Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Rotel RP-6300 Technische Anleitung Seite 4

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RP-6300:
Inhaltsverzeichnis
satisfasants.
b) Aprås avoir terminé le réglage du point a), lire le
disque-test RG-668 pour s'assurer que la pointe de
lecture
reste bien dans le sillon,
dépassé le point
auquel
retourner
sur Ie repose-bras,
point a).
Le point
de retour
lorsque la vis est tournée dans le sens des aiguilles
4. Adjustment
of Speed
Adjust
the potentiometer
Fig. 4) so that the stroboscopic
speed whether
the speed control
panel is turned
clockwise
Make adjustments
for
The turntable rotates faster when the potnetio-
4. Einstellen
der Drehzahl
Stellen Sie das Potentiometer auf der Motorplatte
(siehe Abb. 4) so ein, daß die Stroboskopbalken sich
mit gleicherGeschwindigkeitbewegen,gleichgültig0b
der Drehzahlregulierungsknopf auf der Beidienungs-
tafel nachrechts (F) Odernach links (S) gedreht wird.
Nehmen Sie die Einstellung sowohl flir 33 1/3 U/m
als auch flir 45 U/m vor.
4. Réglage de Ia vitesse
Ajuster
le potentiométre
fig.4) de facon
ce que les 'amelles stroboscopiques
tournent
å Ia méme vitesse, que la commande
vitesse
située
sur
le panneau
tournée
dans le sens des aiguilles
(rapide
"F")
ou dans ie sens contraire
Effectuer
ces réglages pour
et 45 tours par minute.
La platine tourne
métre est tourné dans le sens des aiguilles d'une
montre
et moins
sens contraire.
N.B.
S'assurer d'ernployer
réglage entiérement
plastique) lors de ce réglage.
méme aprés avoir
Ie bras de lecture devrait
d'aprés
Ie réglage du
se déplace
vers l'extérieur
Fig.3.
Auto-return
Abb.3. Justierung des Rückkehrpunktes
Fig.3.
Réglage de Ia position de retour automatique
on the motor
assembly (see
bars drift
at the same
knob on the control
(F) or counterclockwise
both
33 1/3rpm
and 45rpm.
de l'ensemble
moteur
de
commande
d'une
(lente ' 'S").
les deux vitesses: 33-1/3
plus vite lorsque 'e potentio-
vite
lorsqu'il
est tourné
un tournevis ou tige de
non-métallique
(bakélite ou
d'une montre;
plus töt.)
contaire
retour
retour a lieu plus tard.)
Un simple
point
vers I'intérieur
Position Adjustment
meter
counterclockwise.
N.B. Be sure to use an entirely
(S).
driver or adjusting stick (bakelite or plastic) when
making this adjustment.
Der Plattenteller dreht sich schneller, wenn das
Potentiometer nach rechts, und langsamer,wenn
es nach links gedreht wird.
Zur Beachtung:Achten Sie darauf,zur Einstellung
nur einen völlig nichtmetallischen Schraubenzieher
Oder Justierstab (aus Bakelit Oder Plastik) zu
verwenden.
(voir
de
soit
montre
dans le
4
(cela signifie
Lorsque
la vis est tournée
des aiguilles
d'une
montre,
se déplace vers l'intérieur;
tour
de vis a pour effet
de retour
du phonocapteur
ou vers I'extérieur.
is turned
clockwise
and slower
Speed Adjustment
Fig.4.
Abb.4.
Drehzahljustierung
Fig.4.
Réglage de la vitesse
que le retour a lieu
dans Ie sens
le point
de
(c.å.d. que le
de déplacer
ie
d'environ
20mrn
when
turned
non-metallic
screw-
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis