Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Checkme O2:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Checkme O2
Smart Wrist Pulse Oximeter
User Manual
English|Deutsch|Italiano|Español|Français
www.viatomtech.com
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Viatom Checkme O2

  • Seite 1 Checkme O2 Smart Wrist Pulse Oximeter User Manual English|Deutsch|Italiano|Español|Français www.viatomtech.com...
  • Seite 2 Contents User Manual ............English 1-20 Benutzerhandbuch ........... Deutsch 21-40 Manuale d'uso ........... Italiano 41-61 Manual de usuario ..........Español 62-82 Manuel de l'utilisateu ........Français 83-103...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    User Manual Contents 1 Introduction ................. 2 2 Using the Monitor ..............6 3 PC software ................ 10 4 Maintenance ..............11 5 Troubleshooting ..............12 6 Specifications ..............12 7 Electromagnetic Compatibility ...........15...
  • Seite 4: Introduction

    Introduction Intended Use This product is intended to be used for measuring, displaying and storing of pulse oxygen saturation (SpO ) , pulse rate and motion in home or healthcare facilities environment. Note: The data and results provided by this device are for pre-check ...
  • Seite 5 any new medication or change the type and/or dosage of any existing medication without prior approval. Use only cables, sensors and other accessories specified in this  manual. Prolonged continuous SpO monitoring may increase the risk of  undesirable changes in skin characteristics, such as irritation, reddening, blistering or burns.
  • Seite 6: Guide To Symbols

    - anemia or low hemoglobin -concentrations - cardiogreen and other -intravascular dyes - carboxyhemoglobin - methemoglobin - dysfunctional hemoglobin Guide to Symbols Symbol Description Manufacturer Date of manufacture Serial number Unique device identifier Indicates that the product should not be discarded as unsorted waste but must be sent to separate collection facilities for recovery and recycling.
  • Seite 7: Unpacking

    placed, or that the current situation needs operator awareness or operator action in order to avoid undesirable consequences Indicates that the product complies with the EU Medical Device Regulations(Regulation (EU) 2017/745) Medical device Authorized representative in the European community UKCA marking UK Responsible Person Non-ionizing radiation Indicates that the marked item or its material is...
  • Seite 8: Using The Monitor

    And keep yourself in the quiet environment. (For the sake of clarity, we recommend that users wear the Checkme O2 watch on their left wrist and put the ring sensor on the thumb. If it is too tight, try another finger. Avoid being loose.)
  • Seite 9 STOP. After the record, take off the Ring Sensor (and the device), the recording will be saved after the countdown. (If the working time is less than 1 minute, the data will not be saved.) Note: The device can also work as a clock and pedometer without ring ...
  • Seite 10 Note:The serial number (SN) is on the back of the device How to synchronize the time of the device The time of the Checkme O2 will be automatically synchronized with the network time on your smart device after connected with the app.
  • Seite 11: Download App

    The device Bluetooth will be enabled automatically only when the screen lights up. Note: when the Checkme O2 is pairing with the smart device, keep the screen lights up. Note: DO NOT PAIR in the settings of your smart device.
  • Seite 12: Pc Software

    2.10 Display During measurement, press the button, you can switch different displays. Time, Remaining battery capacity Sleep Mode Monitor Mode SPO2 Blood oxygen saturation Pulse rate in Sleep Mode Pulse rate in Monitor Mode Wear the sensor Steps O2 Score, SpO drop times PC software Download the PC Software...
  • Seite 13: Maintenance

    How to connect the Checkme O2 to Windows Turn on the device, connect the device to PC USB port with the supplied cable of data. Open the PC software, download data from the device. With the PC software, you can customize each report.
  • Seite 14: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution Battery may be Charge battery and try low. again. Device does not Unexpected Press the button for turn on or no software about 10 seconds to response. condition reset Device might be Please contact your local damaged.
  • Seite 15 RED, 2014/53/EU ROHS 2.0, 2011/65/EU Degree protection Type BF against electrical shock Environmental Item Operating Storage Temperature 5 to 40°C -25 to 70°C Relative humidity 10% to 95% 10% to 95% (noncondensing) Barometric 700 to 1060 hPa 700 to 1060 hPa Degree of dust &...
  • Seite 16 sample reference measured with a CO-oximeter. The pulse rate accuracy has been verified by Emulator. Pulse oximeter measurement are statistically distributed and about two-thirds of the measurements are expected to come within the specified accuracy range compared to CO-oximeter measurements. SpO2 range 70% to 100% SpO2 Accuracy (Arms)
  • Seite 17: Electromagnetic Compatibility

