Inhaltszusammenfassung für Beyerdynamic MMX 150 WIRELESS
Seite 1
MMX 150 WIRELESS GAMING HEADSET User Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso Manuale d‘uso Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Návod k obsluze Kasutusjuhend Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Lietošanas pamācība Instrukcja obsługi Instrucțiuni de utilizare Návod na používanie 取扱説明書...
MMX 150 wireless . struction site . Do not use the MMX 150 wireless when it is damaged . � General maintenance instructions Intended use Clean all parts of the MMX 150 wireless with a soft �...
Function button CHARGING THE BATTERY � With the beyerdynamic app you can carry out Before using the MMX 150 wireless for the first time, we customised operation settings and software recommend that you fully charge the battery in the updates .
Connect the dongle via USB-C or the USB-A adapter to a device If you are using the MMX 150 wireless with a cable, you (e . g . computer) . When the must also switch it on . MMX 150 wireless is switched off, press the on/off button for approx .
MMX 150 wireless — Gaming Headset Microphone on/off Sidetone on/off Mute Switching on � � When the microphone is Press and hold the control currently in use, press the wheel for approx . control wheel once ( ) to 2 seconds ( mute the microphone .
. This may take a few seconds . LED DISPLAY Please check your system’s audio settings and select � MMX 150 wireless as the input and output device if it is Function Microphone display not already selected . Microphone muted...
MMX 150 wireless — Gaming Headset � Place the new ear pad Restore factory settings Press and hold the on/ � onto the housing . off button for approx . 9 seconds ( Start / pause Press the multifunction �...
Always dispose of used equipment in accordance WARRANTY CONDITIONS with applicable regulations . For sale within the EU only: The company beyerdynamic GmbH & Co . KG provides a For the return of old equipment, there are free � limited warranty for the original beyerdynamic product collection points or a free return to beyerdynamic, you have purchased .
. Allgemeine Pflegehinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch � Reinigen Sie alle Teile des MMX 150 wireless mit einem � Benutzen Sie den MMX 150 wireless nicht anders als in weichen, mit Wasser befeuchtetes Tuch . Achten Sie dieser Produktanleitung beschrieben .
Die beyerdynamic App ermöglicht Ihnen eine individu- elle Steuerung Ihres MMX 150 wireless . � Audiokabel USB Typ C auf 3,5 mm Klinke Bevor Sie Ihren MMX 150 wireless zum ersten Mal in Kurzanleitung Betrieb nehmen: � Compliance Booklet Laden Sie die beyerdynamic App aus dem App Store �...
Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des � 2 Sekunden ( ) gedrückt . Der Light Guide leuchtet Geräts, mit dem Sie den MMX 150 wireless verbinden 2 Sekunden rot und erlischt dann . möchten . Wenn Sie den MMX 150 wireless mit Kabel verwenden, Kopplung zu Dongle herstellen müssen Sie ihn ebenfalls einschalten .
� Anruf annehmen � Kopplung wählen Sie Drücken Sie 1 x ( ) die MMX 150 wireless in der Kopplungsliste am Mobiltele- Ein-/Austaste . fon oder anderem Bluetooth®-fähigen Gerät aus . Anruf beenden � Sobald das Headset verbunden ist, sind Audio- und �...
MIKROFON-LED-ANZEIGEN paar Sekunden dauern . Bitte überprüfen Sie die Audioeinstellungen Ihres � Funktion Mikrofonanzeige Systems und wählen Sie MMX 150 wireless als Ein- Mikrofon stumm- LED leuchtet rot gangs- und Ausgangsgerät aus, falls er nicht geschaltet bereits ausgewählt ist .
Abspiel- spielgerät und gerät . verbinden Sie Müssen weitere Komponenten ersetzt werden, wen- � MMX 150 wire- den Sie sich bitte an Ihre zuständige beyerdynamic- less mit dem gewünschten Vertretung . Gerät . Die Wiedergabe ist Ohrpolster wechseln �...
Akkutyp: Lithium-Ionen-Akku 3,7 Vdc, 850 mAh Im Internet unter https://www .beyerdynamic .com/service können Sie MMX 150 wireless Low Latency Dongle Ihren MMX 150 wireless unter Angabe der Seriennummer Bluetooth®-Frequenzbereich 2 .400 – 2 .483,5 MHz registrieren . Sendeleistung ≤ 10 dBm Betriebstemperaturbereich -10 bis +50 °C...
à l’intérieur des coques du casque ou du être tenue responsable des dommages occasionnés transducteur acoustique . au casque-micro de gaming sans fil MMX 150 Wireless N’utilisez pas de nettoyants contenant des solvants � ou des blessures subies par quiconque suite à...
Ces réglages sont mémorisés sur votre casque-micro � � USB sur le port USB-C du de gaming sans fil MMX 150 Wireless si bien que vous pouvez en profiter avec chaque lecteur connecté casque-micro de gaming à votre casque-micro de gaming sans fil MMX 150 sans fil MMX 150 Wireless et le port USB-A à...
