Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KNOX:
USER MANUAL
DE Gasgrill
IT
Barbecue a gas
FR Gril à gaz
GB Gas barbecue grill
CZ Plynový gril
SK Plynový gril
PL Grill gazowy
SI
Plinski žar
HU Gázgrill
BA/HR Roštilj na plin
GR Ψησταριά αερίου
NL Gasbarbecue
SE Gasgrill
FI
Kaasugrilli
Knox
245021
321836
321837
321838
321839
loading

Inhaltszusammenfassung für Jamestown KNOX

  • Seite 1 245021 321836 321837 321838 321839 USER MANUAL Knox DE Gasgrill Barbecue a gas FR Gril à gaz GB Gas barbecue grill CZ Plynový gril SK Plynový gril PL Grill gazowy Plinski žar HU Gázgrill BA/HR Roštilj na plin GR Ψησταριά αερίου...
  • Seite 2 ×1 _____________ 10. ×1 _________________ ×2 ______________ 11. ×4 __________ 12. ×3 ___________________ ×1 _____ 13. ×1 _____________________ 14. ×1 ____ ×2 _______________ ×1 _____________ 15. ×1 _____________________ ×1 _________ 16. ×1 ___________________ ×1 ______ 17. ×1 ___________________ ×1 ___________ ×2 __________________ 18.
  • Seite 3 19. ×1 ____________________ 27. ×1 ____________________ 20. ×1 ___________________ 28. ×1 _______ 21. ×1 ___________________ 29. ×1 _________ 22. ×1 ____________________ 30. ×1 ___________ 31. ×1 ________ 23. ×1 _______________ 32. ×1 _______ 24. ×2 ______________________ 33. ×1 ____________________ 25. ×1 ____________ 34.
  • Seite 4 ×4 ___________________ 38. ×1 ___________________ ×4 __________________ 39. ×2 _______________________ ×2 __________________ ×51 _________________ ×1 __________________ ×8 ___________________ ×1 ___________________ ×2 ____________________...
  • Seite 10 19,20 21,22...
  • Seite 12 10,11 11, 33...
  • Seite 16 DE, AT, CH CZ, SK, PL, SI, HU...
  • Seite 17: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Hinweis: Informationen, die zum besseren Gasgrill Verständnis der Abläufe gegeben werden. Bevor Sie beginnen… ..... . 17 Zu Ihrer Sicherheit ......17 Zu Ihrer Sicherheit Montage .
  • Seite 18: Wartung

    Zum Umgang mit Gas • Nur vom Hersteller zugelassene und zertifizierte Gasregler verwenden. Gas ist leichtentzündlich und explosiv. Vermindern • Niemals Holzkohle oder andere feste Brennstoffe in Sie das Explosions- und Brandrisiko: einem Gasgrill verwenden. • Vor dem Anschließen neuer Gasflaschen Gerät voll- •...
  • Seite 19: Montage

    in Kontakt mit rohem Fleisch oder Fisch war. Garen – Wenn Fehler gefunden werden sollten, die Gasver- Sie ihre Mahlzeiten gut durch und kühlen Sie Reste sorgung schließen und sofort Ihren Gaslieferanten sofort. kontaktieren. – Vermeiden, das Loch auf der Abdeckung (VENT) zu Montage verstopfen oder abzusperren (8).
  • Seite 20: Bedienung

    Bedienung möglich, den Raum lüften. Wenn sich der Zylinder im Innenbereich befindet, ihn nach draußen an einen GEFAHR! Verbrennungsgefahr! Grillhand- sicheren Ort bringen und Ihren Händler um Rat fragen. schuhe und entsprechende Kleidung tragen. Strömungswächter (EFV) Der TYP 694 kann mit einer Sicherheitsvorrichtung, GEFAHR! Schnittgefahr Es wurde jede dem „Strömungswächter“, ausgestattet werden, der Anstrengung in der Fertigungsstätte unternom-...
  • Seite 21: Geeignete Gasflaschen

    – Zum Anzünden der anderen Brenner Drehregler • Kapazität der Gasflasche: max. 11 kg drücken und auf „große Flamme“ stellen. Die • Höhe der Gasflasche: max. 600 mm Flamme springt selbsttätig über. • Durchmesser der Gasflasche: max. 300 mm Flammhöhe einstellen Standort der Gasflasche Stellen Sie die Gasflasche auf flachem und ebenem Boden in der Nähe des BBQ ab.
  • Seite 22: Aufbewahrung, Transport

    Aufbewahrung in geschlossenen Räumen Was? Wie? – Gasflasche entfernen und im Freien lagern. Fettschublade Fettschublade mit Wasser und Seife reinigen. abwischen. Benutzen Sie keine schar- Transport fen Gegenstände oder aggressiven – Beim Versand nach Möglichkeit die Originalverpa- Reinigungsmittel. ckung verwenden. Brenner reini- Brenner mit einer weichen Bürste rei- –...
  • Seite 23: Technische Daten

