Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PRRS 2 A1 Bedienungsanleitung
Parkside PRRS 2 A1 Bedienungsanleitung

Parkside PRRS 2 A1 Bedienungsanleitung

Rohrreinigungsspirale
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PRRS 2 A1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
DRAIN UNBLOCKER / ROHRREINIGUNGSSPIRALE
SPIRALE DE NETTOYAGE DE TUYAUX PRRS 2 A1
GB / IE
DRAIN UNBLOCKER
Operating instructions
FR / BE
SPIRALE DE NETTOYAGE
DE TUYAUX
Mode d'emploi
CZ
SPIRÁLA NA ČIŠTĚNÍ POTRUBÍ
Návod k obsluze
SK
ŠPIRÁLA NA ČISTENIE
POTRUBIA
Návod na obsluhu
DK
RØRRENSER MED SPIRAL
Betjeningsvejledning
HU
CSŐTISZTÍTÓ SPIRÁL
Használati utasítás
IAN 479536 _2410
DE / AT / CH
ROHRREINIGUNGSSPIRALE
Bedienungsanleitung
NL / BE
REINIGINGSSPIRAAL VOOR
BUIZEN
Gebruiksaanwijzing
PL
SPIRALA DO CZYSZCZENIA RUR
Instrukcja obsługi
ES
ESPIRAL PARA LIMPIEZA
DE TUBERÍAS
Instrucciones de uso
IT
SPIRALE PER LA PULIZIA DEI
TUBI
Istruzioni per l'uso
DE / FR / BE / NL
CZ / PL / SK /
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PRRS 2 A1

  • Seite 1 DRAIN UNBLOCKER / ROHRREINIGUNGSSPIRALE SPIRALE DE NETTOYAGE DE TUYAUX PRRS 2 A1 GB / IE DE / AT / CH DRAIN UNBLOCKER ROHRREINIGUNGSSPIRALE Operating instructions Bedienungsanleitung NL / BE FR / BE REINIGINGSSPIRAAL VOOR SPIRALE DE NETTOYAGE BUIZEN DE TUYAUX Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi...
  • Seite 2 GB /  I E Operating instructions Page DE /  A T  /   C H Bedienungsanleitung Seite FR /  B E Mode d’emploi Page NL  /  BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction ........2 Information about these instructions for use .
  • Seite 5: Introduction

    Introduction Information about these instructions for use Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The instructions for use are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all instructions regarding safety and use.
  • Seite 6: Safety Information

    CAUTION! A warning with this symbol and the signal word "CAUTION" indicates a potentially hazardous situation that could result in a minor or moderate injury if not avoided. ATTENTION! A warning with this symbol and the signal word "ATTENTION" indicates a potential situation which could result in property damage if not avoided.
  • Seite 7 ■ Always wear safety goggles and intact leather work gloves when using the appliance. Use latex or rubber gloves, a visor, protective clothing, respirators or other appropriate protective equipment when chemicals, bacteria or other toxic or infec- tious substances are likely to be present to minimise the risk of infection, burns or other serious injury.
  • Seite 8: Appliance Description

    Appliance description (See fold-out page for illustrations) Guide tube Drum Drum shaft Crank Handle Trigger Mechanism for pushing the spiral forwards and backwards Spiral Technical data Drum capacity 8 m (spiral diameter 6.3 mm) Spiral 6.3 mm x 8 m Drum speed Weight approx.
  • Seite 9: Before Use

    Before use WARNING! ► Inspect the appliance before each use and rectify any prob- lems to reduce the risk of injury from electric shocks, a twisted or broken spiral , injury from chemicals, infections and other causes and to prevent damage to the appliance. 1) Remove all oil, grease and dirt from all equipment, including all handles and controls.
  • Seite 10: Use

    These types of damage and wear will weaken the spiral causing twisting, kinking or breakage of the spiral to occur more quickly during use. Do not use the appliance if the spiral is damaged or worn. 4) When using the appliance with a drill, inspect the drill in ac- cordance with the instructions for use.
  • Seite 11 accumulate during drain cleaning. 6) If you are using the appliance manually, make sure that the crank 7) If necessary, take appropriate measures to reach the blocked drain: For many drains, the spiral can be routed through the – drain strainer. For washbasins with a pop-up valve, remove the lifting rod –...
  • Seite 12: Operation And Use

    8) Check that the appliance can be kept at a maximum distance of opening increases the risk of the spiral twisting or kinking. If the distance is greater, the drain opening must be extended with pipes and connections of the same size so that the appli- opening (see Fig.
  • Seite 13 1) Check that the appliance and work area have been properly prepared. Ensure that there are no bystanders or obstacles in the working area. 2) For better control of the spiral and appliance, choose a suitable working position that ensures the following points: Good balance without overstretching –...
  • Seite 14 9) If the spiral is blocked or stuck, do not turn the drum any further. If you continue to turn the drum , the spiral may twist and kink. It may be necessary to remove the spiral from the blockage by turning the drum backwards.
  • Seite 15: Storage

    Storage WARNING! ► Store the appliance in a closed area out of the reach of chil- dren and people who are not familiar with the appliance. This appliance can cause serious injury if it is used by untrained persons. ♦ Store the appliance in a dry place away from direct sunlight.
  • Seite 16: Disposal Of The Appliance

    Disposal of the appliance Dispose of the product via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal in any doubt. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn- out product. Disposal of the packaging The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and...
  • Seite 17: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of pur- chase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
  • Seite 18 The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
  • Seite 19 (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can view and download these instructions along with many other manuals at parkside-diy.com. This QR code will take you directly to parkside-diy.com. Select your country and use the search box to search for the operating instructions.
  • Seite 20 Inhaltsverzeichnis Einführung ......... Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
  • Seite 21: Einführung

    Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungs- anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden.
  • Seite 22: Sicherheitshinweise

    WARNUNG! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol und dem Signalwort „WARNUNG“ kennzeichnet eine mögliche Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte. VORSICHT! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol und dem Signalwort „VORSICHT“ kennzeichnet eine mögliche Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßi- ge Verletzung zur Folge haben könnte.
  • Seite 23 ■ Machen Sie sich vor der Benutzung mit diesen Anweisungen, der Bedienungsanleitung der Bohrmaschine, wenn Sie eine solche verwenden, und den Anweisungen für sonstige ver- wendete Ausrüstung vertraut. Wenn nicht alle Anweisungen befolgt werden, kann dies zu Sachschäden und/oder schwe- ren Verletzungen führen.
  • Seite 24: Gerätebeschreibung

    ■ oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. ■ des Gerätes für andere Zwecke kann sich das Risiko von Verletzungen und Sachschäden erhöhen. Gerätebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) Führungsrohr Trommel Trommelwelle Auslöser Mechanismus zum Vor- und Zurückschieben der Spirale Spirale Technische Daten Trommelkapazität...
  • Seite 25: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Lieferumfang und Transportinspektion gen siehe Ausklappseite): ▯ Rohrreinigungsspirale ▯ Bedienungsanleitung Hinweis ► Schäden. ► mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie Service). Vor der Inbetriebnahme WARNUNG! ► Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung und beheben Sie Verletzungsgefahr durch elektrische Schläge, eine verdrehte oder gebrochene Spirale , Verletzun- gen durch Chemikalien, Infektionen und andere Ursachen zu...
  • Seite 26 Gleichmäßige und freie Beweglichkeit von Auslöser – Trommel Sonstige Umstände, die einen sicheren und normalen – Betrieb verhindern könnten. 3) Entfernen Sie alle Rückstände von der Spirale . Überprüfen Sie die Spirale auf Schäden und Verschleiß und achten Sie – –...
  • Seite 27: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme WARNUNG! ► Bereiten Sie das Gerät und den Arbeitsbereich nach diesen Anweisungen vor, um die Verletzungsgefahr durch elektrische Schläge, Feuer, Umkippen des Gerätes, eine verdrehte oder gebrochene Spirale , Verletzungen durch Chemikalien, Infektionen oder andere Ursachen zu verringern und eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
  • Seite 28 7) Falls erforderlich, ergreifen Sie entsprechende Maßnahmen, durch das Ablauf- – sieb geführt werden. – stange und das Ventil. Stellen Sie unbedingt einen Behälter auslaufendes Wasser aufzufangen. Bei anderen Waschbecken muss eventuell ein Reinigungs- – stopfen oder ein Siphon entfernt werden (siehe Abb. 1). Stellen Sie unbedingt einen Behälter unter die Reinigungs- aufzufangen.
  • Seite 29: Bedienung Und Betrieb

    sich verdreht oder knickt. Sollte der Abstand größer sein, muss die Spirale unzureichend abgestützt wird, kann sie knicken, sich verdrehen und beschädigt werden oder den Bediener verletzen. Abb. 3 Bedienung und Betrieb WARNUNG! ► Tragen Sie bei der Benutzung des Gerätes immer Schutzbrille einen Mund- und Nasenschutz, Schutzkleidung, Atemgeräte oder sonstige geeignete Schutzausrüstung, wenn mit dem Vor- handensein von Chemikalien, Bakterien oder anderen toxischen...
  • Seite 30 ► Befolgen Sie die Bedienungsanweisungen, um die Verlet- zungsgefahr durch eine verdrehte oder gebrochene Spirale schlagende Spiralenenden, Umkippen des Gerätes, Verletzun- gen durch Chemikalien, Infektionen und andere Ursachen zu verringern. nungsgemäß vorbereitet wurden. Stellen Sie sicher, dass sich 2) Wählen Sie eine geeignete Arbeitsposition, die folgende und das Gerät besser zu kontrollieren: gutes Gleichgewicht ohne Überstrecken...
  • Seite 31 7) Drehen Sie die Trommel auf der Rückseite der Trommel , siehe Abb. 3) und drücken Sie den Auslöser . Durch die Betätigung des Auslösers wird die Spirale Sie können die Spirale auch schnell vorschieben und zu- rückziehen, indem Sie sie von Hand aus der Trommel ziehen bzw.
  • Seite 32: Aufbewahrung

    12) Drehen Sie die Trommel gegen den Uhrzeigersinn, sobald um die Spirale einzuziehen. Gehen Sie dabei vorsichtig vor, da die Spirale sich beim Einziehen verklemmen kann. los und drehen Sie die Trommel nicht weiter, wenn sich das Ende der Spirale nicht aus Spirale kann schwere Verletzungen hervorrufen.
  • Seite 33: Entsorgung

    ♦ Reinigen Sie die Außenseite bei Bedarf mit heißem Seifenwasser und/oder Desinfektionsmittel. ♦ durch Vorwärtskippen nach jeder Benutzung und Reinigung in ein Waschbecken aus. Entsorgung Für Frankreich gilt: Bedienungs anleitung sind recycelbar, unterliegen einer erweiterten Herstel- lerverantwortung und werden getrennt gesammelt.
  • Seite 34: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. nen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmateriali- en sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Für Spanien gilt: Garantie der Kompernaß Handels GmbH Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen benötigt.
  • Seite 35 Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
  • Seite 36 ■ Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedie- PDF ONLINE nungsanleitungen.
  • Seite 37 Service Deutschland Österreich Schweiz Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean- BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM www.kompernass.com DE / AT / CH...
  • Seite 38 Table des matières Introduction ........36 Informations relatives à...
  • Seite 39: Introduction

    Introduction Informations relatives à ce mode d’emploi Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et le recyclage. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et avertissements de sécurité.
  • Seite 40: Avertissements De Sécurité

    Un avertissement accompa- gné de ce symbole et de la mention "AVERTIS- SEMENT" annonce une situation possiblement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraî- ner la mort ou une blessure grave. Un avertissement accompagné de ce symbole et de la mention " "...
  • Seite 41 ■ Avant l’utilisation, familiarisez-vous avec les présentes ins- tructions, le mode d’emploi de la perceuse (si vous en utilisez une), et les instructions concernant d’autres équipements provoquer des dégâts matériels et/ou des blessures graves. ■ travail intacts en cuir lorsque vous utilisez l’appareil. Utilisez des gants en latex ou en caoutchouc, une visière, des vête- ments de protection, des appareils respiratoires ou d’autres équipements de protection adaptés lorsqu’il est possible que...
  • Seite 42: Description De L'appareil