    Durable period Expected service life 3 years Electromagnetic Compatibility The device meets the requirements of EN 60601-1-2. Warnings and Cautions Using accessories other than those specified in this manual may result  in increased electromagnetic emission or decreased electromagnetic immunity of the equipment. The device or its components should not be used adjacent to or ...
  • Seite 18 guidance The Pulse Oximeter uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF RF emissions Group 1 emissions are very low and are CISPR 11 not likely to cause any interference in nearby electronic equipment. RF emissions Class B CISPR 11 The Pulse Oximeter suitable for Harmonic...
  • Seite 19 transient/ power burst Supply lines IEC61000-4-4 ±1 kV for input/output lines ±1kV line (s) Surge to line(s) IEC 61000-4-5 ±2kV line(s) to earth <5% UT (>95% dip in UT) for 0.5 cycle Voltage dips, <40% UT short (60% dip in interruptions and UT) for 5 voltage variations...
  • Seite 20 Table 3 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The Pulse Oximeter is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of The Pulse Oximeter should assure that it is used in such an electromagnetic environment.
  • Seite 21 survey ,a should be less than the compliance level in each frequency range .b Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol. NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations.
  • Seite 22 Separation distance according to frequency of Rated transmitter M(Meters) maximum 150kHz to 80MHz to 80MHz to output power 80MHz 800MHz 2,5GHz of transmitter W(Watts) d=1.2 d=1.2 d=2.3 0,01 0.12 0.23 0.38 0.73 For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance in metres (m) can be determined using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the...
  • Seite 23 Benutzerhandbuch Inhalt 1. Einleitung ................22 2. Den Monitor anwenden ............26 3. PC-Software ..............31 4. Wartung ................32 5. Fehlerbehebung ..............32 6. Spezifikationen ..............32 7. Elektromagnetische Verträglichkeit ........35...
  • Seite 24: Einleitung

    1. Einleitung 1.1 Verwendungszweck Dieses Produkt ist für die Messung, Anzeige und Speicherung der Sauerstoffsättigung des Bluts (SpO ), der Pulsfrequenz und der Bewegung in der häuslichen Umgebung oder in Gesundheitseinrichtungen bestimmt. Hinweis: Die von diesem Gerät gelieferten Daten und Ergebnisse dienen lediglich der Voruntersuchung und dürfen nicht direkt für Diagnose oder Behandlung verwendet werden.
  • Seite 25 Selbstdiagnosen durchführen oder Medikamente auf eigene Faust einnehmen, ohne Ihren Arzt zu konsultieren Insbesondere dürfen Sie ohne vorherige Genehmigung keine neuen Medikamente einnehmen und die Art und/oder Dosierung bestehender Medikamente ändern. Nur die in diesem Handbuch beschriebenen Kabel, Sensoren  und anderes Zubehör verwenden.
  • Seite 26 - mangelhafte Impulsqualität - Venenpulsationen - Anämie oder niedrige Hämoglobinkonzentration - Cardiogreen und andere intravaskuläre Farbstoffe - Carboxyhämoglobin - Methämoglobin - dysfunktionelles Hämoglobin 1.2 Leitfaden zu Symbolen Symbol Beschreibung Hersteller Herstellungsdatum Seriennummer Eindeutiger Geräteidentifikator Weist darauf hin, dass das Produkt nicht als unsortierter Abfall entsorgt werden darf, sondern zur Wiederverwertung und zum Recycling einer getrennten Sammelstelle zugeführt werden muss.
  • Seite 27: Auspacken

    Situation die Aufmerksamkeit bzw. das Handeln des Bedieners erfordert, um unerwünschte Folgen zu vermeiden. Weist darauf hin, dass das Produkt den EU- Vorschriften für Medizinprodukte entspricht (Verordnung (EU) 2017/745) Medizinprodukt Zugelassener Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft UKCA-Kennzeichnung UK Verantwortliche Person Nicht-ionisierende Strahlung Weist darauf hin, dass das gekennzeichnete Element oder sein Material Teil eines...
  • Seite 28: Den Monitor Anwenden

    Benutzerhandbuch × 1  2. Den Monitor anwenden Aufladen Laden Sie den Akku vor dem Gebrauch auf. Verwenden Sie das Ladekabel, um den Akku des Geräts am USB- Anschluss des Computers oder mit einem USB-Ladeadapter zu laden. Nach dem vollständigen Aufladen wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
  • Seite 29: Beenden Sie Die Überwachung Und Synchronisieren

    anderen Finger. Vermeiden Sie es, locker zu sein.) HALT. Nehmen Sie nach der Aufzeichnung den Ringsensor (und das Gerät) ab. Die Aufzeichnung wird nach dem Countdown gespeichert. (Wenn die Arbeitszeit weniger als 1 Minute beträgt, werden die Daten nicht gespeichert.) Hinweis: Das Gerät kann auch als Uhr und Schrittzähler ohne Ringsensor ...
  • Seite 30: Synchronisieren Der Uhrzeit Des Geräts