    Technische Daten Artikelnummer 245021, 321836, 321837, 321838, 321839 Ausschließlich zugelassen in Polen (PL) Unbedingt entsprechende Länderspezifikation (Gasart/Anschluss- Deutschland (DE) druck) beachten! Österreich (AT) Tschechien (CZ) Slowakei (SK) Slowenien (SI) Ungarn (HU) Schweiz (CH) Gasart Butan (G30) Propan (G31) Ausnahme PL: I3P (37mbar) Anschlussdruck •...
  • Seite 24: Cosa Significano I Simboli Usati

    Indice Nota: Informazioni indicate per una migliore Barbecue a gas comprensione dei procedimenti. Prima di cominciare… ..... 24 Per la vostra sicurezza ....24 Per la vostra sicurezza Montaggio .
  • Seite 25: Indicazioni Specifiche Sull'apparecchio

    L’uso del gas • Utilizzare esclusivamente i regolatori di gas certifi- cati e ammessi dal produttore. Il gas è infiammabile ed esplosivo. Per ridurre il • Non impiegare mai carbone o altri combustibili solidi rischio di esplosione e di incendio attenersi a in un barbecue a gas.
  • Seite 26 • Per proteggersi da batteri in grado di causare – L’intervallo della temperatura di esercizio del TIPO malesseri, conservare gli alimenti grigliati al freddo 694 è di 0/+50°C per il butano e di -20/+50°C per il o al gelo. Sgelare gli alimenti surgelati nel frigorifero propano e il GPL.
  • Seite 27 dita, è necessario spargere sull’area interessata un PERICOLO! Rischio di esplosione! È seve- detergente liquido. Non verificare MAI l’eventuale pre- ramente vietato eseguire un controllo di tenuta senza di perdite con una fiamma libera. a fiamma aperta. Sui cilindri, in caso di perdita sospetta, spegnere imme- Attenersi alle informazioni sulla sicurezza diatamente l’alimentazione del gas ed estinguere le sull’utilizzo del gas!
  • Seite 28 Bombole adatte – Una volta acceso un bruciatore, eseguire gli stessi passaggi anche per gli altri bruciatori Accensione manuale – Aprire completamente la valvola della bombola del gas. – Premere il rispettivo regolatore rotante, metterlo su max. ø max. ø Esistono tante bombole di dimensioni diverse.
  • Seite 29: Smaltimento

    Pulizia e manutenzione Conservazione, trasporto Conservazione all’aperto Pulizia – In caso di inutilizzo, coprire il barbecue con una Regolarmente, a seconda delle condizioni calotta resistente alle intemperie. Lasciare comple- d’impiego tamente raffreddare il barbecue prima di coprirlo. Cosa? Come? Conservazione al chiuso Pulire il barbe- Pulire le superfici in acciaio inox con –...
  • Seite 30: Dati Tecnici

    Smaltimento della bombola Smaltimento dell’imballaggio Le bombole non più utilizzate non devono essere get- L’imballaggio è composto da cartone e particolari tate nei rifiuti domestici, ma devono essere smaltite in in plastica adeguatamente contrassegnati per conformità alle norme. essere riciclati. –...
  • Seite 31: Avant De Commencer

    Table des matières AVIS ! Risque de dommages matériels ! Gril à gaz Situation qui peut avoir des dommages maté- Avant de commencer… ..... 31 riels pour conséquence.
  • Seite 32 • En cas d’utilisation incorrecte, du liquide peut • Les tuyaux flexibles à gaz doivent être régulière- s’écouler des piles. Le liquide des piles peut provo- ment contrôlés et remplacés dès que les disposi- quer des irritations cutanées et des brûlures. Évitez tions nationales l’exigent et/ou que la durée de vali- impérativement tout contact ! En cas de contact, rin- dité...
  • Seite 33: Montage

    d’une fourchette, il se peut que de la graisse s’en Manuel de montage et d’utilisation échappe, ce qui peut donner lieu à la formation de – Le MODÈLE 694 est un dispositif régulateur utilisé flammes. pour alimenter en gaz une entreprise à un débit et •...
  • Seite 34: Utilisation

    – Avant de monter le dispositif régulateur sur la bou- Recommandations à l’attention du client final teille, fixez le tubage (4). Les fuites de gaz peuvent provoquer des incendies et – assurez-vous que tous les valves soient fermées et des explosions. que les appareils soient éteints.
  • Seite 35: Bouteilles De Gaz Appropriées

    – Ouvrez entièrement la soupape de la bouteille. – Grillez exclusivement à capot fermé. Toute ouver- ture du capot prolonge le temps de cuisson. Allumez le barbecue à l’aide de l’allumeur piézoélectrique Cuisson directe sur le barbecue – Appuyez sur l’un des régulateurs rotatifs et tournez- Les aliments à...
  • Seite 36: Description Du Tuyau De Gaz