Marche/Arrêt du casque- Avant de pouvoir utiliser le casque-micro de gaming micro de gaming sans sans fil MMX 150 Wireless, vous devez le connecter au fil MMX 150 éteint pendant dongle également fourni ou à un appareil compatible environ 2 secondes ( ) .
Mettre fin à un appel Après l’appairage avec Bluetooth , sélectionnez � ® Appuyez 1 fois ( ) sur la MMX 150 Wireless dans la liste d’appairage de touche Marche/Arrêt . votre téléphone portable ou d’un autre appareil Refuser un appel � compatible Bluetooth ®...
� microphone et sélectionnez le casque-micro de gaming sans fil MMX 150 Wireless comme périphérique d’entrée et Microphone mis en sourdine La LED s’allume en rouge de sortie s’il n’est pas déjà sélectionné . Si vous souhaitez utiliser le casque-micro comme �...
MMX 150 Wireless — Gaming Headset Remplacement des coussinets Mode d’appairage Bluetooth Appuyez brièvement 2 fois ® � Tournez le coussinet dans ) sur la touche Marche/ � le sens inverse des aiguilles Arrêt pour passer du d’une montre et enlevez-le .
Éloignez-vous insuffisante ou interférences des routeurs WiFi la connexion est avec d’autres et des micro- Par la présente, la société beyerdynamic GmbH & Co . KG coupée appareils . ondes . déclare que l’appareil de radiocommunication est Faites attention � conforme aux directives européennes 2014/53/UE et à...
. ya que pueden dañar la superficie . � La empresa beyerdynamic GmbH & Co . KG no se hace responsable de los daños causados a dispositivos Peligro de ingestión USB que no cumplan las especificaciones USB .
. Utilice únicamente el cable USB ajustes de funcionamiento personalizados y suministrado para la carga . actualizaciones de software . Estos ajustes se guardan en su MMX 150 wireless para � � Para ello, conecte el cable que pueda disfrutar de ellos con cualquier dispositivo USB al puerto USB-C de los de reproducción conectado a su MMX 150 wireless .
Dongle . durante 2 segundos y luego se apaga . Consulte el manual de instrucciones del dispositivo con � el que desea conectar los auriculares MMX 150 wireless . Apagar � Mantenga pulsado durante aproximadamente 2 segundos ( ) el botón...
Bluetooth® . � Pulse el botón de � Después del acoplamiento Bluetooth® seleccione encendido/apagado MMX 150 wireless en la lista de dispositivos acoplados 1 vez ( ) . del teléfono móvil u otro dispositivo compatible Finalizar llamada con Bluetooth® . �...
. RESUMEN DE LOS INDICADORES Por favor, compruebe los ajustes de audio de su sistema y � seleccione MMX 150 wireless como dispositivo de entrada LED DEL MICRÓFONO y salida, si aún no está seleccionado . �...
MMX 150 wireless — Auriculares de gaming Cambio de las almohadillas Modo de acoplamiento Pulse 2 veces brevemente � Bluetooth® ) el botón de encendi- Gire la almohadilla en � do/apagado para cam- sentido contrario a las biar del modo de acopla-...
. interrumpe Asegúrese de que � su cuerpo no se La empresa beyerdynamic GmbH & Co . KG declara por encuentra entre la presente que el dispositivo de transmisión por radio el reproductor y el MMX 150 wireless .
Grazie per aver acquistato le cuffie da gaming MMX 150 dell’ambiente circostante wireless di beyerdynamic . Prima di utilizzare le cuffie MMX 150 wireless dedicare un Le cuffie MMX 150 wireless riducono drasticamente la po’ di tempo a queste istruzioni e leggere attentamente percezione acustica dell'ambiente circostante .
Tasto funzione MESSA IN CARICA DELLA BATTERIA � L'app beyerdynamic consente di personalizzare le Prima di utilizzare le cuffie MMX 150 wireless per la prima impostazioni di funzionamento e gli aggiornamenti volta, raccomandiamo di caricare completamente la del software .
2 secondi di colore rosso e poi si spegne . Associazione al Dongle Collegare il Dongle a un dispositivo (es . computer) Se si utilizzano le cuffie MMX 150 wireless con il cavo, tramite l'adattatore USB-A . bisogna comunque accenderle . Quando le cuffie MMX 150...
MMX 150 wireless — Cuffie da gaming Attivazione/disattivazione del microfono Disturbo di fondo on/off Modalità mute Accendere � � Mentre si utilizza il Tenere premuta la rotella microfono, premere di controllo per 2 secondi 1 volta ( ) sulla rotella di...
Verificare le impostazioni audio del sistema e, se non � risulta ancora selezionato, impostare le cuffie PANORAMICA SPIE A LED MMX 150 wireless come dispositivo di ingresso e di MICROFONO uscita . Se si desidera utilizzare le cuffie come dispositivo �...
MMX 150 wireless — Cuffie da gaming Sostituzione delle imbottiture dei Modalità di associazione Premere brevemente � padiglioni Bluetooth® 2 volte ( ) il pulsante on/off per passare dalla Girare l’imbottitura in � modalità di associazione senso antiorario Dongle alla modalità di ed estrarla .
WLAN e dai interruzioni della altri dispositivi . forni a microonde . Con la presente, la società beyerdynamic GmbH & Co . connessione Assicurarsi che � KG dichiara che l'apparecchio di trasmissione radio è il proprio corpo non si trovi tra conforme alla direttiva 2014/53/UE e 2011/65/UE .
à utilização segura dos auscultadores ser prejudicada . Principalmente no trânsito, ao MMX 150 wireless . atravessar um cruzamento ferroviário ou num Não utilize os auscultadores MMX 150 wireless se os � estaleiro . mesmos apresentarem danos .
Guia rápido � personalizado dos seus auscultadores MMX 150 wireless . Compliance Booklet � Antes de utilizar os auscultadores MMX 150 wireless pela primeira vez: COMANDOS Descarregue a app da beyerdynamic da App Store � (para dispositivos iOS) ou do Google Play (para Headset MMX 150 wireless dispositivos Android) .
2 segundos e depois apaga-se . Emparelhar com o dongle Ligue o dongle a um Se estiver a utilizar o MMX 150 wireless com um cabo, dispositivo (por exemplo, será necessário ligar também o cabo . um computador) através de USB-C ou do adaptador USB-A .
Lig ./Deslig . Após o emparelhamento Bluetooth®, selecione � Terminar chamada � MMX 150 wireless na lista de emparelhamento no Prima 1 x ( ) o telemóvel ou outro dispositivo compatível com botão Lig ./Deslig . Bluetooth® . Rejeitar chamada �...
. Isto pode demorar alguns INDICAÇÕES LED DO MICROFONE segundos . Verifique as configurações de áudio do seu sistema � e selecione MMX 150 wireless como dispositivo de Função Indicação do microfone entrada e saída, caso ainda não esteja selecionado . Microfone desligado...
MMX 150 wireless simples . ao dispositivo Se for necessário substituir outros componentes, � pretendido . contacte o seu representante local da beyerdynamic . A reprodução é muito � O sinal de áudio � Aumente o volume silenciosa, embora reproduzido é...
Intervalo de temperatura de -10 até +50 °C Na Internet, em https://www .beyerdynamic .com/service funcionamento pode registar o seu MMX 150 wireless fornecendo o Tipo de bateria: Bateria de iões 3,7 Vdc, 850 mAh número de série . de lítio ELIMINAÇÃO...
MMX 150 situaties waarin het gehoor niet mag worden wireless . belemmerd . Vooral in het wegverkeer, bij het Gebruik de MMX 150 wireless niet als hij defect is . � oversteken van een spoorwegovergang of op een bouwterrein .
De beyerdynamic-app biedt een meer individuele bediening van uw MMX 150 wireless . � Audiokabel USB type C op 3,5 mm jack Voordat u uw MMX 150 wireless voor het eerst in gebruik Beknopte neemt: � gebruiksaanwijzing Download de beyerdynamic-app uit de App Store �...
Houd de aan-uittoets van de uitgeschakelde Bluetooth® verbinden MMX 150 wireless ca . Voordat u de MMX 150 wireless kunt gebruiken, moet u deze 2 seconden ( ) ingedrukt . verbinden met de meegeleverde dongle of een Bluetooth®- De Light Guide brandt compatibel apparaat .
MMX 150 wireless — Gaming Headset Microfoon aan/uit Sidetone aan/uit Dempen Inschakelen � � Terwijl u de microfoon Houd het bedieningswiel gebruikt, drukt u 1x ( ) op ca . 2 seconden ( het bedieningswiel om de ingedrukt . microfoon te dempen . De Uitschakelen �...
Controleer de audio-instellingen van uw systeem � Microfoon gedempt Led brandt rood en selecteer de MMX 150 wireless als in- en uitvoerapparaat als dit nog niet gebeurd is . � Als u de headset als USB-uitvoerapparaat wilt gebruiken, schakel de headset dan uit en verbind OVERZICHT VAN DE deze via USB .
MMX 150 wireless — Gaming Headset � Plaats het nieuwe Fabrieksinstelling Houd de aan-uittoets � oorschelpkussentje herstellen ca . 9 seconden ( op de luidspreker . ingedrukt . Druk 1x ( ) op de Start/pauze � multifunctionele toets . Volume verhogen Draai het �...
Accutype: lithiumionaccu 3,7 Vdc, 850 mAh Op het internet onder https://www .beyerdynamic .com/service kunt u uw MMX 150 wireless Low Latency Dongle MMX 150 wireless met vermelding van het serienummer registreren . Bluetooth®-frequentiebereik 2 .400 – 2 .483,5 MHz Zendvermogen ≤...
Rengør alle dele på MMX 150 trådløs med en blød � � Firmaet beyerdynamic GmbH & Co . KG hæfter ikke for klud, som er fugtet med vand . Læg mærke til, at skader på MMX 150 trådløs eller skader på personer der ikke trænger væske ind i henholdsvis huset og...
Mikrofon, som kan tisluttes � MMX 150 trådløs � Low Latency Dongle med beyerdynamic Appen gør det muligt for dig at styre din USB-A på USB-C Adapter MMX 150 trådløs mere individuelt . � Ladekabel USB Type C Før du for første gang tager din MMX 150 trådløs i brug: �...
MMX 150 trådløs — Gaming Headset KOMPATIBILITET TIL AFSPILLERE Bluetooth®-Opret kobling 1Når MMX 150 trådløs MMX 150 trådløs er kompatibel med Bluetooth®- er tændt, trykker, du afspillere, som understøtter følgende profiler: 2 x ( ) på tænd-/sluk- tasten, for at skifte fra y A2DP (til audiooverførsel) Dongle-koblingsmodus y HFP/HSP (til telefoni og sprogassistent)
Læg mærke til � Swipe betjeningshjulet � apparatets nedad, for at reducere betjeningsvejledning, lydstyrken . som MMX 150 wireless skal tilsluttes med . � Når Headsettet er i Low Latency Mode: Tryk på tænd-sluktasten 2 x i kort tid ( ), for at skifte til Bluetooth®...
Hvis yderligere komponenter skal udskiftes, skal du � indstillet maksimalt for stille . afspilleren . henvende dig til dine kompetente beyerdynamic- på MMX 150 trådløs ansatte . Rækkevidden er for � Der er � Gå væk fra...
ødelægge det ved dette produkt . Du bedes henvende dig til beyerdynamic eller tage kontakt til uafhængigt fagligt personale . EU-KONFORMITETSERKLÆRING Hermed erklærer Firmaet beyerdynamic GmbH & Co . KG, at radiotransmissionsapparatet overholder EU-Direktiv 2014/53/EU og EU-Direktivet 2011/65/EU . Den fuldstændige tekst i EU/UK- �...
Käytä MMX 150 wireless -kuulokkeita vain tässä että rungon tai äänenmuuntimen sisään ei pääse käyttöohjeessa kuvatulla tavalla . nestettä . beyerdynamic GmbH & Co . KG ei vastaa MMX 150 � Älä käytä liuottimia tai hiovia puhdistusaineita � wireless -kuulokkeille tai ihmisille aiheutuneista sisältäviä...
Saat lisätietoja ohjelmistopäivityksestä luvusta � säilytetään pitkään, akku on suositeltavaa ladata ”beyerdynamic-sovellus” . noin 50 prosenttiin ja säilyttää korkeintaan 20 °C:n lämpötilassa . TOIMITUKSEN SISÄLTÖ Katkaise MMX 150 wireless -kuulokkeiden virta käytön � jälkeen . MMX 150 wireless Headset -kuulokkeet � Kiinnitettävä mikrofoni �...
SBC-audiokoodekkia . laitteiden luettelosta Äänen siirtoon voidaan käyttää ainoastaan toistolaitteessa ”MMX 150 wireless” . olevia koodekkeja . Toistolaite ja MMX 150 wireless käyttävät Kun Bluetooth®-yhteys on sopivinta käytettävissä olevaa koodekkia automaattisesti . muodostettu, Light Guide vilkkuu sinisenä .
MMX 150 wireless — Gaming Headset Mikrofoni päälle/pois päältä Sidetone päälle/pois päältä Mykistäminen Päälle kytkeminen � � Voit mykistää mikrofonin Pidä käyttöpyörää sen käytön aikana painettuna noin kaksi painamalla käyttöpyörää sekuntia ( kerran ( ) . Mikrofonin Light Kytkeminen pois päältä...
. Tämä voi kestää muutaman sekunnin . MIKROFONIN LED- MERKKIVALON Tarkista järjestelmäsi ääniasetukset ja valitse tulo- ja � lähtölaitteeksi MMX 150 wireless, jos sitä ei vielä ole YLEISKUVAUS valittu . � Jos haluat käyttää kuulokkeita USB-äänilaitteena, Toiminto Mikrofonin merkkivalo katkaise kuulokkeiden virta ja yhdistä...
WLAN-reitittimis- katkeilee häiriötä . tä ja mikroaalto- uuneista . beyerdynamic GmbH & Co . KG vakuuttaa, että � Varmista, ettei radiotaajuuksista säteilyä käyttävä laite täyttää kehosi ole EU-direktiivin 2014/53/EU ja EU-direktiivin 2011/65/EU toistolaitteen ja MMX 150 wireless vaatimukset .
� Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder løsemidler, produktveiledningen . eller aggressive rengjøringsmidler . Du må heller ikke beyerdynamic GmbH & Co . KG er ikke ansvarlig for � bruke alkohol- eller syrebaserte rengjøringsmidler skader på MMX 150 wireless eller personskader som Ellers kan overflaten få...
