temizlik alanı Temizlik verimliliğini artırmak için kablolar, giysiler ve terlikler dahil için, DEEBOT'u kullanmadan önce olmak üzere eşyaları zeminden kaldırın. masa, sandalye ve ayaklı vantilatör gibi mobilyaları uygun yerlerine koyun ve tartı gibi alçakta duran eşyaları...
OMNI istasyonunu düz, sert bir yüzey üzerinde duvara yaslayın. Her iki tarafa 0,05 m ve öne 0,8 m mesafede eşya koymayın. Fazlalık güç kablosunu istasyonun arkasındaki kablo yönetim yuvasının etrafına sarın. Veya uygulamayı indirmek için App Store veya Google Play'de "ECOVACS HOME" araması yapın. ECOVACS HOME...
Seite 254
• Gizli bir ağ kullanmayın. • TKIP, PSK, AES/CCMP şifrelemesi kullanan WPA ve WPA2. ECOVACS ürünleri ağ kurulumu, haritalama ve temizleme ECOVACS • WEP EAP (Kurumsal Kimlik Doğrulama Protokolü) desteklenmez. modu seçimi (her ürüne özel) gibi akıllı işlevler sunar. Bu HOME •...
Seite 255
DEEBOT'u güç kaynağına bağlı istasyonun önüne yerleştirin. DEEBOT'u çağır- mak için ECOVACS HOME Uygulamasını veya sesli kumandayı kullanın ya da DEEBOT'un şarj için istasyona dönmesini sağlamak üzere DEEBOT üzerindeki düğmesini 3 saniye basılı tutun.
Seite 256
Otomatik Temizleme Solüsyonu Dağıtma işlevi Uygulamadan devre dışı bırakılabilir. • Ürünün daha iyi performans göstermesi ve daha uzun ömürlü olması için lütfen ECOVACS DEEBOT temizleme solüsyonu kullanın. • Lütfen temizleme solüsyonu kutusuna yabancı cisim düşmediğinden emin olun.
Seite 257
Başlatmak için DEEBOT üzerindeki düğmesine dokunun. DEEBOT, pili korumak için yaklaşık 10 saat boyunca istasyonun dışında kalırsa derin Başlatmak için ECOVACS HOME Uygulamasını veya sesli kontrolü de kullanabilirsiniz. uyku moduna girecektir. DEEBOT'u uyandırmak için lütfen KAPATIN ve AÇIN. 3. Duraklat Çalışırken duraklatmak için DEEBOT üzerindeki...
Her 5 ayda bir Temizleme Solüsyonu Ünitesi Her ay Her kullanımdan Toz Haznesi sonra Her 3-6 ayda bir/ Birden Toz Haznesi Filtresi Her 3-6 ayda bir çok yıkamadan sonra Not: ECOVACS HOME Uygulamasında veya https://www.ecovacs.com adresinde daha fazla aksesuar keşfedin.
Seite 259
Ana Fırça ve Yan Fırçanın Bakımını Yapın 3. Toz kutusunu ve filtreyi suyla durulayın ve su damlacıklarını silkeleyin. Ana Fırçayı Temizleme 1. Ana fırçanın kapağını çıkarın. Not : DEEBOT'u ters çevirmeden önce damlama tepsisinde kalan suyu lütfen boşaltın. Not: • Lütfen filtreyi gösterildiği gibi suyla durulayın.
Seite 260
4. Ana fırçayı ve kapağı takın. Silindir Bileşenlerinin Bakımı 1. Silindir paspasın yan tarafındaki silindir serbest bırakma düğmesine basın, hafifçe kaldırın ve silindir paspası çıkarın. 2. Silindir uç kapağını çıkarın, silindir paspası temizleyin ve kurulayın. Silindir haznesini, sıkılmış nemli bir bezle silin. Yan Fırçayı...
Seite 261
"Tık" sesi, paspasın doğru 2. Damlama tepsisini yeniden takın ve düzgün bir şekilde oturana kadar sıkıca bastırın. şekilde takıldığını gösterir. Tık Not: ECOVACS HOME Uygulamasında veya https://www.ecovacs.com adresinde daha fazla aksesuar keşfedin. 261 TR...
Seite 263
Gezinme Modülünü temizleyin Kenar Sensörünü temizleyin Düşme Önleyici Sensörleri temizleyin Şarj Bağlantılarını temizleyin Not: Bileşenleri temiz, kuru bir bezle silin. Asla ıslak bez kullanmayın. Nem hasara • neden olabileceğinden temizleme spreyleri veya deterjanlar kullanmayın. Şarj bağlantıları hassas elektronik bileşenler içerir. Bunları kuru bir bezle •...
Seite 264
İSTASYON BAKIMI Evrensel Tekeri temizleyin Toz Haznesi ve Filtresinin Bakımı 1. Hazneyi açma düğmesini yukarı kaldırın ve toz haznesini çıkarın. Sürüş Tekerleklerini temizleyin 2. Toz haznesinin altını çöp tenekesiyle hizalayın. Toz boşaltma düğmesini hafifçe ileri geri hareket ettirerek çok gözenekli sistemi ve toz haznesinin iç duvarını temizleyin.
Seite 265
3. Üst kısmı çevirerek açın ve filtreyi çıkarın. 5. Kabı suyla durulayın veya ıslak bir bezle silin. Note: Lütfen tekrar kullanmadan önce toz haznesini havayla kuruttuğunuzdan emin olun. 4. Çok gözenekli yapıyı çevirerek çıkarın. 6. Toz haznesini ve sünger filtreyi suyla durulayın ve kurutun. Not: Kullanmadan önce filtreleri tamamen kurulayın.
Seite 266
Paspas Yıkama Tepsisinin Bakımını Yapın 1. İstasyon tabanını çıkarın ve temizleyin. 2. Paspas yıkama tepsisini çıkarın. Tepsi üzerindeki mandalı bastırarak filtreyi çıkarın ve temizleyin.
Seite 267
• Pilin aşırı deşarj olması veya uzun süre kullanılmaması durumunda DEEBOT şarj olmayabilir. Yardım için lütfen ECOVACS ile iletişime geçin. Pili kendi başınıza sökmeyin. • DEEBOT'u uzun süre kullanmayacaksanız, uygulamadaki Cihaz Yer Değiştirme özelliğini kullanarak DEEBOT'un içindeki temiz suyu boşaltın, istasyonun su tanklarını...
Ev Wi-Fi ağı Wi-Fi listesinde yok. şunlar gibi özel karakterler kullanmayın! @#& ¥%/\. 5 Ghz ağ kullanmayın. Yanlış bir Uygulama yüklendi. Lütfen ECOVACS HOME Uygulamasını indirin ve yükleyin. Temizlik sırasında DEEBOT'un hareket ettirilmesi Temizlik sırasında DEEBOT'u hareket ettirmeyin. haritanın kaybolmasına neden olabilir.
Seite 269
DEEBOT çalışırken takılıyor DEEBOT, benzer yükseklikte bir girişi olan mobilyaların Lütfen mobilyaları kaldırın, fiziksel bir bariyer koyun veya ECOVACS ve duruyor. altında sıkışmış olabilir. HOME Uygulaması aracılığıyla sanal sınır belirleyin. Evinizi toplayın, fiziksel bir bariyer koyun veya ECOVACS HOME DEEBOT dar bir alanda sıkışmış...
Seite 270
Arıza Olası Nedeni Çözüm Kapının açık olduğundan emin olun, terlikler ve dağınık kablolar gibi Geniş bir alan temizlenmemiştir, muhtemelen engellenmiştir. olası engelleri kaldırın. DEEBOT, temizlik seansı bitmeden önce ek DEEBOT, temizlik sırasında temizlik yapacaktır. düzensiz bir rota, yanlı hareket, aynı noktaların DEEBOT basamaklara, eşiklere ve kapı...
Seite 271
Arıza Olası Nedeni Çözüm DEEBOT çalışırken toz sızıntısı Toz kutusunun çıkışı yabancı cisimlerle tıkanmıştır. Toz kutusunu çıkarın ve çıkıştaki yabancı cisimleri temizleyin. meydana gelir. Silindir paspası [DÜZENLİ BAKIM] bölümüne göre doğru şekilde Silindir paspas doğru şekilde takılmamış. takın. Silindir paspas dönmüyor. Silindir paspası...
şarj olduktan sonra, 20 dakika içinde ağ bağlantılı bekleme moduna girecektir. Ağ bağlantılı bekleme modu gücü 1,9 W'tır. Not: Teknik ve tasarım özellikleri sürekli ürün geliştirme amacıyla değiştirilebilir. https://www.ecovacs.com adresinde daha fazla aksesuar keşfedin. QR kodunu taramak ve kullanım kılavuzunu...
Seite 273
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. No.518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China.