    ■ l’ouverture du tuyau d’évacuation ou soutenez la partie libre tances plus grandes peuvent provoquer une torsion, un pliage ou une rupture de la spirale. Une torsion, un pliage ou une rupture de la spirale peuvent provoquer des blessures liées à un choc ou à...
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Diamètre de conduite Capacité du tambour Spirale Vitesse de rotation du tambour Dimensions Matériel livré et inspection après transport ▯ Furet déboucheur ▯ Mode d’emploi Remarque ► dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d’un emballage défectueux ou liés au transport, veuillez vous adresser à...
  • Seite 44: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service AVERTISSEMENT ► risque de blessures liées tordue ou cassée, de blessures liées aux produits chimiques, aux infections et à d’autres causes et d’éviter un endommagement de l’appareil. 1) Retirez toute trace d’huile, de graisse et de saleté de la totalité de l’équipement, y compris de l’ensemble des poignées et éléments de commande.
  • Seite 45: Mise En Service

    , qui sont le signe – d’une déformation liée au pliage, à l’étirement ou au retour en arrière. Une corrosion excessive liée à un stockage en milieu – humide ou au contact de produits chimiques. , de sorte qu’une torsion, un pliage ou une rupture de la apparaissent plus rapidement pendant l’utilisation.
  • Seite 46 3) Assurez-vous que l’appareil a été correctement contrôlé. possible, déterminez un ou des points d’accès au tuyau d’éva- cuation, la taille et la longueur du tuyau d’évacuation, la dis- tance par rapport aux conduites principales, le type d’obstruc- tion ainsi que la présence de produits chimiques de nettoyage ou d’autres produits chimiques.
  • Seite 47 – par le tuyau d’évacuation. Cela endommagerait la spi- distance plus importante par rapport à l’ouverture du tuyau d’évacuation augmente le risque de torsion ou de pliage de la . Si la distance est plus grande, il convient de rallon- ger l’ouverture du tuyau d’évacuation avec des tubes et des raccords de la même taille de sorte que l’appareil puisse être n’est pas assez soutenue, elle peut...
  • Seite 48: Utilisation Et Fonctionnement

    Utilisation et fonctionnement AVERTISSEMENT ► des gants en latex ou caoutchouc sous des gants en cuir. Utilisez une protection pour la bouche et le nez, des vête- ments de protection, des appareils respiratoires ou d’autres équipements de protection adaptés lorsqu’il est possible que des produits chimiques, des bactéries ou d’autres substances risque d’infections, de brûlures chimiques ou d’autres bles- sures graves.
  • Seite 49 1) Contrôlez si l’appareil et la zone de travail ont été correc- tement préparés. Assurez-vous qu’aucune personne non autorisée ni qu’aucun obstacle ne sont présents dans la zone de travail. et l’appareil, adoptez une bonne tenue en équilibre, sans hyperextension –...
  • Seite 50 jusqu’à atteindre la au tra- ne nettoie pas le tuyau d’évacua- tion si elle ne tourne pas. Il est éventuellement nécessaire que sans la faire avancer, ou que vous le bouchon. reste bloquée ou coincée, arrêtez de tourner peut se tordre ou plier. Il sera éventuellement du bouchon en en marche arrière.
  • Seite 51: Rangement

    et arrêtez de tourner le tam- se rapproche de l’ouverture du tuyau d’évacuation. Ne tirez pas l’extrémité de hors du tuyau d’évacuation lorsqu’elle est en ro- peut provoquer de graves blessures. plusieurs passages dans une même conduite. Si besoin, répétez la méthode décrite ci-dessus. avec la main hors du dans le tam- Rangement...
  • Seite 52: Nettoyage

    Nettoyage ♦ , le tam- et le mécanisme de pénétration et de rétraction de la chimiques et des restes de sédiments. ♦ Si nécessaire, nettoyez l’extérieur avec de l’eau savonneuse chaude et/ou un désinfectant. ♦ dans un lavabo en l’inclinant vers l’avant après chaque utilisation et nettoyage.
  • Seite 53: Recyclage De L'emballage

    Recyclage de l’emballage des critères de respect de l’environnement, de technique d’élimination et sont de ce fait recyclables. Veuillez recycler les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. Recyclez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement. Observez le marquage sur les par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la carton.
  • Seite 54 Conditions de garantie conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix.
  • Seite 55 Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’uti- lisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
  • Seite 56 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien sem- blable et, le cas échéant : s‘il correspond à la description donnée par le vendeur – et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement –...
  • Seite 57 Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter par téléphone le service après-vente cité ci-dessous ou remplissez notre formulaire de contact que vous trouverez à l’adresse parkside-diy.com dans la rubrique Service après-vente. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en...
  • Seite 58: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Sur parkside-diy.com, vous pouvez consulter et télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels. Ce code QR vous donne un accès direct à parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et recherchez les modes d’emploi à l’aide du PDF ONLINE masque de recherche. Saisissez le numéro d’article parkside-diy.com...
  • Seite 59 Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie tives de qualité...
  • Seite 60 Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter par téléphone le service après-vente cité ci-dessous ou remplissez notre formulaire de contact que vous trouverez à l’adresse parkside-diy.com dans la rubrique Service après-vente. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en...
  • Seite 61: Service Après-Vente

    Sur parkside-diy.com, vous pouvez consulter et télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels. Ce code QR vous donne un accès direct à parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et recherchez les modes d’emploi à l’aide du PDF ONLINE masque de recherche. Saisissez le numéro d’article parkside-diy.com...
  • Seite 62 Inhoud Inleiding ......... . . Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .
  • Seite 63: Informatie Bij Deze Gebruiksaanwijzing

    Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Hij bevat belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid, het bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
  • Seite 64: Veiligheidsvoorschriften