Innstikkbar mikrofon � MMX 150 wireless BEYERDYNAMIC-APPEN � Low Latency Dongle med USB A til USB C-adapter Med beyerdynamic-appen kan du gjøre enda mer � USB-C-ladekabel individuelle innstillinger for MMX 150 wireless . � USB-C-lydkabel med Før du bruker MMX 150 wireless for første gang: 3,5 mm jakkplugg Last ned beyerdynamic-appen fra App Store �...
MMX 150 wireless – gamingheadset KOMPATIBILITET MED Slik oppretter du en Bluetooth®- sammenkobling AVSPILLINGSENHETER Når MMX 150 wireless er slått på, trykker du MMX 150 wireless er kompatibelt med Bluetooth®- 2 ganger ( ) på avspillingsenheter som kan brukes med følgende profiler: av/på-tasten for å bytte y A2DP (for lydoverføring)
MMX 150 wireless – gamingheadset Slik slår du av/på mikrofonen Slik slår du av/på mikrofonovervåkning Slå av lyden Slå på � � Mens du bruker Trykk på betjeningshjulet, mikrofonen, kan du trykke og hold det inne i ca . 1 gang ( ) på...
MMX 150 wireless – gamingheadset OVERSIKT OVER LIGHT GUIDE- Slik tilbakestiller du til fabrikkinnstillingene INDIKASJONENE Trykk på av/på-knappen, � Funksjon Light Guide-Indikasjoner og hold den inne i ca . 9 sekunder ( Slå på Lyser rødt i 2 sekunder Slå av Lyser rødt i 2 sekunder Dongle- Blinker vekselvis grønt og...
. Dette kan du gjøre selv . MMX 150 wireless til den ønskede Hvis flere komponenter må byttes ut, kan du ta � enheten . kontakt med en representant for beyerdynamic . Avspillingen er � Lydsignalet � Øk avspillingsvo-...
Batteriet kan ikke fjernes fra dette produktet uten at produktet ødelegges . Ta kontakt med beyerdynamic, eller rådfør deg med uavhengige spesialister . EU-SAMSVARSERKLÆRING Hermed erklærer beyerdynamic GmbH & Co . KG at overføringsenheten er i samsvar med EU-direktiv 2014/53/ EU og EU-direktiv 2011/65/EU . �...
� trafiken, när du korsar en järnvägskorsning eller på en användning av MMX 150 wireless . byggarbetsplats . Använd inte MMX 150 wireless om det är defekt . � Allmänna skötselråd Avsedd användning Rengör alla delar av MMX 150 wireless med en mjuk �...
Tack vare beyerdynamic-appen kan du styra dina USB-A till USB-C adapter MMX 150 wireless individuellt . � Laddningskabel USB typ C Innan du tar dina MMX 150 wireless i drift för första � Ljudkabel USB typ C gången: till 3,5 mm plugg Ladda ner beyerdynamic-appen i App Store �...
. Anslut dongeln via USB-C eller USB-A adaptern till Om du vill använda MMX 150 wireless med kabel, måste en enhet (t . e x . dator) . du tillkoppla dem också . När MMX 150 wireless är avstängt, tryck in...
MMX 150 wireless — spelheadset Mikrofon på/av Sidetone på/av Ljudavstängning Sätta på � � Tryck 1 gång ( ) på reglaget Håll reglaget intryckt i för att stänga av ca 2 sekunder ( mikrofonens ljud när du Stänga av �...
. MIKROFON LED-INDIKERINGAR Kontrollera systemets ljudinställningar och välj � MMX 150 wireless som ingångs- och utmatningsenhet, Funktion Mikrofonindikering om det inte redan är valt . Stäng av hedsetet och anslut det via USB när du vill �...
MMX 150 wireless — spelheadset � Sätt på den nya Återställ Håll på/av-knappen � öronkudden på ljud- fabriksinställningen intryckt i ca 9 sekunder omvandlaren . Tryck 1 gång ( ) på Start/Paus � multifunktionsknappen . Öka ljudvolymen Vrid reglaget uppåt .
MMX 150 wireless od společnosti beyerdynamic . Sluchátka MMX 150 wireless výrazně snižují vnímání Předtím, než začnete sluchátka MMX 150 wireless vnějších zvuků . Použití sluchátek MMX 150 wireless v používat, udělejte si čas a přečtěte si pečlivě tyto silničním provozu je spojeno s velkým potenciálním informace .
Pokud nebudete akumulátor po delší dobu používat, � ROZSAH DODÁVKY případně pokud jej chcete uskladnit, skladujte akumulátor nabitý asi na 50 % při teplotě max . do 20 °C . Po použití sluchátka MMX 150 wireless vypněte . Headset MMX 150 wireless � � Zásuvný mikrofon �...
Stiskněte a podržte tlačítko Předtím, než budete moci začít používat sluchátka zapnutí a vypnutí MMX 150 wireless, musíte je propojit přes dongle nebo vypnutých sluchátek jiné zařízení s Bluetooth® . Způsob propojování se může u MMX 150 wireless po dobu různých zařízení...
Bluetooth® . Telefonování � Po párování Bluetooth®- Přijetí hovoru � vyberte sluchátka MMX 150 wireless v seznamu 1× stiskněte ( ) tlačítko párování na mobilním telefonu nebo jiném zařízení s zapnutí/vypnutí . podporou Bluetooth® . Ukončení hovoru �...
MIKROFONU může trvat několik sekund . Zkontrolujte nastavení zvuku ve svém systému a � Funkce Indikátor mikrofonu vyberte sluchátka MMX 150 wireless jako vstupní a Mikrofon je ztlumený LED kontrolka svítí výstupní zařízení, pokud již nejsou vybrána . červeně �...
3,7 V DC, 850 mAh Lithium-iontový akumulátor Na Internetu na adrese https://www .beyerdynamic .com/service si můžete svá MMX 150 wireless Low Latency Dongle sluchátka MMX 150 wireless zaregistrovat formou zadání Frekvenční pásmo Bluetooth® 2 400 – 2 483,5 MHz jejich sériového čísla . Vysílací výkon ≤...
Puhastage peakomplekti MMX 150 wireless kõiki osi � viisil kui käesolevas tootejuhendis kirjeldatud . pehmes vees niisutatud lapiga . Jälgige, et korpusesse Firma beyerdynamic GmbH & Co . KG ei võta endale � või helimuundurisse ei sattu vedelikku . vastutust peakomplekti MMX 150 wireless kahjustuste Ärge kasutage lahusteid sisaldavaid või agressiivseid...
USB-kaablit . tarkvara värskendamisi . � Need seadistused salvestatakse teie peakomplektile MMX 150 wireless, nii et te saate neid nautida iga � Ühendage selleks teie peakomplektiga MMX 150 wireless ühendatud USB-kaabel peakomplekti esitusseadmega .
Seadmega tongli Bluetooth® abil Sisselülitamine � ühendamine Hoidke välja lülitatud peakomplekti MMX 150 Enne kui saate peakomplekti MMX 150 wireless kasutada, wireless Sees-/Väljas-klahvi peate kõrvaklapid mobiiltelefoni või mõne teise Bluetooth®i umbes 2 sekundit ( toetava seadmega sidestama . Ühendusprotseduur võib vajutatult . Light Guide olla erinevate seadmetega erinev .
. Palun kontrollige oma süsteemi audioseadistusi ning � Funktsioon Mikrofoninäidik valige sisend- ja väljundseadmeks MMX 150 wireless, Mikrofon vaigistatud LED põleb punaselt kui seda ei ole veel valitud . Kui te soovite peakomplekti kasutada USB- �...
MMX 150 wireless — Gaming Headset ABI PROBLEEMIDE KORRAL / KKK TEHNILISED ANDMED Headset MMX 150 wireless Vastuseid kõige sagedastemate probleemide ja küsimuste kohta leiate järgmiselt internetiaadressilt: Bluetooth®-i sagedusvahemik 2 400 – 2 483,5 MHz https://www .beyerdynamic .com/faq Saatevõimsus ≤ 10 dBm Laadimistemperatuurivahemik 0 kuni +45 °C TOOTE REGISTREERIMINE Käitustemperatuurivahemik...
� Az apró alkatrészeket, mint például a termék, a � A beyerdynamic GmbH & Co . KG nem felel az USB- csomagolás és a tartozékok részei, tartsa távol a specifikációknak nem megfelelő USB-eszközök gyermekektől és a háziállatoktól . Lenyelés esetén károsodásáért .
Ha az akkumulátort hosszabb ideig nem használják, ill . � tárolják, ajánlott az akkumulátort kb . 50%-ra feltölteni, SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM és max . 20 °C közötti hőmérsékleten tárolni . Használat után kapcsolja ki az MMX 150 wireless-t . � � Headset MMX 150 wireless �...
4 másodpercig ( ameddig a Light Guide váltakozva kéken és TÁMOGATOTT AUDIO-KODEKEK pirosan villog . Az A2DP profilon belül az MMX 150 wireless támogatja az Válassza ki az „MMX 150 SBC audio-kodeket . wireless“ készüléket A hangátvitelhez csak a lejátszó eszközön rendelkezésre a lejátszóeszköz...
Nyomja meg 1 x ( ) a � A Bluetooth®- párosítás után válassza ki a Be/Ki gombot . párosítási listából az MMX 150 wireless készüléket a Hívás befejezése � mobiltelefonon vagy más Bluetooth®-kompatibilis Nyomja meg 1 x ( ) a készüléken .
. Kérjük, forduljon a beyerdynamic-hoz vagy konzultáljon független szakemberrel . EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A beyerdynamic GmbH & Co . KG ezúton kijelenti, hogy a termék megfelel a 2014/53/EU és a 2011/65/EU uniós irányelvek követelményeinek . Az EU/UK-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az �...
Laikykitės visų pateiktų nurodymų, ypač susijusių su � kertant geležinkelio pervažą ar statybų aikštelėje . saugiu MMX 150 wireless naudojimu . Nenaudokite MMX 150 wireless, jei jos yra sugedusios . � Bendrieji priežiūros nurodymai Naudojimas pagal paskirtį Visas ausinių MMX 150 wireless dalis valykite minkšta, �...
USB-A į USB-C adapterį Naudodami „beyerdynamic“ programėlę galite � USB įkrovimo laidas C tipo individualiai valdyti savo ausines MMX 150 wireless . � USB C tipo garso laidas Prieš pirmą kartą naudodami MMX 150 wireless: į 3,5 mm lizdinį kištuką...
. SBC . Garso perdavimui galima naudoti tik tuos kodekus, Iš grotuvo susiejimo kurie yra grotuve . Grotuvas ir ausinės MMX 150 wireless sąrašo pasirinkite automatiškai susiderina pasirinkdami geriausią galimą „MMX 150 wireless“ . Kai kodeką tokia tvarka .
. Tai gali užtrukti keletą sekundžių . Patikrinkite savo sistemos garso nustatymus ir � MIKROFONO ŠVIESOS DIODO MMX 150 wireless pasirinkite kaip įvesties ir išvesties prietaisą, jeigu jis jau neparinktas . INDIKATORIŲ APŽVALGA Jeigu ausines norite naudoti kaip USB garso prietaisą, �...
„Bluetooth®“ žodinis prekių ženklas ir logotipai yra Baterijų šalinimas registruoti prekių ženklai, priklausantys „Bluetooth® SIG, Inc . “ , ir bet koks įmonės „beyerdynamic“ šių prekių � Panaudotus akumuliatorius / baterijas išmeskite ženklų naudojimas yra licencijuotas . Kiti prekių ženklai atskirai nuo gaminio, laikydamiesi galiojančių...
� Īpaši, piedaloties ceļu satiksmē, šķērsojot dzelzceļa wireless drošu lietošanu . pārbrauktuvi vai atrodoties būvlaukumā . Nelietojiet austiņas MMX 150 wireless, ja tās ir bojātas . � Vispārēji norādījumi par kopšanu Noteikumiem atbilstošs lietojums Notīriet visas MMX 150 wireless daļas ar mīkstu, ūdenī...
MMX 150 wireless pielāgot savām individuālajām vēlmēm . � Audio vads USB tips C uz 3,5 mm audio spraudni Pirms pirmo reizi ieslēdzat savas MMX 150 wireless Īsā pamācība austiņas: � Atbilstības apliecinājums lejupielādējiet beyerdynamic lietotni no App Store �...
. Ar USB-C vai USB-A adaptera palīdzību savienojiet atslēgspraudni Ja austiņas MMX 150 wireless izmantojat ar vadu, ir ar ierīci (piem ., datoru) . jāieslēdz arī tas . Kad austiņas MMX 150 wireless ir izslēgtas, turiet nospiestu IESL ./IZSL .
Tas var aizņemt dažas sekundes . Lūdzu, pārbaudiet savas sistēmas skaņas iestatījumus � MIKROFONA LED LAMPIŅU PĀRSKATS un atlasiet austiņas MMX 150 wireless kā ieejošo un izejošo ierīci, ja tas vēl nav izdarīts . Ja vēlaties austiņas lietot kā USB audio ierīci, �...
Bluetooth® vārdiskā zīme un logotips ir reģistrētas preču Atpakaļnodošana patērētājiem ir bezmaksas zīmes, kas pieder Bluetooth® SIG, Inc ., un uzņēmums pakalpojums . "beyerdynamic GmbH & Co . KG” tās lieto saskaņā ar licenci . Citas preču zīmes un tirdzniecības nosaukumi Pirms utilizācijas izlādējiet akumulatorus/baterijas . �...
Należy unikać korzystania z zestawu słuchawkowego � Należy przestrzegać wszystkich podanych instrukcji, � MMX 150 wireless w sytuacjach, w których słuch nie w szczególności tych dotyczących bezpiecznego powinien być w żaden sposób osłabiony . Zwłaszcza w użytkowania zestawu słuchawkowego MMX 150 ruchu drogowym, podczas przekraczania przejazdu wireless .
. Do wprowadzać niestandardowe ustawienia obsługi i ładowania należy używać wyłącznie dołączonego aktualizacje oprogramowania . kabla USB . Te ustawienia są zapisywane w MMX 150 wireless, � dzięki czemu można ich używać z dowolnym W tym celu podłączyć �...
