Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
Instructions and warnings for installation and use
Instructions et avertissements pour l'installation et l'usage
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
Instruções e advertências para a instalação e utilização
TURBO 400
Management
System
ISO 9001:2008
www.tuv.com
ID 9105043769
Motoriduttori per scorrevoli
Gear-motor for sliding gates
Motoreducteur pour coulissants
Motorreductores para rejas correderas
Getriebe für Schiebegitter
Motorredutores para portões de correr
Napęd silnikowy do bram przesuwnych

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Key Automation TURBO 400

  • Seite 1 Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso Instructions and warnings for installation and use Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz Instruções e advertências para a instalação e utilização TURBO 400 Motoriduttori per scorrevoli Gear-motor for sliding gates...
  • Seite 2 INDICE Avvertenze per la sicurezza pag. 3 Introduzione al prodotto pag. 4 Descrizione del prodotto pag. 4 Quadro d’insieme e caratteristiche tecniche pag. 4 Verifiche preliminari pag. 6 Installazione del prodotto pag. 6 Funzionamento manuale pag. 6 Installazione pag. 6 Fissaggio pag.
  • Seite 3: Avvertenze Per La Sicurezza

    Se sostanze liquide penetrano all’interno delle parti dei componenti dell’automazione, scollegare immediatamente l’alimentazione elet- La progettazione e la fabbricazione dei dispositivi che trica e rivolgersi al Servizio Assistenza Key Automation. L’utilizzo compongono il prodotto e le informazioni contenute dell’automazione in tali condizioni può causare situazioni di pericolo;...
  • Seite 4: Introduzione Al Prodotto

    2 - INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1 - Descrizione del prodotto Motoriduttore elettromeccanico irreversibile per cancelli scorrevoli pleto di centrale di comando, finecorsa magnetici e pignone M6. dal peso massimo di 4000 Kg con alimentazione a 400 Vac, com- 2.2 - Quadro d’insieme e caratteristiche tecniche INSTALLAZIONE STANDARD 1 Colonnina con fotocellula 2 Automazione motoriduttore...
  • Seite 5: Verifiche Preliminari

    3 - VERIFICHE PRELIMINARI Prima di installare il prodotto verificare e controllare i seguenti punti: per evitare il deragliamento del cancello devono essere installate le battute di arresto dello scorrevole, sia in apertura che in chiusura, e la struttura del cancello deve essere solida ed appropriata; un secondo rullo/guida superiore nel pieno rispetto della normativa vigente;...
  • Seite 6: Fissaggio Cremagliera

    4.3 - Fissaggio Aprire l’imballo e verificare che tutti gli elementi che compongono sulle 4 viti più esterne (fig.6). l’automazione siano integri. Terminata la regolazione fissare energicamente i 4 dadi autobloc- Togliere il coperchio svitando le viti vedi (fig.5). canti, assicurarsi che durante tutta la corsa del cancello, il motori- Appoggiare il motoriduttore sulla piastra.
  • Seite 7: Fissaggio Finecorsa

    4.5 - Fissaggio finecorsa Il cancello deve essere dotato di fermi di arresto in apertura e in del peso del cancello, una luce da 30 a 50 mm tra il cancello stesso chiusura che impediscano il deragliamento del cancello stesso. e l’arresto meccanico.
  • Seite 8 Key Automation non è però il produttore della vostra nare più a lungo possibile ed in completa sicurezza. Concordate automazione, che è invece il risultato di un’opera di analisi, valu- con il vostro installatore un piano di manutenzione con frequenza tazione, scelta dei materiali, e realizzazione dell’impianto eseguita...
  • Seite 9 NOTE...
  • Seite 10 INDEX Safety warnings pag. 11 Product overview pag. 12 Product description pag. 12 Set panel and technical characteristics pag. 12 Preliminary checks pag. 13 Installing the product pag. 13 Manual running pag. 13 Installing pag. 13 Fixing pag. 14 Rack assembling pag.
  • Seite 11: Safety Warnings

    CAUTION – to ensure personal safety it is important should this occur, disconnect the power supply immediately and to follow these instructions and keep them for future contact a Key Automation Service Centre. Use of the automation reference. system in these conditions may cause hazards;...
  • Seite 12: Product Description

    2 - INTRODUCING THE PRODUCT 2.1 - Product description Irreversibile electromechanical gearmotor for sliding gates weighing up to 4000 kg at 400 Vac, complete with control unit, magnetic limit stops and M6 pinion. 2.2 - Set panel and and technical characteristics STANDARD INSTALLATION 1 Post for photocells 2 Automation electromechanical...
  • Seite 13: Preliminary Checks

    3 - PRELIMINARY CHECKS Before the installation starts, we suggest to carry out following to avoid the gate derailment you must install the stop beats of the inspections and operations: sliding, whether at the opening or closing, and a second upper roller/runner in full observance of the current law;...
  • Seite 14: Rack Assembling

    4.2 - Fixing Open the packaging and check the condition of all the parts of the more external screws (fig.6). automation. Once the adjustment is finished firmly fix the 4 locknuts, making Remove the lid unscrewing the screws see (fig.5). sure that during the entire run of the gate, the reduction gear is Place the reduction gear on the plate.
  • Seite 15: Limit Switch Fixing

    4.4 - Limit switch fixing The gate must feature check stops for aperture and closure that space between 30 a 50 mm. between the gate and the mechanical prevent the gate from derailing. stop. The position of the limit device must ensure that the limit devices do Fix the limit device using the pins (fig.10) leaving a space between not collide with the pinion.
  • Seite 16: Instructions And Warnings For The End User

    In the event of safety devices out of ser- Thank you for choosing Key Automation S.r.l.; please visit our Inter- vice arrange for repairs to the automation immediately;...
  • Seite 17 NOTES...
  • Seite 18: Inhaltsverzeichnis

    TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité page 19 Présentation du produit page 20 Description du produit page 20 Tableau d’ensemble et caractéristiques page 20 techniques Vérifications préalables page 21 Installation du produit page 21 Fonctionnement manuel page 21 Installation page 21 Fixation page 22 Pose de la crémaillère...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    éclaircissements au servi- fectuer avec la logique de commande débranchée de l’alimentation ce après-vente de Key Automation. électrique. Si le dispositif de mise hors tension ne peut pas être sur- veillé, il faut poser dessus un écriteau indiquant : « MAINTENANCE Pour la législation européenne, la réalisation d’une...
  • Seite 20: Présentation Du Produit

    2 - PRÉSENTATION DU PRODUIT 2.1 - Description du produit Opérateur électromécanique irréversible pour portails coulissants jusqu’à 4000 Kg à 400 Vac, avec logique de commande, fin de course magnetiques et pignon M6. 2.2 - Tableau d’ensemble et caractéristiques techniques INSTALLATION STANDARD 1 Colonnette avec photocellule 2 Motoreducteur...
  • Seite 21: Vérifications Préalables

    3 - VÉRIFICATIONS PRÉALABLES Avant de procéder à l’installation, il est conseillé d’effectuer les pour éviter le déraillement du portail, prévoir les butées de fin de vérifications et opérations suivantes: course (en ouverture et en fermeture) et un deuxième galet sur rail en partie supérieure dans le plein respect de la législation en vigueur;...
  • Seite 22: Fixation

    4.3 - Fixation Ouvrir l’emballage et contrôler le bon état de tous les composants sur les 4 vis les plus externes (fig.6). de l’automatisme. Une fois le réglage terminé, fixer solidement les 4 écrous-frein, et Retirer le couvercle en dévissant les vis (fig.5). vérifier que le motoréducteur reste solidement fixé...
  • Seite 23: Fixation Des Dispositifs De Fin De Course

    4.5 - Fixation des dispositifs de fin de course Le portail doit être équipés de 2 butées (en ouverture et en fermeture) du portail, un espace de 30 à 50 mm entre le portail et la butée qui empêchent le déraillement du portail. mécanique.
  • Seite 24: Instructions Et Avertissements