    WAARSCHUWING! Een waarschuwing met dit pictogram en met het signaalwoord “WAARSCHU- WING” duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie die fataal of ernstig letsel tot gevolg kan hebben als deze niet wordt vermeden. VOORZICHTIG! Een waarschuwing met dit picto- gram en met het signaalwoord “VOORZICHTIG” duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie die licht of matig letsel tot gevolg kan hebben als deze niet wordt vermeden.
  • Seite 65 ■ Zorg ervoor dat u vertrouwd bent met de instructies in de ge- bruiksaanwijzing van de boormachine als u deze gebruikt en dat u vertrouwd bent met de instructies van andere gebruikte gereedschappen. Als u niet alle instructies volgt, kan dit leiden tot materiële schade en/of zware letsels.
  • Seite 66: Apparaatbeschrijving

    ■ Draag geen loszittende kleding of sieraden wanneer u het apparaat gebruikt. Houd uw haren en kleding uit de buurt van haar kunnen door bewegende onderdelen worden gegrepen. ■ Gebruik het apparaat uitsluitend voor het reinigen van afvoe- ren die voldoen aan de in deze in gebruiksaanwijzing vermel- apparaat voor andere doelen bestaat er mogelijk hoger risico op letsels en materiële schade.
  • Seite 67: Inhoud Van Het Pakket En Inspectie Na Transport

    Inhoud van het pakket en inspectie na transport Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen (afbeeldingen zie uitvouwpagina): ▯ ▯ Gebruiksaanwijzing Opmerking ► Controleer of het pakket compleet is en of er geen zichtbare schade is. ► Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is of als er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
  • Seite 68 2) Controleer het apparaat op de volgende punten: correcte montage en volledigheid; – geen gebroken, versleten, ontbrekende, verkeerd ingestel- – de of klemmende onderdelen; gelijkmatig of vrij bewegen van trekker en haspel – geen andere omstandigheden die een veilige en normale –...
  • Seite 69: Ingebruikname

    Ingebruikname WAARSCHUWING! ► Bereid het apparaat en het werkgebied voor volgens deze aanwijzingen, om letselgevaar door elektrische schok, brand, omvallen van het apparaat, een verdraaide of gebroken spiraal , letsels door chemicaliën, besmettingen of andere oorzaken te reduceren en beschadiging van het apparaat te voorkomen. 1) Zorg ervoor dat het werkgebied geschikt is voor de taak.
  • Seite 70 7) Neem indien nodig passende maatregelen om de verstopte afvoer te bereiken: Bij veel afvoeren kan de spiraal door de afvoerplug – worden gestoken. Verwijder bij wastafels met pop-upventiel het stangetje en – het ventiel. Zet altijd een opvangbak onder de reinigings- opening of onder de sifon om wegstromend water op te vangen.
  • Seite 71: Bediening En Gebruik

    cm van de afvoeropening kan worden gehouden. Bij een grotere afstand tot de afvoeropening bestaat er hoger risico op het verdraaien of knikken van de spiraal . Als de afstand groter is, moet de afvoeropening met buizen en aansluitingen voor de afvoeropening kan worden geplaatst (zie afb. 3). Als de spiraal onvoldoende ondersteund wordt, kan ze knikken, verdraaien of beschadigd raken of de gebruiker blesseren.
  • Seite 72 ► Volg de bedieningsinstructies, om het letselgevaar door een verdraaide of gebroken spiraal , slingerende spiraaluitein- den, het omvallen van het apparaat, letsels door chemicaliën, infecties of andere oorzaken te reduceren. 1) Controleer of het apparaat en het werkgebied correct zijn voorbereid.
  • Seite 73 7) Draai de haspel met de wijzers van de klok mee (zichtbaar via de pijl op de achterkant van de haspel , zie afb. 3) en druk op de trekker . Door op de trekker te drukken, wordt de spiraal in de afvoer gevoerd.
  • Seite 74: Opbergen

    13) Wanneer het uiteinde van de spiraal de afvoeropening nadert, laat u de trekker los en draait u de haspel niet verder. Trek het uiteinde van de spiraal niet uit de afvoer terwijl hij nog roteert. Het zwiepende uiteinde van de spiraal kan zware letsels veroorzaken.
  • Seite 75: Afvoeren

    Afvoeren Geldt alleen voor Frankrijk: Het product, de verpakking en de gebruiksaanwijzing zijn recycleerbaar, vallen onder de uitgebreide producen- tenverantwoordelijkheid en worden gescheiden ingezameld. Apparaat afvoeren Voer het product af via een erkend afvalverwerkings- bedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de geldende voorschriften in acht.
  • Seite 76: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Voor Spanje geldt: De verpakking bevat bestanddelen van papier en/of karton. Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Voor zover meegeleverd hebt u op de accupacks van de X12V en In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product.
  • Seite 77 Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. De garan- tie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen kunnen worden beschouwd, bijv.
  • Seite 78: Service

    Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen bekijken en downloaden. Met deze QR-code gaat u rechtstreeks naar parkside-diy.com.
  • Seite 79: Importeur

    Importeur contact op met het opgegeven service adres. BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Seite 80 Obsah Úvod..........78 .
  • Seite 81: Úvod

    Úvod VÝSTRAHA! VÝSTRAHA...
  • Seite 82 POZOR! Noste ochranné rukavice! VÝSTRAHA! ■...
  • Seite 83 ■ rukavicemi noste latexové nebo gumové rukavice. ■ vodou. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Seite 84: Technické Údaje

    buben klika Technické údaje 6,3 mm × 8 m Hmotnost cca 1,8 kg cca 27 × 23 × 18,4 cm ▯ ▯ ► ► poradenskou linku (viz kapitola Servis).
  • Seite 85 VÝSTRAHA! ► a bubnu – – a bubnu – – – – – –...
  • Seite 86 ot./min. VÝSTRAHA! ► Technické údaje...
  • Seite 87 dostali k ucpanému odtoku: – – – – (viz obr. 2). Obr. 1 Obr. 2...
  • Seite 88: Obsluha A Provoz

    Obr. 3 Obsluha a provoz VÝSTRAHA! ► ►...
  • Seite 89 – – – odtokového otvoru. z bubnu 6) Jednu ruku ponechte na rukojeti zavede do zasunete. uvolnilo.
  • Seite 90 nezasouvejte...
  • Seite 91: Likvidace

    VÝSTRAHA! ► ♦ ♦ ♦ , buben , abys- ♦ ♦ Likvidace...
  • Seite 92: Likvidace Obalu

    Likvidace obalu...
  • Seite 94 ■ ■ ■ chyby obsluhy ■ ■ jako doklad o koupi. ■ ■ com v kategorii Servis.
  • Seite 95: Servis

    ■ PDF ONLINE parkside-diy.com Servis Dovozce BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Seite 96 ..........
  • Seite 97 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem charakterze. ne „...
  • Seite 98 ” wskazu- PRZESTROGA! ” wskazu- UWAGA! UWAGA” oznacza Wskazówka: Wskazówka oznacza dodatkowe...
  • Seite 99 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ uderzenia lub zgniecenia.
  • Seite 100: Dane Techniczne

    ■ ■ Uchwyt Wyzwalacz Spirala Dane techniczne Spirala 6,3 mm x 8 m ok. 1,8 kg Wymiary ok. 27 x 23 x 18,4 cm...
  • Seite 101: Przed Uruchomieniem

    ▯ Spirala do czyszczenia rur ▯ Wskazówka ► ► Serwis). Przed uruchomieniem ► spirali – – –...
  • Seite 102 – – – – cofania. Nadmierna korozja z powodu przechowywania w wilgot- – , co po- spirali spirala Uruchamianie ►...
  • Seite 103 Dane techniczne liów. korba – – – podstaw pojemnik pod otwór do czyszczenia lub syfon, – . Za-...
  • Seite 104 Rys. 1 Rys. 2 jest Rys. 3...
  • Seite 105 ► ► , od- postronnych ani przeszkód. nie: – – –...
  • Seite 106 uchwytu do bitów. / wyzwalaczu zgodnie z ruchem wskazówek zegara (wi- zwalacz spirala zostanie bez przesuwania jej do przodu lub przesuwanie spirali bardzo powoli do przodu. , spirala ze spirali resztki.
  • Seite 107: Konserwacja

    spirala przeciwnie do ruchu wskazówek zegara po , aby spirala spirali koniec spirali Przechowywanie ► ♦ Konserwacja ♦ Czyszczenie ♦ i mechanizm ♦...
  • Seite 108 ♦ przez przechylenie do przodu do umywalki Utylizacja zbierane selektywnie. naturalne. miasta.
  • Seite 109: Utylizacja Opakowania

    Utylizacja opakowania potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji kompozyty. Zasady dla Hiszpanii: Opakowanie zawiera elementy z papieru i/lub tektury. Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Warunki gwarancji czenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego...
  • Seite 110 naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Zakres gwarancji...
  • Seite 111 Gwarancja nie dotyczy ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ ■ ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi ■ jako dowód zakupu. ■ ■ stronie parkside-diy.com w kategorii Serwis.. ■ PDF ONLINE parkside-diy.com...
  • Seite 112 Serwis Serwis Polska Formularz kontaktowy na parkside-diy.com Importer BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com...
  • Seite 114 Obsah Úvod..........
  • Seite 115 Úvod dokumenty. „...
  • Seite 116 VÝSTRAHA! VÝSTRAHA“ OPATRNE! POZOR! Upozornenie: Noste ochranné okuliare! Noste ochranné rukavice! VÝSTRAHA!
  • Seite 117 ■ ■ latexové alebo gumené rukavice. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Seite 118 ■ Vodiaca rúra Bubon Technické údaje 6,3 mm x 8 m cca 1,8 kg Rozmery cca 27 x 23 x 18,4 cm...
  • Seite 119 cej strane): ▯ ▯ Upozornenie ► ► Servis). VÝSTRAHA! ► poranenia bubna – – a bubna – –...
  • Seite 120 na nasledujúce body: – – – chodu. – VÝSTRAHA! ►...
  • Seite 121 Technické údaje 7) Ak je to potrebné, vykonajte zodpovedajúce opatrenia, aby ste sa dostali k upchatému odtoku: – kové sito. – – ste zachytili vytekajúcu vodu. cez odtok. – prepad (pozri obr. 2).
  • Seite 122 Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3...
  • Seite 123 VÝSTRAHA! ► ► – – – otvoru. z bubna...
  • Seite 124 zavedie do odtoku. dnu. opatrne cez miesto upchatia. bez toho, aby sa pohybovala dopredu, zablokuje, resp. zasekne, bubon smerom . Odtok...
  • Seite 125 vtiahli. a bubon Uskladnenie VÝSTRAHA! ► ♦ ♦ ♦ , bubon ♦ ♦ naklope-...
  • Seite 126 sú oddelene.
  • Seite 128 chyby. ■ ■ ■ ■ nasledujúcich pokynov: ■ ■...
  • Seite 129 ■ najskôr telefonicky kontaktujte servisné oddelenie uvedené ■ PDF ONLINE parkside-diy.com Servis Servis Slovensko Dovozca ného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Seite 130 Introducción ........Información sobre estas instrucciones de uso ... . 128 Uso previsto .
  • Seite 131: Uso Previsto

    Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. contienen indicaciones importantes acerca de su seguridad, uso y desecho. Antes de usar el producto, dad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los un lugar seguro.
  • Seite 132: Indicaciones De Seguridad

    ¡ADVERTENCIA! Una indicación de adverten- "ADVERTENCIA" designa una posible situación peligrosa que, si no se evita, puede causar lesio- nes mortales o graves. ¡CUIDADO! Una indicación de advertencia marca- "CUIDADO" designa una posible situación peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones de gravedad leve a moderada.
  • Seite 133 ■ nes, con las instrucciones de uso del taladro, si lo utiliza, y con las instrucciones de cualquier otro equipamiento adi- cional empleado. Si no se observan todas las instrucciones, pueden producirse daños materiales o lesiones graves. ■ Utilice siempre gafas de protección y guantes de trabajo de cuero intactos cuando ponga en funcionamiento el aparato.
  • Seite 134: Descripción Del Aparato

    ■ No lleve ropa ancha ni joyas cuando utilice el aparato. Man- ancha, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles. ■ Utilice el aparato exclusivamente para la limpieza de des- daños materiales. Descripción del aparato Tambor Eje del tambor Manivela...
  • Seite 135: Volumen De Suministro E Inspección De Transporte

    Volumen de suministro e inspección de transporte El volumen de suministro consta de los siguientes componentes ▯ Desatascador en espiral ▯ Instrucciones de uso Indicación ► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ► Asistencia técnica). Antes de la puesta en funcionamiento ¡ADVERTENCIA! ►...
  • Seite 136 2) Inspeccione lo siguiente en el aparato: Montaje correcto e integridad del aparato. – – atascadas. – Cualquier circunstancia que pudiera impedir un funciona- – miento seguro y normal. Si detecta algún problema, no utilice el aparato hasta que lo haya solucionado.
  • Seite 137: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento ¡ADVERTENCIA! ► en estas instrucciones para reducir el peligro de lesiones por descarga eléctrica, incendio, vuelco del aparato, por una es- infecciones u otras causas y para evitar daños en el aparato. 1) Asegúrese de que la zona de trabajo sea adecuada para la tarea.
  • Seite 138 7) En caso necesario, tome las medidas pertinentes para acce- der al desagüe atascado: puede introducirse a – través del sumidero. – salga. En otros lavabos, debe retirarse el tapón de limpieza o el – para recoger el agua que salga. en el desagüe de la ba- –...
  • Seite 139: Manejo Y Funcionamiento

    8) Compruebe que pueda sostenerse el aparato a una distancia se retuerza o se doble. En caso de que la distancia sea mayor, xiones del mismo tamaño para que el aparato pueda colocar- o causar lesiones al usuario. Manejo y funcionamiento ¡ADVERTENCIA! ►...
  • Seite 140 ► Siga las instrucciones de uso para reducir el peligro de lesio- retorcida o rota, por el impacto de los 1) Compruebe si el aparato y la zona de trabajo se han pre- parado correctamente. Asegúrese de que no haya ninguna 2) Adopte una posición de trabajo adecuada que garantice los si- y el aparato: Buen equilibrio sin necesidad de estirarse demasiado.
  • Seite 141 hasta que note resistencia. Mueva limpia el desagüe si no gira. Es posible que sea necesario que sin hacerla avanzar o que haga avanzar la muy lentamente para solucionar el atasco. se bloquea o se atasca, deje de girar el puede retorcerse y doblarse.
  • Seite 142 con la mano del desagüe y Almacenamiento ¡ADVERTENCIA! ► Guarde el aparato en un lugar cerrado fuera del alcance de los niños y de personas no familiarizadas con el aparato. Si este aparato acaba en manos de personas no instruidas en su uso, puede producir lesiones graves.
  • Seite 143: Desecho Del Aparato

    Desecho El producto, el embalaje y las instrucciones de uso son reciclables, se someten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por separado. Desecho del aparato Deseche el producto en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de gestión de residuos.
  • Seite 144 Para España se aplica: El embalaje contiene componentes de papel y/o cartón. Estimado cliente: fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos cante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección.
  • Seite 145 Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y repara- das. Si después de la compra del aparato, se detecta la existen- elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan lllas de recambio, papeles de lija, etc., ni los daños producidos en los de uso.
  • Seite 146 ■ descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. interfaz de búsqueda, busque las instrucciones de PDF ONLINE parkside-diy.com uso de su producto.
  • Seite 147: Asistencia Técnica

    Asistencia técnica Servicio España Formulario de contacto en parkside-diy.com Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Seite 148 Indholdsfortegnelse Indledning ........Informationer om denne betjeningsvejledning .
  • Seite 149: Informationer Om Denne Betjeningsvejledning

    Indledning Informationer om denne betjeningsvejledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendel- betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområ- videregiver produktet til andre.
  • Seite 150: Sikkerhedsanvisninger

    ADVARSEL! En advarsel med dette symbol og signalordet " " angiver en mulig farlig situation, som kan medføre døden eller alvorlige kvæstelser, hvis faren ikke undgås. FORSIGTIG! En advarsel med dette symbol og signalordet "FORSIGTIG" angiver en mulig farlig situation, som kan medføre mindre eller moderate kvæstelser, hvis faren ikke undgås.
  • Seite 151 ■ Inden brug skal du læse denne vejledning og betjeningsvej- ledningen til boremaskinen, hvis du bruger en, samt vejled- ningen til alt andet anvendt udstyr. Hvis anvisningerne ikke overholdes, kan det føre til materielle skader og/eller alvorlige kvæstelser. ■ Bær altid beskyttelsesbriller og ubeskadigede arbejds- handsker af læder ved brug af produktet.
  • Seite 152: Beskrivelse Af Produktet

    ■ anvendelse eller ændring af produktet til andre formål kan risikoen for kvæstelser og materielle skader øges. Beskrivelse af produktet (Se billederne på fold-ud-siden) Føringsrør Tromle Tromleaksel Håndsving Håndtag Udløser Mekanisme til at bevæge spiralen frem og tilbage Spiral Tekniske data Tromlekapacitet 8 m (diameter spiral 6,3 mm) Spiral...
  • Seite 153: Pakkens Indhold Og Kontrol Efter Transport

    Pakkens indhold og kontrol efter transport De leverede dele består af følgende komponenter (se billederne på fold-ud-siden): ▯ Rensespiral ▯ Betjeningsvejledning Bemærk ► skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til vores service-hotline (se kapitlet Service).
  • Seite 154 2) Undersøg produktet for følgende: – Ødelagte, slidte, manglende, forkert indstillede dele eller – dele, der har sat sig fast Ensartet og fri bevægelighed for udløseren og tromlen – Andre forhold, som kan forhindre sikker og normal drift. – Hvis du registrerer problemer, må du først bruge produktet, når problemerne er afhjulpet.
  • Seite 155: Ibrugtagning

    Ibrugtagning ADVARSEL! ► Forbered produktet og arbejdsområdet efter disse anvisninger for at reducere faren for tilskadekomst på grund af elektrisk stød, brand, fordi produktet vælter, en drejet eller ødelagt spiral , kvæstelser på grund af kemikalier, infektioner og andre årsager samt for at undgå, at produktet beskadiges. 1) Sørg for, at arbejdsområdet er egnet til opgaven.
  • Seite 156 – teret. Fjern løftestangen og ventilen ved vaskekummer med po- – pup-ventil. Stil altid en beholder under renseåbningen eller under vandlåsen til opsamling af udløbende vand. Ved andre vaskekummer skal en renseprop eller en – under renseåbningen eller under vandlåsen til opsamling af udløbende vand.
  • Seite 157: Betjening Og Funktion

    større, øges risikoen for, at spiralen vrides eller knækker. rør og tilslutninger af samme størrelse, så produktet maksimalt spiralen ikke støttes rigtigt, kan den knække, vrides og beskadiges, eller betjeningspersonen kan kvæstes. Fig. 3 Betjening og funktion ADVARSEL! ► Bær altid beskyttelsesbriller og ubeskadigede arbejdshand- sker af læder ved anvendelse af produktet.
  • Seite 158 korrekt. Sørg for, at der ikke opholder sig uvedkommende personer eller forhindringer i arbejdsområdet. 2) Vælg en egnet arbejdsstilling, som garanterer følgende, så spiralen og produktet bedre kan kontrolleres: God ligevægt uden at overstrække – – des) – åbningen. 3) Træk spiralen ud af tromlen , og sæt den så...
  • Seite 159: Opbevaring

    9) Hvis spiralen blokerer eller sætter sig fast, må du ikke dreje tromlen længere. Hvis du drejer tromlen længere frem, kan spiralen vrides og knække. Muligvis er det nødvendigt at fjerne spiralen fra tilstopningen ved at dreje tromlen tilbage. I nogle tilfælde er det muligt at tage spiralen skadiger spiralen .
  • Seite 160: Vedligeholdelse

    ♦ Opbevar produktet på et rent, tørt sted uden direkte sol. Vedligeholdelse ♦ Rengøring ♦ Rengør spiralen , tromlen og mekanismen til bevæ- gelse frem og tilbage af spiralen efter hver brug med vand for at fjerne kemikalier og sedimentrester. ♦...
  • Seite 161: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Emballeringsmaterialerne er valgt ud fra kriterier som genbruges. Bortskaf emballagematerialer, som du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gældende forskrifter. Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagemateria- gematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og Gælder kun for Spanien: Emballagen indeholder dele af papir og/eller pap.
  • Seite 162 Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garanti periode. Garantiperiode og juridiske mangelkrav Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også...
  • Seite 163: Service

    (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. denne og mange andre manualer. Med denne QR-kode kommer du direkte til parkside-diy.com. Vælg dit land, og søg efter betjeningsvejledningerne ved hjælp af søgemasken. Ved at indtaste artikel-...
  • Seite 164: Importør

    Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Seite 166 Indice Introduzione ........Informazioni sul presente manuale di istruzioni .
  • Seite 167: Uso Conforme

    Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
  • Seite 168: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZA! Un avviso con questo simbolo e la parola di segnalazione "AVVERTENZA" indica una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza la morte o una lesione grave. CAUTELA! Un avviso con questo simbolo e la parola di segnalazione "...
  • Seite 169 ■ con il manuale di istruzioni del trapano, in caso di utilizzo, e con le istruzioni delle altre apparecchiature utilizzate. Il materiali e/o lesioni gravi. ■ Durante il funzionamento dell’apparecchio usare sempre occhiali di protezione e guanti da lavoro di cuoio integri. Se si prevede la presenza di sostanze chimiche, batteri o altre sostanze tossiche o infettive, utilizzare guanti di lattice o gomma, una visiera, indumenti di protezione, respiratori o altri...
  • Seite 170: Descrizione Dell'apparecchio

    ■ Non indossare indumenti ampi oppure ornamenti, quando si usa l’apparecchio. Tenere i capelli e gli indumenti lontani dalle parti in movimento. Gli indumenti ampi, gli ornamenti o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili. ■ rischio di lesioni e danni materiali. Descrizione dell’apparecchio (per le illustrazioni, vedere la pagina pieghevole) Guida tubolare...
  • Seite 171: Materiale In Dotazione E Ispezione Dei Danni Da Trasporto

    Materiale in dotazione e ispezione dei danni da trasporto Il materiale in dotazione comprende i seguenti componenti (per le illustrazioni, vedere la pagina pieghevole): ▯ Sturatore a spirale ▯ Manuale di istruzioni Indicazione ► Controllare che la fornitura sia completa e che non presenti danni visibili.
  • Seite 172 2) Esaminare l’apparecchio tenendo presenti i seguenti punti: Montaggio corretto e integrità – – Mobilità libera e uniforme del grilletto e del tamburo – Altre circostanze che potrebbero impedire un funziona- – mento normale e sicuro. Se si riscontrano problemi, utilizzare l’apparecchio solo dopo aver eliminato i problemi.
  • Seite 173: Messa In Funzione

    Messa in funzione AVVERTENZA! ► istruzioni per ridurre il pericolo di lesioni causate da scosse elettriche, incendio, rovesciamento dell’apparecchio, torsione o rottura della spirale , sostanze chimiche, infezioni e altre cause, nonché per evitare il danneggiamento dell’apparecchio. in un punto con buona visibilità, piano, stabile e asciutto. Non utilizzare l’apparecchio mentre ci si trova in acqua.
  • Seite 174 7) Se necessario, adottare misure atte a poter raggiungere lo scarico intasato: In molti scarichi è possibile introdurre la spirale attra- – Nei lavandini con piletta di scarico, togliere l’asta di – sollevamento e la valvola. Assicurarsi di posizionare un contenitore sotto l’apertura di pulizia o sotto il sifone per raccogliere l’acqua che esce.
  • Seite 175: Utilizzo E Funzionamento

    8) Controllare se l’apparecchio possa essere mantenuto ad una stanza maggiore dall’apertura di scarico aumenta il rischio che la spirale si torca o si pieghi. Se la distanza è maggiore, è necessario prolungare l’apertura di scarico con tubi e raccordi di dimensioni uguali, in modo che l’apparecchio possa essere la spirale torcersi o danneggiarsi oppure ferire l’utilizzatore.
  • Seite 176 ► Seguire le istruzioni per l’uso per ridurre il pericolo di lesioni causate da torsione o rottura della spirale , colpi di frusta delle estremità della spirale, rovesciamento dell’apparecchio, sostanze chimiche, infezioni e altre cause. 1) Controllare se l’apparecchio e l’area di lavoro sono stati pre- parati adeguatamente.
  • Seite 177 8) Spostare avanti ulteriormente la spirale contra resistenza. Muovere con cautela la spirale attraverso l’intasamento. Nel farlo non spingere avanti la spirale non pulisce lo scarico, se non gira. Eventualmente, per eliminare l’intasamento sarà necessario girare la spirale senza farla avanzare oppure fare avanzare la spirale molto lentamente.
  • Seite 178 15) Estrarre manualmente il tratto residuo di spirale dallo scarico e spingere la spirale all’interno del tamburo Conservazione AVVERTENZA! ► Conservare l’apparecchio in un ambiente chiuso fuori dalla por- tata dei bambini e delle persone che non abbiano dimestichezza con l’apparecchio. Se questo apparecchio giunge nelle mani di ♦...
  • Seite 179: Smaltimento Dell'apparecchio

    Smaltimento Valido solo per la Francia: Il prodotto, l’imballaggio e il libretto di istruzioni sono riciclabili, sono soggetti ad una responsabilità estesa del produttore e vengono raccolti in Smaltimento dell’apparecchio Smaltire il prodotto tramite un’azienda di smaltimento autorizzata o l’ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore.
  • Seite 180 Per la Spagna: Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest‘ultimo è necessario come prova d‘acquisto.
  • Seite 181 Ambito della garanzia qualitative e debitamente collaudato prima della consegna. fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità delicati (esempio interruttori, parti realizzate in vetro, schermi, ac- cessori vari) nonché...
  • Seite 182 (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indiriz- Sul sito parkside-diy.com è possibile consultare e scaricare questo e molti altri manuali. Con questo codice QR si giunge direttamente al sito manuali di istruzioni con l’apposita funzione di...
  • Seite 183 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assi- indicato. BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com...
  • Seite 184 Tartalomjegyzék ......... .
  • Seite 185 A készüléket csak készüléket kereskedelmi, kisipari vagy ipari üzemekben, valamint VESZÉLY! Az ezzel a szimbólummal és a „VES-...
  • Seite 186 FIGYELMEZTETÉS! Az ezzel a szimbólummal és a „ VIGYÁZAT! Az ezzel a szimbólummal és a „VI- GYÁZAT FIGYELEM! Az ezzel a szimbólummal és a „FIGYE- Tudnivaló: Olvassa el az útmutatót! FIGYELMEZTETÉS!
  • Seite 187 ■ súlyos személyi sérüléseket okozhat. ■ ■ alaposan mossa meg a kezét és minden testrészét, amely ■ ■ ■ ■ varodhat, elgörbülhet vagy eltörhet. Ez súlyos sérülésekhez vezethet. ■ sérüléseket okozhat.
  • Seite 188 ■ ■ dobtengely forgatókar markolat ravasz 6,3 mm x 8 m Súly kb. 1,8 kg Méretek kb. 27 x 23 x 18,4 cm...
  • Seite 189 kihajtható oldalon): ▯ ▯ Tudnivaló ► ► Szerviz fejezetet). FIGYELMEZTETÉS! ► sérülésveszélyt és a dobról...
  • Seite 190 helyes összeszerelés és teljesség – – alkatrészek a ravasz és a dob – – – Több vagy túl nagy törés (a kisebb, legfeljebb 15 fokos – – – sérült vagy kopott.
  • Seite 191: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS! ► okozta 1) Ügyeljen arra, hogy a munkaterület alkalmas legyen a munka- fejezetet). A feladatra lett. tét. Ha vegyszerek vannak a lefolyóban, ismerni kell az ilyen hogy a forgatókar készüléken.
  • Seite 192 – – – –...
  • Seite 193 FIGYELMEZTETÉS! ► ►...
  • Seite 194 és a készüléket: – – fölött – a dobból és tolja a lefolyóba, ameny- vége ne tudjon kimozdulni a lefolyóból forogni kezd. a dobtengelyre kicsavaro- /ravaszon 7) Forgassa a dobot és nyomja meg a ravaszt . A ravasz a lefolyóba vezeti. Azt is megteheti, úgy, hogy kézzel kihúzza a dobból , ill.
  • Seite 195 nem tudja anélkül kell forgatni, nagyon lassan kell lehet húzni a lefolyóból. Ebben az esetben ügyeljen arra, hogy a dobba milyen mélyen lett bevezetve a lefolyóba. Ne túl mélyre egy nagyobb lefolyóba. Ebben az az óra- nyomja meg a ravaszt 13) Engedje el a ravaszt , ha a csapkodó...
  • Seite 196 FIGYELMEZTETÉS! ► kezébe kerül. ♦ helyen. ♦ ♦ , a dobot mechanizmust ♦ ♦...
  • Seite 197 meket tartalmaz.
  • Seite 199 útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten ra kés- ■ ■ ■ kezelési hiba esetén ■ ■ ■ ■...
  • Seite 200 ■ zett a hiba. PDF ONLINE parkside-diy.com Szerviz forduljon a megjelölt szervizhcez. BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Seite 202 PDF ONLINE parkside-diy.com KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 01 ...

Diese Anleitung auch für:

479536 2410

Inhaltsverzeichnis