    Hinweis:Die SN (Seriennummer) befindet sich auf der Rückseite des Geräts Synchronisieren der Uhrzeit des Geräts Die Uhrzeit des Checkme O2 wird nach dem Verbinden mit der App automatisch mit der Netzwerkzeit auf Ihrem Smart-Gerät synchronisiert. Hinweis: Weitere Informationen finden Sie in den Anweisungen auf dem Bildschirm der ViHealth-App.
  • Seite 31: App Herunterladen

    Schalten Sie das Gerät ein, während das Symbol blinkt, und drücken Sie die Taste, um zwischen zwei Modi zu wechseln. Ruhemodus Überwachungsmodus , Pulsfrequenz, , Pulsfrequenz, Parameter Bewegung Schritte Durch Tastendruck Bildschirm Immer ein aktiviert Wenn der SpO -Wert Wenn der SpO -Wert niedriger ist als der niedriger ist als der...
  • Seite 32: Bluetooth-Verbindung

    Hinweis: Weitere Informationen finden Sie in den Anweisungen auf dem Bildschirm der ViHealth-App. Bluetooth-Verbindung Das Bluetooth des Geräts wird nur dann automatisch aktiviert, wenn der Bildschirm aufleuchtet. Hinweis: Wenn der Checkme O2 mit dem Smart-Gerät gekoppelt ist, leuchtet der Bildschirm weiter. 2.10 Anzeige Zeit, verbleibende Batteriekapazität Ruhemodus Überwachungsmodus...
  • Seite 33: Pc-Software

    4.Sie können den Schlafbericht anzeigen und drucken, der auch als PDF- oder CSV-Datei exportiert werden kann. 3.3 So verbinden Sie das Checkme O2 mit dem Mac 1. Stellen Sie vor der Verbindung sicher, dass Ihr Gerät eine Verbindung mit der App hat. Schalten Sie dann das Gerät ein und das Bluetooth des Mac ein.
  • Seite 34: Wartung

    4. Wartung 4.1 Reinigung Verwenden Sie ein weiches, mit Wasser oder Alkohol angefeuchtetes Tuch, um die Geräteoberfläche zu reinigen. 4.2Batterie Laden Sie den Akku alle 6 Monate auf, wenn das Gerät nicht verwendet wird, um den Akku in gutem Zustand zu halten. 5.
  • Seite 35: Spezifikationen

    Auf dem Sensor-Fehler. Bitte schließen Sie den Gerätebildschir Sensor erneut an. m wird „Error 4“ angezeigt. 6. Spezifikationen Klassifikationen MDD, 93/42/EEC EG-Richtlinie RED, 2014/53/EU ROHS 2.0, 2011/65/EU Schutzgrad gegen Typ BF elektrischen Schlag Umwelt Position Betrieb Aufbewahrung Temperatur 5 bis 40 °C -25 bis 70 °C Relative Luftfeuchtigkeit 10% bis 95%...
  • Seite 36 Ladeeingang: DC 5V ±10% Batterietyp Wiederaufladbare Lithium-Polymer- Batterie Laufzeit des Akkus 16 Stunden Ladezeit 2~3 Stunden SpO2 Normen Entspricht der ISO-Norm 80601-2-61 Verifizierung der Messgenauigkeit: Die SpO2 Genauigkeit wurde in menschlichen Experimenten durch Vergleich mit einer mit dem CO- Oximeter gemessenen arteriellen Blutprobenreferenz verifiziert. Die Genauigkeit der Pulsfrequenz wurde mit einem Emulator überprüft.
  • Seite 37: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Analyse des Sauerstoffabfalls Mobile APP iOS 9.0 oder höher, iPhone 4s / iPad 3 oder höher Android Android 4.4 oder höher, mit Bluetooth 4.0 BLE Bluetooth RF Frequenzbereich 2,402 - 2,480 GHz Maximale RF-Leistung -10 dBm Dauerhafter Zeitraum Erwartete Lebensdauer 3 Jahre 7.
  • Seite 38 Wenn das eingegebene Signal unter der in den technischen  Spezifikationen angegebenen minimalen Amplitude liegt, können fehlerhafte Messungen auftreten. Tragbare und mobile Kommunikationsgeräte können die Leistung  dieses Geräts beeinträchtigen. Andere Geräte mit HF-Sender oder -Quellen können dieses Gerät  beeinflussen (z.
  • Seite 39 Tabelle 2 Leitfaden und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emissionen Das Pulsoximeter ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Benutzer des Pulsoximeters sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Elektromagneti. Prüfung der Konformität IEC60601 Prüfstufe Umgebung -...
  • Seite 40 gseingangsleitu (30% Einbruch in UT) ngen für 25 Zyklen IEC61000-4-11 <5% UT (>95% Einbruch in UT) für 5 Sekunden Die magnetischen Felder der Netzfrequenz sollten sich auf einem Niveau Netzfrequenz bewegen, das für (50 Hz/60 Hz) einen typischen 3 A/m 3 A/m Magnetfeld Standort in einer...
  • Seite 41 IEC61000-4-6 150 kHz bis K.A. Senders zutreffenden Gleichung 80 MHz berechnet wurde. Empfohlener Trennungsabstand d=1,2 Abgestrahlte 3 V/m 3 V/m d=1,2 80 MHz bis 800 MHz 80 MHz bis IEC61000-4-3 2,5 GHz D=2,3 800 MHz bis 2,5 GHz Dabei ist P die maximale Ausgangsleistung des Senders in Watt (W) nach Angaben des Senderherstellers und d der...
  • Seite 42 werden, um den normalen Betrieb zu überprüfen. Wenn eine abnormale Leistung beobachtet wird, sind möglicherweise zusätzliche Maßnahmen erforderlich, z. B. eine Neuausrichtung oder ein Standortwechsel des Pulsoximeters. b: Im Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollten die Feldstärken weniger als 3 V/m betragen. Tabelle 4 Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen RF- Kommunikationsgeräten...
  • Seite 43 Manuale d'uso Contenuti 1. Introduzione ..............42 2 Utilizzo del monitor ............46 3 Software per PC ..............51 4 Manutenzione ..............52 5 Risoluzione dei problemi ............52 6 specificazioni ..............53 7 Compatibilità elettromagnetica ......... 56...
  • Seite 44: Introduzione

    1. Introduzione 1.1 Uso previsto Questo prodotto è destinato all'uso per la misurazione, la visualizzazione e la memorizzazione della saturazione dell'ossigeno del polso (SpO2) , frequenza del polso e movimento nell'ambiente domestico o delle strutture sanitarie. Nota: I dati e i risultati forniti da questo dispositivo sono solo a scopo di ...
  • Seite 45 dispositivo senza consultare il medico. In particolare, non iniziare a prendere alcun nuovo farmaco o modificare il tipo e / o il dosaggio di qualsiasi farmaco esistente senza previa approvazione. Utilizzare solo cavi, sensori e altri accessori specificati in questo ...
  • Seite 46 - scarsa qualità del polso - pulsazioni venose - anemia o basse concentrazioni di emoglobina - coloranti cardiogreen e altri coloranti nonravascolari - carbossiemoglobina - metaemoglobina - emoglobina disfunzionale 1.2 Guida ai simboli Simbolo Descrizione Produttore Data di fabbricazione Numero di serie Identificatore univoco del dispositivo Indica che il prodotto non deve essere smaltito come rifiuto indifferenziato ma deve essere inviato...
  • Seite 47 superiori a 12,5 mm Ø e da gocce d'acqua che cadono verticalmente quando l'involucro è inclinato fino a 15°. Indica che è necessario prestare attenzione quando si utilizza il dispositivo o il comando in prossimità del punto in cui è posizionato il simbolo, oppure che l'operatore deve essere consapevole o intervenire per evitare conseguenze indesiderate.
  • Seite 48: Utilizzo Del Monitor

    Limite della pressione atmosferica 1.3 Unpacking Unità principale × 1  Ring Sensor × 1  Cavo × 1   Manuale dell'utente × 1 2 Utilizzo del monitor 2.1 Charging Caricare la batteria prima dell'uso. Utilizzare il cavo di ricarica per caricare la batteria del dispositivo nella porta USB del computer o con l'adattatore di ricarica USB.
  • Seite 49 E tieniti in un ambiente tranquillo. (Per motivi di chiarezza, si consiglia vivamente di indossare l'orologio Checkme O2 sul polso sinistro e posizionare il sensore dell'anello sul pollice. Se è troppo stretto, provare con un altro dito. Evitare di allentarsi.) FERMARE.
  • Seite 50 Nota:Il numero di serie (SN) si trova sul retro del dispositivo. 2.5 Come sincronizzare l'ora del dispositivo L'ora del Checkme O2 verrà automaticamente sincronizzata con l'ora di rete sul dispositivo intelligente dopo aver effettuato il collegamento con...
  • Seite 51 l'app. Nota: Consultare le istruzioni a schermo dell'app ViHealth per maggiori dettagli. 2.6 Navigazione in modalità operativa Il dispositivo ha due modalità operative: Modalità sospensione e Modalità monitor. Accendi il dispositivo, mentre l'icona lampeggia, premi il pulsante per passare da una modalità all'altra. Modalità...
  • Seite 52: Connessione Bluetooth