. OBSŁUGIWANE KODEKI AUDIO Wybrać zestaw słuchawkowy „MMX 150 W ramach profilu A2DP zestaw słuchawkowy MMX 150 wireless wireless“ z listy parowania obsługuje kodek audio SBC . urządzenia odtwarzającego . Do transmisji audio można używać tylko tych kodeków, Po ustanowieniu połączenia...
Gamingowy zestaw słuchawkowy — MMX 150 wireless W przypadku tego produktu nie jest możliwe usunięcie Zasięg jest za słaby Występują Odsunąć się � � lub połączenie zakłócenia z od routerów baterii przez użytkownika końcowego w sposób zostało przerwane innymi Wi-Fi i kuchenek niepowodujący uszkodzeń...
încât să pună în pericol INDICAȚII DE SIGURANȚĂ siguranța traficului rutier . Nu utilizați setul MMX 150 wireless în zona de acțiune a � mașinilor și aparatelor de lucru posibil periculoase . Înainte de utilizarea setului MMX 150 wireless citiți cu �...
Cablu audio USB tip C � Aplicația beyerdynamic App vă dă posibilitatea unei la jack 3,5 mm comandări individuale a setului dvs . MMX 150 wireless . � Broșură cu instrucțiuni Înainte de a pune în funcțiune pentru prima oară setul pe scurt dvs .
Imediat ce există o Codecs-uri, care sunt prezente în aparatul de redare . conexiune Bluetooth®, Aparatul de redare și setul MMX 150 wireless se anunță în afișajul Light Guide mod automat la cel mai bun Codec comun disponibil . luminează intermitent Majoritatea aparatelor de redare nu indică...
în modul de Preluare apel � cuplare Bluetooth® . Apăsați 1 x ( ) După cuplarea Bluetooth® selectați MMX 150 wireless � tasta Pornit/Oprit . în lista de cuplare de la telefonul mobil sau de la un Încheiere apel �...
. AFIȘAJE LED MICROFON Vă rugăm reverificați setările audio ale sistemului dvs . � și selectați MMX 150 wireless ca aparat de intrare și redare, în cazul în care el nu este deja selectat . Funcție Afișaj microfon �...
MMX 150 wireless — Gaming Headset ASISTENȚĂ LA PROBLEME / FAQ DATE TEHNICE (ÎNTREBĂRI FRECVENTE) Headset MMX 150 Wireless (Set căști audio fără fir) Domeniu de frecvență 2 .400 – 2 .483,5 MHz Răspunsuri la cele mai frecvente probleme și întrebări Bluetooth®...
Nevystavujte akumulátor nadmernému teplu, ohňu � Pri počúvaní a bežnej komunikácii pomocou � zariadenia MMX 150 wireless by mal byť váš hlas stále alebo extrémne nízkemu tlaku vzduchu . Existuje riziko výbuchu, požiaru, dymu alebo vývinu plynu . počuteľný .
Ak sa batéria dlhší čas nepoužíva alebo neskladuje, � odporúča sa nabiť ju na približne 50 % a skladovať pri teplote do max . 20 °C . OBSAH BALENIA Po použití vypnite zariadenie MMX 150 wireless . � Headset MMX 150 wireless � Pripojiteľný mikrofón �...
PODPOROVANÉ ZVUKOVÉ KODEKY striedavo nebliká na modro a na červeno . V profile A2DP podporuje zariadenie MMX 150 wireless Zo zoznamu prehrávacích zvukový kodek SBC . zariadení vyberte Na prenos zvuku možno použiť len kodeky, ktoré sú k zariadenie „MMX 150...
Môže to chvíľu trvať . Skontrolujte nastavenia zvuku svojho systému a � PREHĽAD LED INDIKÁTOROV vyberte zariadenie MMX 150 wireless ako vstupné a výstupné zariadenie, ak ešte nie je vybrané . MIKROFÓNU Ak chcete súpravu používať ako zvukové zariadenie �...
Bluetooth® 文字商标和徽标为 Bluetooth® SIG, Inc . 旗下注册商 废弃处理前须将所用蓄电池/电池完全放电。 � 标,beyerdynamic 对此类标记的所有应用均已获得许可。其他 品牌和商品名称均归其各自 所有者所有。 用户无法无损拆解本产品的蓄电池。请联系拜雅或咨询独立专 业人士。 USB Type-A、USB Type-B 和 USB Type-C 为 USB 实施者商 标。 欧盟一致性声明 beyerdynamic GmbH & Co . KG 公司在此声明,本无线传输设 备符合欧盟条例 2014/53/EU 和欧盟条例 2011/65/EU 的规定。 通过以下网址能够获得完整的欧盟/英国一致性声明文 � 本:https://www .beyerdynamic .com/cod...
Seite 170
E-Mail info@beyerdynamic.com www .beyerdynamic .com For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice. Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com Abbildungen nicht vertragsbindend. Änderungen vorbehalten. EN-DE-FR-ES-IT-PT-NL-DA-FI-NO-SV-ET-LT-LV-PL-JA-ZH 1 MMX 150 wireless (07.25)