    • Pendant l’utilisation, ne pas écraser, plier ou tordre Vue d’ensemble des travaux d’entretien le tuyau. À effectuer régulièrement en fonction des condi- Attention : Tuyau et régulateur de pression. L’illustration tions d’utilisation sert à des fins de démonstration Quoi ? Comment ? •...
  • Seite 37: Mise Au Rebut

    Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le pro- Les batteries, les accus et les lampes qui ne sont blème, merci de vous adresser directement au service pas intégrés dans les appareils électriques usa- après-vente. Veuillez noter que toute réparation gés doivent être retirés et éliminés séparément impropre annule la garantie et peut par conséquent avant l’élimination.
  • Seite 38: Before You Begin

    Table of contents For your safety Gas barbecue grill Before you begin… ..... . . 38 General safety instructions For your safety ......38 •...
  • Seite 39: Device-Specific Safety Instructions

    • Never subject the gas hose to direct sunlight or let it • Children and animals may not be allowed in the come in contact with heated bottles. vicinity of the grill unless supervised. Be particularly careful when igniting! • In case of malfunctions, shut off the regulator imme- diately and wait until the fire is out.
  • Seite 40 Installation and operating instructions – The regulator should be supported and the connec- tion (1) fitted to the cylinder valve outlet and tight- – TYPE 694 is a domestic regulator used to supply ened with a spanner. gas to utilities at specific pressure and flow, as indi- cated on the label (2).
  • Seite 41: Operation

    – Fully open the tank valve. DANGER! Explosion hazard! Carrying out a check of the seals using naked flames is strictly – Press the relevant rotating regulator and set to forbidden! “large flame” and, at the same time, feed a lit match that is as long as possible through the hole in the Comply with all safety instructions when han- side of the grill basin.
  • Seite 42: The Hose And The Pressure Regulator

    • Height of gas tank: Maximum 600 mm What? How? • Diameter of gas tank: Maximum 300 mm Cleaning the grill. Wipe down stainless steel surfaces with soap and water. Do not use sharp Location of gas tank objects or aggressive cleaning agents. Place the gas cylinder on a flat and level floor near the BBQ.
  • Seite 43: Disposal

    Disposal Batteries, rechargeable batteries and lamps that are not permanently installed in waste electrical equipment Disposal of the appliance and can be removed in a non-destructive way must be This appliance must not be disposed of with regular removed and disposed of separately before disposal of the household waste! Dispose of the appliance in the equipment.
  • Seite 44: Dříve Než Začnete

    Obsah Pro Vaši bezpečnost Plynový gril Dříve než začnete… ..... . . 44 Všeobecné bezpečnostní pokyny Pro Vaši bezpečnost ..... . 44 •...
  • Seite 45: Montáž

    • Při funkční poruše okamžitě zavřete otočný regulátor • Gril postavte před uvedením do provozu na bezpeč- plynu na plynové láhvi a počkejte, až zhasne oheň. ném, rovném místě a pokud možno tak, aby byl chráněn před větrem. Údržba • Děti a domácí zvířata se nesmějí zdržovat bez dozoru v •...
  • Seite 46 – Před nasazením regulátoru na láhev nejdříve nasaďte trubici (4). – ujistěte se, že jsou všechny ventily a spotřebiče vypnuty. – Zkontrolujte všechna připojení a ujistěte se, žejsou bez nečistot a nepoškozená. – V případě potřeby zkontrolujte, zda je těsněni pří- tomné...
  • Seite 47: Obsluha

    – Ventil na plynové láhvi úplně otevřete. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí výbuchu! Zkouška těsnosti s otevřeným plamenem je přísně zakázána! – Stiskněte příslušný otočný regulátor, nastavte ho na „velký plamen“ a současně zaveďte otvorem z boku Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní do grilovací vaničky co možná nejdelší hořící zápalku. pokyny k zacházení...
  • Seite 48: Plynová Hadice A Regulátor Tlaku

    • Průměr plynové láhve: max. 300 mm Jak? Umístění plynové láhve Čištění grilu. Povrchy z ušlechtilé oceli umyjte vodou a mýdlem. Nepoužívejte žádné ostré před- Plynovou láhev postavte na rovnou podlahu v blízkosti měty nebo agresivní čisticí prostředky. grilu BBQ. Čištění...
  • Seite 49: Likvidace

    Likvidace Baterie, akumulátory a světelné zdroje, které nejsou ve starých elektrických přístrojích vmontované a které lze Likvidace přístroje odstranit, aniž by došlo k jejich poškození, se před likvi- Tento přístroj nepatří do domovního odpadu! Zlikvidujte dací musí z přístrojů vyjmout a zlikvidovat v rámci tříděného jej odborně.
  • Seite 50: Čo Znamenajú Použité Symboly

    Obsah Poznámka: Informácie, ktoré prispievajú k lep- Plynový gril šiemu pochopeniu procesov chodu stroja. Než začnete… ......50 Pre vašu bezpečnosť...
  • Seite 51: Špecifické Pokyny K Prístroju