    Consultare le istruzioni a schermo dell'app ViHealth per maggiori dettagli. 2.9 Connessione Bluetooth Il dispositivo Bluetooth verrà abilitato automaticamente solo quando lo schermo si illumina. Nota: quando Checkme O2 si accoppia con il dispositivo intelligente, tenere acceso lo schermo. Nota: NON ABBINARE nelle impostazioni dello smartphone. 2.11 Display 18:45 Ora, Capacità...
  • Seite 53: Software Per Pc

    Software per PC: O2 Insight Scarica da: getwellue.com/pages/pc-software Installa il software su PC Windows o Mac. 3.2 Come collegare Checkme O2 a Windows 1.Accendere il dispositivo, collegare il dispositivo alla porta USB del PC con il cavo dati in dotazione.
  • Seite 54: Manutenzione

    3.3 Come collegare Checkme O2 al Mac 1.Prima della connessione, assicurati che il tuo dispositivo abbia una connessione con l'App. Quindi accendi il dispositivo e attiva il bluetooth del Mac. 2.Aprire il software "O2 Insight Pro" e fare clic su "download" sullo schermo.
  • Seite 55: Specificazioni

    Il dispositivo potrebbe Si prega di contattare il essere danneggiato. proprio distributore locale. L'app non Il Bluetooth del Attiva il Bluetooth nel riesce a telefono è disattivato. telefono. trovare il Il dispositivo Premere il pulsante, il dispositivo. Bluetooth è spento in Bluetooth verrà...
  • Seite 56 Umidità relativa (senza Dal 10% al 95% Dal 10% al 95% condensa) Da 700 a 1060 barometrico Da 700 a 1060 hPa Grado di resistenza alla IP22 polvere e all'acqua Fisico Peso 12 g (unità principale) Schermo OLED senza fili Bluetooth 4.0 BLE vibratore Sonda incorporato...
  • Seite 57 Gamma PR 30 a 250 bpm ± 2 bpm o ± 2% , a seconda di quale sia Precisione PR maggiore Lunghezza d'onda 660-940nm Potenza di uscita Rosso / infrarosso: 3 mW max. avg. Pedometro Gamma Da 0 a 99999 passi Conservazione Capacità...
  • Seite 58: Compatibilità Elettromagnetica

    7 Compatibilità elettromagnetica Il dispositivo soddisfa i requisiti della norma EN 60601-1-2. Avvertenze e precauzioni L'uso di accessori diversi da quelli specificati nel presente manuale  può comportare un aumento delle emissioni elettromagnetiche o una riduzione dell'immunità elettromagnetica dell'apparecchiatura. Il dispositivo o i suoi componenti non devono essere utilizzati ...
  • Seite 59 interno. Pertanto, le sue emissioni RF sono molto basse e non possono causare interferenze nelle apparecchiature elettroniche vicine. Emissioni RF Classe B CISPR 11 Il pulsossimetro è adatto per l'uso in Emissioni tutti gli edifici, compresi quelli armoniche domestici e quelli collegati IEC61000-3-2 direttamente alla rete che alimenta Fluttuazioni di...
  • Seite 60 veloci/ potenza burst Linee di IEC61000-4-4 alimentazione ± 1 kV per le linee di ingresso/uscita ± 1 kV da linea/e a Sovratensione linea/e IEC61000-4-5 ± 2 kV da linea/e a terra <5% UT (>95% calo in UT) per 0,5 cicli Caduta di <40% UT tensione, breve...
  • Seite 61 dell'applicazione del livello di prova. Tavola 3 Linee guida e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica Il pulsossimetro è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente del pulsossimetro deve assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente elettromagnetico. Livello di Livello di Prova di...
  • Seite 62 di separazione raccomandata in metri (m). b Le intensità di campo dei trasmettitori RF fissi, determinate da un'indagine elettromagnetica sul sito ,a devono essere inferiori al livello di conformità in ciascuna gamma di frequenze. Possono verificarsi interferenze in prossimità di apparecchiature contrassegnate con i seguenti simboli.
  • Seite 63 Tavola 4 Distanze di separazione raccomandate tra le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili e il dispositivo Il pulsossimetro è destinato all'uso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi RF irradiati sono controllati. Il cliente o l'utente del pulsossimetro può...
  • Seite 64 Manual de usuario Contenido 1. Introducción ..............63 2 Uso del monitor ..............67 3 Software de PC ..............72 4 Mantenimiento ..............73 5 Solución de problemas ............73 6 Especificaciones ..............74 7 Compatibilidad electromagnética ........76...
  • Seite 65: Introducción