    été débrayé au moyen d’une clé de débrayage fournie avec l’installation. Avec les Nous vous remercions d’avoir choisi Key Automation S.r.l et vous dispositifs de sécurité hors d’usage, il est nécessaire de faire répa- invitons à...
  • Seite 25 REMARQUES...
  • Seite 26 ÍNDICE Advertencias para la seguridad pág. 27 Introducción al producto pág. 28 Descripción del producto pág. 28 Figura de conjunto y características técnicas pág. 28 Controles preliminares pág. 29 Instalación del producto pág. 29 Funcionamiento manual pág. 29 Instalación pág. 29 Fijación pág.
  • Seite 27: Advertencias Para La Seguridad

    Key Automation S.r.l. smo respetando las siguientes advertencias: No modifique ninguna pieza del automatismo, salvo aquellas previ- stas en este manual.
  • Seite 28: Introducción Al Producto

    2 - INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 2.1 - Descripción del producto Motorreductor electromecánico irreversible para puertas de corredera de hasta 4000 kg con alimentación 400 Vac, equipado con central de control, finales de carrera magnéticos y piñon M6. 2.2 - Figura de conjunto y características técnicas INSTALACIÓN ESTÁNDAR 1 Columna para fotocélula 2 Automatización motorreductor...
  • Seite 29: Controles Preliminares

    3 - CONTROLES PRELIMINARES Antes de pasar a la instalación se aconseja efectuar los controles y para evitar el descarrilamiento de la reja hay que instalar los topes las operaciones siguientes: del sistema corredero, tanto en la apertura como en el cierre y un segundo rodillo/guía superior en conformidad con la normativa la estructura de la reja debe ser sólida y adecuada;...
  • Seite 30 4.3 - Fijación Abra el embalaje y compruebe que todos los elementos que tornillos más exteriores (fig.6). componen el automatismo estén en buen estado. Una vez concluida la regulación, fije firmemente las 4 tuercas de Desmonte la tapa desenroscando los tornillos (fig.5). autobloqueo;...
  • Seite 31: Fijación Del Fin De Carrera

    4.5 - Fijación del fin de carrera La cancela debe contar con topes de parada en apertura y cierre tope mecánico. que impidan su descarrilamiento. Fije la brida del fin de carrera mediante los pasadores (fig.10) La posición del tope de parada debe garantizar que las bridas del dejando una holgura máxima de 10 mm (fig.9) entre el fin de fin de carrera no colisionen con el piñón.
  • Seite 32 Cada Key Automation aconseja un servicio cada 6 meses para un uso automatismo es único y solo su instalador posee la experiencia doméstico normal, pero dicha frecuencia puede variar en función...
  • Seite 33 NOTAS...
  • Seite 34 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise S. 35 Einführung in das Produkt S. 36 Produktbeschreibung S. 36 S. 36 Bauplan und technische Eigenschaften Vorabkontrollen S. 37 Produktinstallation S. 37 Handbetrieb S. 37 Installation S. 37 Befestigung S. 38 Montage der zahnstange S. 38 Befestigung der anschläge S.
  • Seite 35: Sicherheitshinweise

    ACHTUNG - Die Daten und Informationen in diesem folgender Hinweise installiert werden: Handbuch können jederzeit ohne Vorankündigung seitens Key Automation S.r.l. geändert werden. Keine Änderungen an der Automation vornehmen, wenn diese nicht in diesem Handbuch vorgesehen sind. Diese können nur zu...
  • Seite 36: Einführung In Das Produkt

    2 - EINFÜHRUNG IN DAS PRODUKT 2.1 - Produktbeschreibung Selbsthemmender elektromechanischer Torantrieb für Schiebetore mit einem Gewicht bis zum 4000 kg mit 400 Vac, mit Steuerung, magnetischen Endschaltern und M6 Ritzel. 2.2 - Bauplan und technische Eigenschaften STANDARDINSTALLATION 1 Standsäule mit Fotozelle 2 Antriebsautomatisierung 3 Fotozelle zur Erfassung 4 Signal-Blinkleuchte...
  • Seite 37: Vorabkontrollen

    3 - VORABKONTROLLEN Vor der Installation ist folgendes zu beachten: die Torbewegung darf keinerlei Reibungen oder Schwingungen aufweisen; bitte lesen Sie die vorliegenden Anleitungen aufmerksam durch und beachten Sie die vorgegebene Reihenfolge der Arbeitsschritte; die Öffnungs - und Schließbewegung des Garagentores darf ausschließlich mittels Zugkraft/Kompression erfolgen (ohne Kipp - das Gerät darf nicht in Räumen, die brennbare Gase/Flüssigkeiten oder Drehbewegung);...
  • Seite 38: Befestigung

    4.3 - Befestigung Öffnen Sie die Verpackung und stellen Sie sicher, dass alle einzelnen ausreicht, kann man die Höhe des Antriebs über die 4 äußeren Komponenten des Antriebs unbeschädigt sind. Schrauben ausgleichen (fig.6). Durch Herausdrehen der Schrauben den Deckel abnehmen siehe Nach der Einstellung die 4 selbstsichernden Muttern gut festziehen (fig.5).
  • Seite 39: Befestigung Der Anschläge

    4.5 - Befestigung der anschläge Das Tor muss mit Anschlägen für die Öffnung und Schließung lassen. ausgerüstet sein, Sie verhindern das Entgleisen des Tors. Den Bügel des Anschlags mit den Madenschrauben (fig.10) Die Stellung des Anschlags muss gewährleisten, dass die befestigen und einen Spalt von max.
  • Seite 40: Anweisungen Und Hinweise Für Den Endbenutzer

    Schlüssel, der zum Lieferumfang gehört, wie eine nicht automatisierte Öffnung arbeiten. Bei nicht funktionierenden Wir danken Ihnen, dass Sie Key Automation S.r.l. gewählt haben, Sicherheitsvorrichtungen muss schnellstmöglich die Reparatur der und laden Sie ein, für weitere Informationen unsere Internetseite Automation veranlasst werden;...
  • Seite 41 ANMERKUNGEN...
  • Seite 42 ÍNDICE Avisos sobre a segurança pag. 43 Informações sobre o produto pag. 44 Descrição do produto pag. 44 Quadro de conjunto e características técnicas pag. 44 Controlos preliminares pag. 45 Instalação do produto pag. 45 Funcionamento manual pag. 45 Instalação pag.
  • Seite 43: Avisos Sobre A Segurança

    O projeto e o fabrico dos dispositivos que compõem tactar o serviço de Assistência Key Automation. A utilização da au- o produto e as informações presentes neste manual tomação nestas condições pode causar situações de perigo.
  • Seite 44: Informações Sobre O Produto

    2 - INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO 2.1 - Descrição do produto Motorredutor eletromecânico irreversível para portões de correr de peso máximo de 4000 Kg com alimentação de 400 Vac, com unidade de comando, sensores de fim de curso magnéticos e pinhão M6. 2.2 - Quadro de conjunto e características técnicas INSTALAÇÃO PADRÃO 1 Coluna com fotocélula...
  • Seite 45: Controlos Preliminares

    3 - CONTROLOS PRELIMINARES Antes de proceder à instalação propriamente dita, aconselhamos a para evitar o descarrilamento do portão, é preciso instalar os efectuar as seguintes verificações e operações: batentes de paragem do portão de correr, quer para a abertura, quer para o fecho, e um segundo rolo/guia respeitando plenamente a estrutura do portão deve ser sólida e apropriada;...
  • Seite 46: Fixação Da Cremalheira

    4.3 - Fixação Abra a embalagem e verifique se todos os elementos que compõem parafusos mais externos (fig.6). o automatismo estão íntegros. Terminada a regulação fixe energicamente as 4 porcas autoblocantes, Remova a tampa desaparafusando os parafusos ver (fig.5). certifique-se de que durante todo o percurso do portão, o Apoie o motorredutor sobre a chapa.
  • Seite 47: Fixação Dos Fins De Curso

    4.5 - Fixação dos fins de curso O portão deve estar equipado com batentes de paragem na abertura batente mecânico. e no fecho que impeçam o descarrilamento do portão. Fixe o estribo do fim de curso com os parafusos sem cabeça (fig.10) A posição do batente de paragem deve garantir que os estribos de deixando um espaço entre o fim de curso magnético e o motorredutor fim de curso não entrem em colisão com o pinhão.
  • Seite 48 Cada automação é única e ca; a Key Automation recomenda uma intervenção a cada 6 meses apenas o seu instalador possui a experiência e o profissionalismo para uma utilização doméstica normal, mas este período pode va-...
  • Seite 49 OBSERVAÇÕES...
  • Seite 50 SPIS TREŚCI Uwagi dotyczące bezpieczeństwa str. 51 Informacje wstępne o produkcie str. 52 Opis produkcie str. 52 Konfiguracja panelu i parametry techniczne str. 52 Kontrole wstępne str. 53 Montaż produktu str. 53 Obsługa ręczna str. 53 Instalacja str. 53 Mocowanie str.
  • Seite 51: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    UWAGA – dane oraz informacje zawarte w niniejszej instrukcji mogą ulegać zmianom, bez obowiązku Z uwagi na niebezpieczne sytuacje, które mogą powiadamiania o tym fakcie przez Key Automation wystąpić podczas montażu oraz używania pro- S.r.l. duktu, produkt należy montować, przestrzegając następujących zaleceń:...
  • Seite 52: Informacje Wstępne O Produkcie

    2 - INFORMACJE WSTĘPNE O PRODUKCIE 2.1 - Opis produkcie Elektromechaniczny motoreduktor nienawrotny bram VAC, wyposażony w centrale sterowania, magnetyczne wyłączniki przesuwnych o maksymalnej masie 4000 kg z zasilaniem 400 krańcowe i koło zębate M6. 2.2 - Konfiguracja panelu i parametry techniczne MONTAŻ...
  • Seite 53: Kontrole Wstępne

    3 - KONTROLE WSTĘPNE Przed przystąpieniem instalacji zaleca się wykonanie aby zapobiec wykolejeniu się bramy, należy zainstalować, przy następujących czynności i inspekcji: otwarciu lub zamknięciu, stopki zatrzymujące ruch bramy oraz dodatkowe rolki/prowadnicę zgodnie z obowiązującymi przepisami; struktura bramy musi być mocna i odbowiednia; usuń...
  • Seite 54: Mocowanie

    4.3 - Mocowanie Otworzyć opakowanie i sprawdzić, czy nie uszkodzone elementy zewnętrznym położeniu (fig.6). wchodzące w skład napędu. Zdemontować pokrywę, odkręcając Po zakończeniu regulacji dokręcić energicznie 4 nakrętki wkręty (fig.5). samoblokujące. Upewnić się, że podczas wykonywania całego Oprzeć motoreduktor na płycie. przebiegu skrzydła bramy...
  • Seite 55: Mocowanie Wyłącznika Krańcowego

    4.5 - Mocowanie wyłącznika krańcowego Brama musi być wyposażona w dwa zamki blokujące przy otwarciu wymiarach od 30 do 50mm, w zależności od ciężaru bramy, i zamknięciu, aby zapobiec jej wykolejeniu się. pomiędzy bramą główną i hamulcem mechanicznym. Położenie zamków blokujących musi zapewnić, że wsporniki Przymocuj wspornik wyłącznika krańcowego za pomocą...
  • Seite 56: Instrukcje I Ostrzeżenia Dla Użytkownika Końcowego

    • Ręczne odblokowanie i przesunięcie. Przed przystąpieniem do bram ogrodzeniowych i garażowych, drzwi automatycznych, rolet wykonania tej czynności należy upewnić się, że skrzydło bramy po- oraz szlabanów parkingowych i drogowych. Key Automation nie jest zostaje nieruchome. jednakże wykonawcą Państwa całościowego systemu automatyki, który stanowi wynik analizy, oceny, doboru materiałów i wykonania...
  • Seite 57 UWAGI...
  • Seite 58 UWAGI...
  • Seite 59: Dichiarazione Di Conformitá

    Il sottoscritto Nicola Michelin, Amministratore Delegato dell’azienda The undersigned Nicola Michelin, General Manager of the company Key Automation srl, Via Alessandro Volta, 30 - 30020 Noventa di Piave (VE) – ITALIA dichiara che il prodotto tipo: declares that the product type:...
  • Seite 60 Key Automation S.r.l. Via A. Volta 30 - 30020 Noventa di Piave (VE) T. +39 0421.307.456 - F. +39 0421.656.98 Instruction version info@keyautomation.it - www.keyautomation.it 580ISSC-400 REV.04...

Diese Anleitung auch für:

Sc400m

Inhaltsverzeichnis