    • Pred pripojením novej plynovej bomby nechajte prí- • Pred výmenou plynovej fľaše nechajte plynový prí- stroj úplne vychladnúť. stroj úplne vychladnúť. Pri výmene plynovej fľaše akéhokoľvek druhu sa držte mimo dosahu akého- • Pri manipulácii s plynom je zakázané fajčenie a aký- koľvek zápalného zdroja.
  • Seite 52: Montáž

    Montáž – Pri permanentnom používaní mimo domu nainšta- lujte regulátor do pozície tak, aby bol chránený pred Obsah dodávky počasím, pričom dávajte obzvlášť pozor na polohu vetracieho otvoru (8). Montáž Až do doby inštalácie skladujte výrobok v čistom a NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo suchom prostredí...
  • Seite 53: Obsluha

    – Zatvorte ventil fľaše, – Kompletne otvorte poklop grilu. – Hadicu správne namontujte späť na pripojenie Zapálenie hadice regulátora. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo – Otvorte ventil fľaše popálenia v dôsledku možného požiaru – Počkajte aspoň 20 sekúnd predtým, než znova tuku! Požiar tuku môže viesť k vážnym vec- otvoríte aplikáciu.
  • Seite 54: Vhodné Plynové Fľaše

    Grilovanie • Pred pripojením hadice skontrolujte spojovací prvok a gumené krúžky. V prípade možných náznakov – Gril pred prvým použitím nechajte cca 30 minút fun- prasklín, trhlín alebo opotrebovania sa musí hadica govať na najvyššom stupni bez grilovaných potra- vymeniť. vín, aby sa odstránili zvyšky pochádzajúce z výroby.
  • Seite 55: Poruchy A Pomoc

    Preprava Často sú to len malé chyby, ktoré vedú k poruche. Väč- šinou ich ľahko dokážete odstrániť sami. Skôr ako sa – Pri zasielaní použite podľa možnosti originálny obal. obrátite na servisnú dielňu, pozrite do nasledujúcej – Pri preprave plynových fliaš treba dodržiavať pred- tabuľky.
  • Seite 56 Číslo výrobku 245021, 321836, 321837, 321838, 321839 Pripojovací tlak • AT, CH, DE, SK 50 mbar • CY, DK, EE, FI, FR, HU, IT, LT, NL, NO, SE, SI, SK, RO, HR, TR, 30 mbar BG, IS, LU, MT, AL •...
  • Seite 57: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Spis treści UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia Grill gazowy urządzenia! Sytuacja, która może spowodo- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..57 wać straty materialne. Dla Państwa bezpieczeństwa ....57 Wskazówka: Informacje pozwalające na lep- Montaż...
  • Seite 58: Konserwacja

    unikać kontaktu! Po przypadkowym kontakcie ze • Rodzaj węża, którym urządzenie zostaje podłą- skórą dokładnie przemyć wodą. W przypadku kon- czone do butli gazowej, podaje producent. Nie taktu z oczami dodatkowo zasięgnąć niezwłocznie wolno przekraczać maksymalnej długości 1,5 m. porady lekarza. •...
  • Seite 59: Montaż

    • Popiół usuwać dopiero po jego całkowitym ostygnię- – Wersje TYP 694 z zaworem spustowym (oznacze- ciu. Nigdy nie wyrzucać gorącego popiołu do odpa- nie „PRV” jest widoczne na tabliczce (2)) zasadni- dów domowych. Niebezpieczeństwo pożaru! czo nie są homologowane do użytku w pomieszcze- niach zamkniętych (patrz odpowiednie przepisy •...
  • Seite 60: Obsługa

    nak posmarować obszar płynnym detergentem. NIGDY NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- nie należy szukać wycieku gazu z otwartym płomie- stwo wybuchu! Surowo zabrania się kontroli niem. szczelności przy użyciu otwartego ognia! W przypadku podejrzenia wycieku z butli należy natych- Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa dla miast odłączyć...
  • Seite 61: Właściwe Butle Do Gazu

    Właściwe butle do gazu – Powtórzyć proces – Po zapaleniu jednego palnika wykonać te same czynności dla pozostałych palników Rozpalanie ręczne – Odkręcić całkowicie zawór przy butli. max. ø max. ø – Wcisnąć wybrane pokrętło, przekręcić do pozycji Dostępne butle są różnej wielkości. „duży płomień”...
  • Seite 62: Przechowywanie, Transport

    Przechowywanie, transport Jak? Czyszczenie Powierzchnie ze stali szlachetnej wy- Przechowywanie na wolnym powietrzu grilla. trzeć wodą z mydłem. Nie wolno sto- – Kiedy grill nie będzie używany, przykryć go pokrow- sować ostrych przedmiotów ani cem odpornym na zmiany pogodowe. Przed założe- agresywnych detergentów.
  • Seite 63: Dane Techniczne

    Złomowanie butli gazowej Utylizacja opakowania Niepotrzebnych butli gazowych nie usuwać z odpadami Opakowanie składa się z pudełka i odpowiednio domowymi, lecz utylizować zgodnie z przepisami. oznakowanych materiałów z tworzywa sztucz- nego, które poddają się recyklingowi. – Proszę zdać puste butle gazowe w w punktach zbioru dystrybutora lub gminy.
  • Seite 64: Pred Začetkom

    Vsebina Za vašo varnost Plinski žar Pred začetkom… ......64 Splošni varnostni napotki Za vašo varnost ......64 •...
  • Seite 65: Montaža

    • Plinske cevi nikoli ne izpostavljajte neposredni sončni • Električni kabel in plinska cev naj se nahajata stran svetlobi ali ne dovolite stika s segretimi površinami. od segretih površin. • Pri motnjah delovanja takoj zaprite regulator za dotok • Žar morate pred vključitvijo namestiti na varno, plina plinske jeklenke in počakajte, da plamen ugasne.
  • Seite 66 Namestitev na plinsko jeklenko: – Prepričajte se, da: So zaprte pipe in ventili (7) na plinskih napravah in porabnikih in če je to pot- rebno – odstranite plastični čep ali matico (6). – Preden namestite regulator na jeklenko, namestite cev (4). –...
  • Seite 67: Upravljanje

    – V primeru, da niste priklopljeni na plinovod, pokličite Ročni vžig gasilce NEVARNOST! Nevarnost eksplozije! Pre- verjanje tesnjenja z odprtim plamenom je strogo prepovedano! Obvezno upoštevajte varnostna navodila za delo s plinom! – V celoti odprite ventil jeklenke. Med preverjanjem tesnjenja se v bližini ne smejo nahajati nobeni viri vžiga.
  • Seite 68: Primerne Plinske Jeklenke

    Primerne plinske jeklenke • DK/ES/BG – tip gibke cevi IS03821:2020. Gumija- sta gibka cev z notranjim premerom 11500 mm, D = 0,80 m,+ 2 cevni objemki Čiščenje in vzdrževanje Pregled čiščenja Redno, glede na pogoje uporabe Kaj? Kako? Očistite žar. Jeklene površine obrišite z vodo in mi- lom.
  • Seite 69: Odlaganje Med Odpadke

    Napaka/motnja Vzrok Ukrep Močni plameni in gorenje na Plošče so močno onesnažene? Očistite plošče. ploščah za zaščito pred plameni. Pečena živila so zelo mastna? Podložite aliminijasto skledo za žar. Prenizka temperatura. Žar ni bil ogret? Vnaprej ogrejte za 5–10 min. Onesnažen gorilnik? Očistite gorilnik.
  • Seite 70: Mielőtt Hozzákezdene

    Tartalomjegyzék Biztonsága érdekében Gázgrill Mielőtt hozzákezdene… ....70 Általános biztonsági előírások Biztonsága érdekében ..... 70 •...
  • Seite 71: Összeszerelés

    • A gázpalackokat csak a szabadban tárolja. • Grillsütőt soha ne használjon tető alatt. • Óvja a gázpalackokat a közvetlen napsugárzástól. • A grillsütőt soha ne használja mélyedésekben, ahol a kilépő gáz összegyűlhetne. • Soha ne használjon rozsdás, horpadt vagy sérült szeleppel rendelkező...
  • Seite 72 – Csavarozza az adaptert (jobbmenet) szorosan a Beszerelés előtt vizsgálja meg a terméket, hogy nincs- gázgrill menetére. Nem szabad gáznak távoznia; e rajta sérülés vagy szennyeződés. Sérült terméket tilos ha szükséges, kis erővel zárja le az adaptert egy beszerelni! szerszámmal. Csatlakoztassa a tömlőt az adap- A gumitömlő...
  • Seite 73: Kezelés

    – a tömlőt megfelelően szerelje vissza a nyomás- Begyújtás szabályozó tömlőcsatlakozójára; VESZÉLY! Megégés veszély az esetleges – nyissa meg a palack szelepét; zsír begyulladása miatt! A zsír begyulladás – várjon legalább 20 másodpercet, mielőtt újra súlyos anyagi károkat és személyi sérüléseket bekapcsolja a készüléket.
  • Seite 74: Megfelelő Gázpalackok

    – Zárja el teljesen a palackszelepet, és tisztítsa meg • A gázgrill-készülékkel együtt egy adapter is talál- az égőt. ható, hogy közvetlen kapcsolatot lehessen létesítani a tömlő/nyomásszabályzó és a gázgrill-készülék Grillezés között. – A gyártási maradványok eltávolításához az első • A tömlő csatlakoztatása előtt ellenőrizze az össze- használat előtt a grillsütőt kb.
  • Seite 75: Üzemzavarok És Elhárításuk