    1. Introducción 1.1 Uso previsto Este producto está destinado a ser utilizado para medir, mostrar y almacenar la saturación de oxígeno del pulso (SpO2), la frecuencia del pulso y el movimiento en el hogar o en el entorno de las instalaciones sanitarias.
  • Seite 66 Self No se autodiagnostique ni automedique en base a este  dispositivo sin consultar a su médico. En particular, no comience a tomar ningún medicamento nuevo ni cambie el tipo y / o la dosis de cualquier medicamento existente sin aprobación previa. Utilice solo cables, sensores y otros accesorios especificados en ...
  • Seite 67 - tipo de sensor incorrecto - mala calidad del pulso - pulsaciones venosas - anemia o bajas concentraciones de hemoglobina - cardiogreen y otros tintes intravasculares - carboxihemoglobina - metahemoglobina - hemoglobina disfuncional 1.2 Guide to Symbols Símbolo Descripción Fabricante Fecha de fabricación Número de Serie Identificador único del dispositivo...
  • Seite 68 inclinado hasta 15°. Advierte que es necesario tener precaución al usar el dispositivo o control cerca del símbolo o que se requiere la atención o acción del operador para evitar consecuencias no deseadas. Señala que el producto cumple con las normas del Reglamento de Dispositivos Médicos de la UE (Reglamento (UE) 2017/745) Dispositivo médico...
  • Seite 69: Uso Del Monitor

    1.3 Desembalaje Unidad principal × 1  Sensor de anillo × 1   Cable × 1 Manual de usuario × 1  2 Uso del monitor 2.1 Carga Cargue la batería antes de usar. Use el cable de carga para cargar la batería del dispositivo en el puerto USB de la computadora o con un adaptador de carga USB.
  • Seite 70 (En aras de la claridad, recomendamos que el usuario use el reloj Checkme O2 en su muñeca izquierda y coloque el sensor de anillo en el pulgar. Si está demasiado apretado, pruebe con otro dedo. Evite estar suelto).
  • Seite 71 Nota:El número de serie (SN) se encuentra en la parte posterior del dispositivo. 2.5 Cómo sincronizar la hora del dispositivo Para el primer uso, la hora del Checkme O2 se sincronizará automáticamente con la hora de la red en...
  • Seite 72 Cuando su checkme O2 contacte con la aplicación. Nota: Consulte las instrucciones en pantalla de la aplicación ViHealth para obtener más detalles. 2.6 Navegación en modo de operación El dispositivo tiene dos modos de funcionamiento: modo de reposo y modo de monitor.
  • Seite 73: Descargar Aplicación

    2.9 Conexión Bluetooth El Bluetooth del dispositivo se activará automáticamente sólo cuando la pantalla se ilumine. Nota: Cuando el Checkme O2 se esté emparejando con el dispositivo inteligente, mantenga la pantalla encendida. Nota: NO realice el emparejamiento en los ajustes del dispositivo inteligente.
  • Seite 74: Software De Pc

    Software para PC: O2 Insight Descargar desde: getwellue.com/pages/pc-software Instale el software en PC con Windows o Mac. 3.2 Cómo conectar el Checkme O2 a Windows 1. Encienda el dispositivo, conecte el dispositivo al puerto USB de la PC con el cable de datos suministrado.
  • Seite 75: Mantenimiento

    3.3 Cómo conectar el Checkme O2 a Mac 1.Antes de la conexión, asegúrese de que su dispositivo tenga cualquier conexión con la aplicación. Luego encienda el dispositivo y encienda el bluetooth de la Mac. 2. Abra el software "O2 Insight Pro" y haga clic en "descargar" en la pantalla.
  • Seite 76: Especificaciones

    dañado. distribuidor local. La aplicación no El Bluetooth de Encienda el Bluetooth en el puede encontrar el su teléfono está teléfono. dispositivo. apagado. El dispositivo Presione el botón, el Bluetooth está Bluetooth se encenderá apagado en cuando se encienda la modo de pantalla.
  • Seite 77 Temperatura 5 a 40 ° C -25 a 70 ° C Humedad relativa (sin 10% a 95% 10% a 95% condensación) Barométrico 700 a 1060 hPa 700 a 1060 hPa Grado de resistencia al IP22 polvo y al agua. Físico Peso 12 g (unidad principal) Monitor...
  • Seite 78: Compatibilidad Electromagnética

    Rango PR 30 a 250 lpm Precisión PR ± 2 lpm o ± 2%, lo que sea mayor Longitud de onda 660-940nm Potencia de salida Rojo / Infrarrojo: 3mW máx. prom. Podómetro Rango 0 a 99999 pasos Almacenamiento Capacidad 4 registros, 10 horas por cada Análisis del sueño Parámetros de registro SpO2, pulso, movimiento...
  • Seite 79 manual puede provocar un aumento de las emisiones electromagnéticas o una disminución de la inmunidad electromagnética del equipo. El dispositivo o sus componentes no deben usarse junto a  otros equipos o apilados con ellos. El dispositivo necesita precauciones especiales con respecto a ...
  • Seite 80 Emisiones de RF Clase B CISPR 11 El Oxímetro de Pulso adecuado Emisiones para su uso en todos los armónicas establecimientos, incluidos los IEC61000-3-2 domésticos y los que abastecen Fluctuaciones de directamente a la red de edificios tensión/emisiones utilizados con fines domésticos. de parpadeo IEC61000-3-3 Tabla 2...
  • Seite 81 entrada/salida ± 1 kV línea(s) a Sobrecarga línea(s) IEC61000-4-5 ± 2 kV línea(s) a tierra <5% UT (>95% de caída en Bajas de UT) durante 0,5 tensión, ciclos interrupciones <40% UT breves y (60% de caída en variaciones de UT) durante 5 tensión en las ciclos líneas de...
  • Seite 82 Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El Oxímetro de Pulso está destinado a ser usado en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del Oxímetro de Pulso debe asegurarse de que se usa en un entorno electromagnético.
  • Seite 83 determinadas por un estudio electromagnético del emplazamiento, a deben ser inferiores al nivel de conformidad en cada rango de frecuencias. b Pueden producirse interferencias en las proximidades de los equipos marcados con el siguiente símbolo. NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la rango de frecuencias más alta.
  • Seite 84 radiadas. El cliente o el usuario del Oxímetro de Pulso puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y el Oxímetro de Pulso, como se recomienda a continuación, según la potencia máxima de salida de los equipos de comunicaciones.
  • Seite 85 Manuel de l'Utilisateur Contenu 1. Introduction ..............84 2 Utilisation du moniteur ............88 3 Logiciel PC ................. 93 4 Entretien ................94 5 Dépannage ................. 94 6 Spécifications ..............95 7 Compatibilité électromagnétique ........98...
  • Seite 86: Introduction

    1. Introduction 1.1 Utilisation conforme Ce produit est destiné à être utilisé pour mesurer, afficher et stocker la saturation en oxygène du pouls (SpO2), le pouls et les mouvements dans la maison ou les établissements de santé. Remarque: Les données et les résultats fournis par cet appareil sont ...
  • Seite 87 modifier le type et / ou la posologie de tout médicament existant sans autorisation préalable.  Utilisez uniquement les câbles, capteurs et autres accessoires spécifiés dans ce manuel. MonitoringLa surveillance continue et prolongée de la SpO2 peut  augmenter le risque de modifications indésirables des caractéristiques de la peau, telles que des irritations, des rougeurs, des cloques ou des brûlures.
  • Seite 88 - méthémoglobine - hémoglobine dysfonctionnelle 1.2 Guide to Symbols Symbole Description Fabricant Date de fabrication Numéro de série Identifiant unique du dispositif Indique que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets non triés, mais il faut le remettre à des centres de collecte sélective pour qu'il soit récupéré...
  • Seite 89 indésirables Indique que le produit respecte la réglementation européenne relative aux dispositifs médicaux (règlement (UE) 2017/745) Dispositif médical Représentant autorisé dans la communauté européenne Marquage UKCA Personne responsable au Royaume-Uni Rayonnement non ionisant Indique que l'article portant le marquage ou son matériau fait partie d'un processus de récupération ou de recyclage.
  • Seite 90: Utilisation Du Moniteur

    (Par souci de clarté, nous recommandons à l'utilisateur de porter la montre Checkme O2 au poignet gauche et de placer le capteur annulaire sur le pouce. S'il est trop serré, essayez un autre doigt. Évitez d'être lâche.) ARRÊTEZ.
  • Seite 91 temps de travail est inférieur à 1 minute, les données ne seront pas enregistrées.) Remarque: L'appareil peut également fonctionner comme une horloge et un  podomètre sans capteur de sonnerie, et les étapes recommenceront à compter une fois le capteur de sonnerie branché.
  • Seite 92 2.5 Comment synchroniser l'heure de l'appareil Pour la première utilisation, l'heure du Checkme O2 sera automatiquement synchronisée avec l'heure du réseau sur votre smartphone ou tablette Lorsque votre checkme O2 contacte avec l'application. Remarque: Reportez-vous aux instructions à l'écran dans l'application...
  • Seite 93 2.6 Navigation en mode de fonctionnement L'appareil dispose de deux modes de fonctionnement: mode veille et mode moniteur. Allumez l'appareil, pendant que l'icône clignote, appuyez sur le bouton pour basculer entre deux modes. Mode veille Mode moniteur SpO2, PR, Paramètres SpO2, PR, étapes mouvement Écran...
  • Seite 94: Télécharger L'application