    Üzemzavarok és elhárításuk Tárolás zárt helységekben – Vegye ki a gázpalackot és a szabadban tárolja. VESZÉLY! Vigyázat, sérülésveszély! A Szállítás szakszerűtlen javítások miatt előfordulhat, hogy készüléke többé nem működik biztonsá- – Szállításkor lehetőség szerint az eredeti csomago- gosan. Ezzel veszélyezteti önmagát és környe- lást használja! zetét.
  • Seite 76 Cikkszám 245021, 321836, 321837, 321838, 321839 Csatlakozási nyomás • AT, CH, DE, SK 50 mbar • CY, DK, EE, FI, FR, HU, IT, LT, NL, NO, SE, SI, SK, RO, HR, TR, 30 mbar BG, IS, LU, MT, AL • BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI 28–30/37 mbar •...
  • Seite 77: Prije Nego Što Počnete

    BA/HR Kazalo Za Vašu sigurnost Roštilj na plin Prije nego što počnete… ....77 Opšta sigurnosna uputstva Za Vašu sigurnost ......77 •...
  • Seite 78: Montaža

    BA/HR • Uređaj nikada ne izlagati izravnom utjecaju sunčevih • Rotilj prije puštanja u pogon postavite na sigurno i zraka ili dati da dođe u kontakt sa zagrijanim površinama. ravno mjesto, po mogućnosti zaštićeno od vjetra. • Kod smetnji u funkciji odmah zatvorite regulator pri- •...
  • Seite 79 BA/HR Upute za montažu i rukovanje Curenje plina – TIP 694 je kućni regulator koji se koristi za opskrbu Sva curenja plina, bez obzira koliko mala, opasna su i plinom pri određenom pritisku i protoku kako je moraju se eliminisati. Curenje plina se obično može naznačeno na pločici (2).
  • Seite 80: Korištenje

    BA/HR Korištenje Podešavanje visine plamena OPASNOST! Opasnost od opekotina! Nositi rukavice za roštiljanje i odgovarajuću odjeću. OPASNOST! Opasnost od porezotina U tvor- nici je poduzet svaki napor, da bi se na ovom ure- • Okrenite regulator suprotno smjeru kazaljke na satu đaju izbjegle oštre ivice.
  • Seite 81: Crijevo I Regulator Pritiska

    BA/HR Crijevo i regulator pritiska Šta? Kako? Očistite police Policu za mast obrišite vodom i sapu- za mast. nom. Nemojte koristiti oštre predmete ili agresivna sredstva za čišćenje. Očistite plame- Plamenik očistite sa mekanom četkom nik. ili ga ispušite stlačenim zrakom. Zače- pljene rupe očistite sa četkom za či- šćenje lula ili žicom.
  • Seite 82: Odlaganje Na Otpad

    BA/HR Greške/smetnja Uzrok Pomoć Jelo za roštiljanje vrlo masno? Podložite aluminijsku podlogu za ro- štiljanje. Temperatura preniska. Roštilj nije zagrijan? zagrijte 5-10 min. Plamenik onečišćen? Očistite plamenik. Ako greške ne možete sami ukloniti, molimo Vas da se Baterije, akumulateri i lampe, koje nisu čvrsto ugrađene izravno obratite servisu.
  • Seite 83: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Υπόδειξη: Πληροφορίες που συμβάλλουν στη Ψησταριά αερίου βαθύτερη κατανόηση των διαδικασιών. Πριν ξεκινήσετε… ......83 Για...
  • Seite 84 Σχετικά με το χειρισμό του αερίου • Το είδος του σωλήνα, με το οποίο η συσκευή συνδέ- εται με τη φιάλη αερίου, καθορίζεται από τον κατα- Το αέριο είναι πολύ εύφλεκτο και εκρηκτικό. Μειώ- σκευαστή. Το μέγιστο μήκος δεν επιτρέπεται να στε...
  • Seite 85: Συναρμολόγηση

    • Πριν την πρώτη χρήση θερμάνετε την ψησταριά και – Βεβαιωθείτε ότι η είσοδος και η έξοδος του ρυθμιστή αφήστε το καύσιμο να ανάψει καλά για τουλάχιστον είναι συμβατές με τη φιάλη και τη συσκευή που θα 30 λεπτά. χρησιμοποιήσετε. •...
  • Seite 86: Χειρισμός

    – Ελέγξτε όλες τις συνδέσεις και βεβαιωθείτε ότι είναι Σύσταση για τον τελικό πελάτη καθαρές και άθικτες. Οι διαρροές αερίου μπορούν να προκαλέσουν πυρκα- – Εάν χρειάζεται, ελέγξτε ότι υπάρχει τσιμούχα και ότι γιές και εκρήξεις. βρίσκεται σε καλή κατάσταση. Εάν...
  • Seite 87: Κατάλληλες Φιάλες Αερίου

    Άναμμα με τον πιεζοηλεκτρικό αναφλεκτήρας Έμμεσο ψήσιμο – Πιέστε ένα από τα περιστροφικά κουμπιά ρύθμισης Κατά το έμμεσο ψήσιμο τα τρόφιμα που πρόκειται να και περιστρέψτε αριστερόστροφα στην υψηλότερη ψηθούν δε μαγειρεύονται απευθείας πάνω από τους ρύθμιση. καυστήρες, παρά στο πλάι, επάνω στη σχάρα δίπλα στους...
  • Seite 88: Περιγραφή Εύκαμπτου Σωλήνα Αερίου

    Περιγραφή εύκαμπτου σωλήνα αερίου Σύνοψη συντήρησης Τακτικά, ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης • DE/AT – Εύκαμπτος σωλήνας PVC σύμφωνα με τα πρότυπα EN 16436-1 2016, DIN EN 16436-2:2019. Τι; Πώς; Ορειχάλκινη σπειρωτή υποδοχή LH 6.3 × 3.5 mm, Ελέγχετε τις συν- G ¼"...
  • Seite 89: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Διάθεση στα απορρίμματα στροφή της συσκευής, πρέπει να αφαιρούνται πριν από την απόρριψη και να απορρίπτονται ξεχωριστά. Οι μπαταρίες Διάθεση συσκευής στα απορρίμματα λιθίου και τα πακέτα συσσωρευτών όλων των συστημάτων Το εργαλείο αυτό δεν ανήκει στα οικιακά απορρίμματα! πρέπει να παρααρίες πρέπει να προστατεύονται από βρα- Διαθέστε...
  • Seite 90: Voordat U Begint

    Inhoudsopgave Aanwijzing: Informatie, die voor een beter Gasbarbecue begrip van de processen wordt gegeven. Voordat u begint… ......90 Voor uw veiligheid .
  • Seite 91: Apparaatspecifieke Veiligheidsaanwijzingen

    • Voor het aansluiten van een nieuwe gasfles moet • Gebruik de barbecue alleen buiten, nooit in gesloten het apparaat volledig zijn afgekoeld. ruimten. • Tijdens de omgang met gas is roken en open vuur • Ventilatieopeningen van de ruimte waar de gasfles verboden.
  • Seite 92: Montage

    Montage – Zorg ervoor dat de opening in de behuizing (ONT- LUCHTING) nooit gedeeltelijk of volledig verstopt Leveringsomvang is (8). Montage – Deze drukregelaar is niet bedoeld voor gebruik in caravans en kampeervoertuigen. GEVAAR! Snijgevaar! Plaatdelen kunnen – Voor permanent buitenshuis gebruik installeert u de scherpe randen hebben.
  • Seite 93: Bediening

    loskomt of stuk gaat. De vermelding “excess flow” op – Controleer alle gasaansluitingen op lekkage. het etiket (2) signaleert dat het TYPE 694 uitgerust is – Controleer of alle draairegelaars op UIT staan. met dit ventiel. – Zet de barbecuekap helemaal open. Het begrenzingsventiel moet als volgt werken: Aansteken 1.
  • Seite 94: Geschikte Gasflessen

    – Draai het ventiel van de fles volledig dicht en reinig • Bij de gasbarbecue wordt een losse adapter meege- de brander. leverd om een directe verbinding tussen slang/druk- regelaar en de gasbarbecue tot stand te brengen. Grillen • Vóór het aansluiten van de slang het verbindings- –...
  • Seite 95: Storingen En Hulp

    Storingen en hulp Bewaren in een gesloten ruimte. – Gasfles verwijderen en deze buitenshuis bewaren. GEVAAR! Voorzichtig, gevaar voor letsel! Transport Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen ertoe leiden dat uw apparaat niet meer veilig – Bij verzending indien mogelijk de originele verpak- functioneert.
  • Seite 96 Artikelnummer 245021, 321836, 321837, 321838, 321839 Gassoort Butaan (G30); Propaan (G31) Uitzondering PL: I3P (37mbar) Aansluitdruk • AT, CH, DE, SK 50 mbar • CY, DK, EE, FI, FR, HU, IT, LT, NL, NO, SE, SI, SK, RO, HR, TR, 30 mbar BG, IS, LU, MT, AL •...
  • Seite 97: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning För din egen säkerhet Gasgrill Innan du börjar… ......97 Allmänna säkerhetsanvisningar För din egen säkerhet ..... . 97 •...
  • Seite 98: Underhåll

    • Gasflaskor ska alltid användas i upprätt läge; lägg • Kontrollera att alla gasledningsanslutningar är täta. dem aldrig ned. Före varje användning ska gasslangen kontrolleras så att den inte är sprucken eller skadad. Byt ut den • Försök aldrig att ta isär gasventilen eller tryckregu- vid behov.
  • Seite 99 – Innan regulatorn ansluts till gastuben ska slangen (4) anslutas. – Kontrollera att alla ventiler och apparater är avstängda. – Kontrollera samtliga kopplingar och säkerställ att de är rena och hela. – Kontrollera vid behov att packningen finns och är i gott skick.
  • Seite 100: Användning