    2.9 Connexion Bluetooth Le Bluetooth de l'appareil ne sera activé automatiquement que lorsque l'écran s'allume. Remarque: lorsque le Checkme O2 est couplé avec l'appareil intelligent, laissez l'écran allumé. Remarque: NE PAS ASSOCIER dans les paramètres de votre appareil intelligent.
  • Seite 95: Logiciel Pc

    Logiciel PC: O2 Insight Téléchargez depuis: getwellue.com/pages/pc-software Installez le logiciel sur Windows PC ou Mac. 3.2 Comment connecter le Checkme O2 à Windows 1. allumez l'appareil, connectez l'appareil au port USB du PC avec le câble de données fourni. 2.Ouvrez le logiciel PC, téléchargez les données depuis l'appareil.
  • Seite 96: Entretien

    l'application. Allumez ensuite l'appareil et activez le Bluetooth du Mac. 2.Ouvrez le logiciel «O2 Insight Pro» et cliquez sur «télécharger» à l'écran. Ensuite, le rapport de données sera synchronisé avec votre MAC. 3.Avec le logiciel PC en option, vous pouvez personnaliser chaque rapport. 4.Vous pouvez afficher et imprimer le rapport de sommeil, qui peut également être exporté...
  • Seite 97: Spécifications

    l'appareil. est désactivé. téléphone. L'appareil Appuyez sur le bouton, le Bluetooth est Bluetooth sera activé lorsque désactivé en mode l'écran s'allumera. veille. L'écran du Des erreurs se Branchez l'alimentation dispositif produisent électrique et le câble de affiche « Error pendant l'analyse chargement, appuyez sur la 1 ».
  • Seite 98 condensation) Barométrique 700 à 1060 hPa 700 à 1060 hPa Degré de résistance à la IP22 poussière et à l'eau Physique Poids 12 g (unité principale) Afficher OLED Sans fil Bluetooth 4.0 BLE Vibreur Sonde incorporée Source de courant Entrée de charge: DC 5V ±...
  • Seite 99 Gamme SpO2 70% à 100% Précision SpO2 (bras) 80-100%: ± 2%, 70-79%: ± 3% Gamme PR 30 à 250 bpm ± 2 bpm ou ± 2% , selon la valeur la Précision PR plus élevée Longueur d'onde 660-940nm Puissance de sortie Rouge / infrarouge: 3 mW max.
  • Seite 100: Compatibilité Électromagnétique

    Durée de vie Durée de vie escomptée 3 ans 7 Compatibilité électromagnétique L'appareil répond aux exigences de la norme EN 60601-1-2. Avertissements et mises en garde L'utilisation d'accessoires autres que ceux spécifiés dans ce  manuel peut entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité...
  • Seite 101 l’oxymètre de pouls doit s’assurer qu’il est utilisé dans un environnement qui répond aux critères suivants. Environnement Essai d’émissions Conformité électromagnétique - conseils L'oxymètre de pouls utilise l'énergie RF uniquement pour sa fonction interne. Par conséquent, Émissions RF ses émissions RF sont très faibles Groupe 1 CISPR 11 et ne sont pas susceptibles de...
  • Seite 102 synthétique, l’humidité relative doit être d’au moins 30% ± 2 kV pour la Transitoire puissance électrique Lignes rapide/ d'approvisionnemen éclatement IEC61000-4-4 ± 1 kV pour les lignes d'entrée/sortie ± 1 kV ligne(s) à Surge ligne(s) IEC61000-4-5 ± 2 kV ligne(s) à la terre <5% UT (Baisse de >95% de...
  • Seite 103 typique dans un environnement commercial ou hospitalier typique. REMARQUE : UT est la tension du secteur alternatif avant l'application du niveau de test. Tableau 3 Orientation et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique L’oxymètre de pouls est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié...
  • Seite 104 l’émetteur en watts (W) selon le fabricant de l’émetteur et d est la distance de séparation recommandée en mètres (m). L’intensité du champ des émetteurs RF fixes, telle que déterminée par une étude électromagnétique du site,a doit être inférieure au niveau de conformité...
  • Seite 105 Tableau 4 Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles. L’oxymètre de pouls est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’oxymètre de pouls peut aider à...
  • Seite 106 Shenzhen Viatom Technology Co., Ltd. 901, Building West, Lepu Tower, No.66 Xingke Road, Xili Community, Xili Street, Nanshan District, 518055 Shenzhen, Guangdong P.R. China www.viatomtech.com MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10, 48163 Muenster, Germany Tel: +49 251 32266-0 Fax: +49 251 32266-22 Email: contact@mednet-ecrep.com...

Inhaltsverzeichnis