    Manuell antändning FARA! Explosionsrisk! Det är strängt för- bjudet att göra en täthetskontroll med öppen låga! Beakta alltid säkerhetsanvisningarna för han- tering av gas. Inga tändkällor får finnas i närheten under tät- hetskontrollen. Rök inte! – Öppna flaskventilen helt. Porösa eller skadade slangledningar och armaturer måste bytas ut.
  • Seite 101: Slang Och Tryckregulator

    På bilden visas den största flaskstorleken. Vad? Hur? • Gasflaskans kapacitet: max 11 kg Rengöring av Torka av ytor i rostfritt stål med vatten • Höjd på gasflaskan: max 600 mm grillen. och såpa. Använd inga vassa föremål eller aggressiva rengöringsmedel. •...
  • Seite 102: Bortskaffande

    Fel/störning Orsak Åtgärd Smutsig brännare? Rengör brännaren. Om du själv inte kan åtgärda ett fel ber vi dig vända dig Batterier, ackumulatorer och lampor som inte är till service direkt. Tänk på att garantin upphör att gälla fast monterade i uttjänta elprodukter och som kan vid felaktiga reparationer och att extrakostnader ev.
  • Seite 103: Ennen Aloittamista

    Sisällys Turvallisuuttasi varten Kaasugrilli Ennen aloittamista… ..... . 103 Yleiset turvallisuusohjeet Turvallisuuttasi varten ....103 •...
  • Seite 104: Laitekohtaiset Turvallisuusohjeet

    • Käytä kaasupulloja aina pystyssä, älä koskaan • Tarkasta kaikkien kaasuletkujen liitäntöjen tiiviys. käännä niitä kyljelleen. Tarkasta kaasuletku ennen jokaista käyttöä halkea- mien tai vaurioiden varalta. Vaihda se tarvittaessa. • Älä koskaan yritä purkaa kaasuventtiiliä tai paineen- säädintä. • Aseta kaasupullo kaappiin laitteen alle vain siinä tapauksessa, että...
  • Seite 105 Vihje: Työkalua ei saa käyttää kiinnitettäessä Säätimen asentaminen venttiiliin kaasunpainensäädintä kaasupulloon. Kaikki – Varmista, että kaasupullon venttiili on (7) suljettu. muut kiinnitykset on kiristettävä työkalulla. Irrota muovitulppa (6), jos sellainen on. – Kiinnitä letku (4) ennen säätimen kiinnittämistä sylinteriin. – Varmista, että kaikki venttiilit on suljettu ja laitteet sammutettu.
  • Seite 106: Käyttö

    – Jos et saa yhteyttä toimittajaan, soita hätänume- – Kerrä pullon venttiili kokonaan auki. roon. – Paina kyseistä kiertosäädintä, aseta se”isolle lie- kille”ja vie samanaikaisesti mahdollisimman pitkä VAARA! Räjähdysvaara! Avotulella tehtävä palava tulitikku grillipohjan vasemmalla sivulla oleva tiiviystarkastus on ehdottomasti kielletty! reiän läpi.
  • Seite 107: Letku Ja Paineensäädin

    • Kaasupullon halkaisija: kork. 300 mm Mitä? Miten? Kaasupullon paikka Puhdista grilli. Pyyhi ruostumattomasta teräksestä valmistetut pinnat vedellä ja saippual- Aseta kaasupullo matalan ja tasaisen alustan päälle la. Älä käytä teräviä esineitä tai voima- BBQ-grillin lähelle. kasta puhdistusainetta. Kaasuletku saa olla korkeintaan 1500 mm pitkä. Puhdista grilliritilä.
  • Seite 108: Hävittäminen

    Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota yhteyttä asia- Paristot, akut ja lamput, joita ei ole asennettu säh- kaspalveluun. Ota huomioon, että asiattomat korjaukset kölaitteisiin kiinteästi ja jotka on mahdollista irrot- mitätöivät myös takuun ja sinulle aiheutuu lisäkustan- taa laitetta rikkomatta, on poistettava laitteesta nuksia.
  • Seite 109: Mängelansprüche

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ..............................Sedež dajalca garancije: ............................... Firma prodajalca: ................................Sedež prodajalca: ................................. Podatki o blagu/produktu: ..............................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................... S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Seite 110: Réclamations

    BA/HR Prava na žalbu Se Lei dovesse avere tuttavia un motivo di reclamo, porti questo articolo insieme allo scontrino al Suo nego- Štovani kupci! ziante. Naši proizvodi se proizvode u modernim tvornicama i Per i nostri prodotti valgono i reclami per difetti legali a podliježu međunarodno priznatom procesu provjere partire dalla data di acquisto.
  • Seite 112 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.jamestown-grill.com Art.-Nr. 245021, 321836, 321837, 321838, 321839 S-80138 V-161024...

Diese Anleitung auch für:

245021321836321837321838321839