Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
(AR) ‫عربة أطفال‬
(CS) Kočárek
(DE) Buggy
(EN) Stroller
(ES) Silla de paseo
(FR) Pousette
(HU) Babakocsi
(IT) Passeggino
MODEL: INDY
2
‫دليل االستخدام‬
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MANUAL DE USARIO
GUIDE D'UTILISATION
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ISTRUZIONI PER UTENTE
(NL) Kinderwagen
(PL) Wózek
(PT) Carrinho de bebé
(RO) Cărucior
(RU) Прогулочная коляска
(SK) Kočík
(SV) Barnvagn
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE UTILIZARE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
ANVÄNDARMANUAL
REV: 1.0
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kinderkraft INDY2

  • Seite 1 • • (AR) ‫عربة أطفال‬ ‫دليل االستخدام‬ (NL) Kinderwagen GEBRUIKSAANWIJZING (CS) Kočárek NÁVOD K OBSLUZE (PL) Wózek INSTRUKCJA OBSŁUGI (DE) Buggy BEDIENUNGSANLEITUNG (PT) Carrinho de bebé MANUAL DE INSTRUÇÕES (EN) Stroller USER MANUAL (RO) Cărucior MANUAL DE UTILIZARE (ES) Silla de paseo MANUAL DE USARIO (RU) Прогулочная...
  • Seite 9 12B. 12A.
  • Seite 10 12C. 14B. 14A.
  • Seite 11 16A. 16B. 17A. 17B.
  • Seite 12 ،‫األعزاء‬ ‫عمالئنا‬ The Buggy ‫األطفال‬ ‫عربة‬ ‫وراحته‬ ‫طفلكم‬ ‫سالمة‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫منتجاتنا‬ ‫تصميم‬ . ‫تم‬ ‫كيندركرافت‬ ‫منتج‬ ‫لشرائكم‬ ‫لكم‬ ‫شكر ً ا‬ ‫يق د ّ رون‬ ‫توصياته‬ ‫واتباع‬ ‫بعناية‬ ‫الدليل‬ ‫قراءة‬ ‫يرجى‬ ‫والفعالية‬ ‫والحداثة‬ ‫الجودة‬ ‫لمن‬ ‫األمثل‬ ‫الحل‬ ‫هي‬ ‫المستقبل‬ ‫في‬...
  • Seite 13 ‫التركيب‬ ‫. ب‬ ‫الشكل‬ The Buggy ‫األطفال‬ ‫عربة‬ ‫مكونات‬ ‫ومظلة‬ ‫أمان‬ ‫وحزام‬ ‫م ُ ثبت‬ ‫بمقعد‬ ‫إطار‬ ‫. أ‬ ‫األمامية‬ ‫العجالت‬ ‫. ب‬ ‫الخلفية‬ ‫العجالت‬ ‫. ت‬ ‫األمان‬ ‫حاجز‬ ‫. ث‬ ‫القدم‬ ‫أو‬ ‫للساق‬ ‫غطاء‬ ‫ماف‬ ‫فوت‬ ‫. ج‬ ‫للمطر‬ ‫واقي‬...
  • Seite 14 ‫إلى‬ ‫االستلقاء‬ ‫وضعية‬ ‫من‬ ،‫الظهر‬ ‫لمسند‬ ‫سلس‬ ‫ضبط‬ ‫بنظام‬ ‫مزود‬ ‫المقعد‬ ‫القدمين‬ ‫ومسند‬ ‫الظهر‬ ‫مسند‬ ‫ضبط‬ ،‫الظهر‬ ‫مسند‬ ‫ولخفض‬ 14 ‫أ‬ ‫الشكل‬ ‫الظهر‬ ‫مسند‬ ‫لرفع‬ ‫الحزام‬ ‫نهاية‬ ‫بسحب‬ . ‫قم‬ ‫إبزيم‬ ‫باستخدام‬ ،‫الجلوس‬ ‫وضعية‬ ‫من‬ ‫القدمين‬ ‫مسند‬ ‫ضبط‬ ‫يتم‬ ‫ب‬ ‫الشكل‬...
  • Seite 15 4Kraft Sp. z o.o Vážení zákazníci, Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Naše výrobky byly vyrobeny s důrazem na bezpečnost a pohodlí vašeho dítěte. Kočárek je ideálním řešením pro ty, kteří si cení kvalitu, moderní vzhled a funkcionalitu. Seznamte se prosím s obsahem návodu k obsluze a dodržujte jeho pokyny.
  • Seite 16 • Při vjezdu na obrubník nebo jiný schod nadzvedněte přední kola. • Používejte výhradně části a příslušenství, která jsou dodaná nebo doporučovaná výrobcem. Nepoužívejte jiné části a příslušenství. • Výrobek nestavějte poblíž otevřeného ohně nebo jiných zdrojů horka. • Nepoužívejte s další plošinou. I ČÁSTI KOČÁRKU (OBR.
  • Seite 17 XII ZÁRUKA 1. Na všechny Výrobky Kinderkraft se vztahuje záruka 24 měsíců. Období záruční ochrany začíná dnem vydání zboží kupujícímu. 2. Záruka se vztahuje pouze na území členských států Evropské Unie s výjimkou zámořských území (v souladu s aktuálním skutkovým stavem, včetně...
  • Seite 18: Sicherheitshinweise Und Vorsichtsmaßnahmen

    Sp. z o.o. může mít za následek následky právní povahy. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Vielen Dank für Ihren Kauf eines Produktes von Kinderkraft. Unsere Produkte wurden mit dem Gedanken an Sicherheit und Komfort Ihres Kindes entwickelt. Dieser Kinderwagen ist die ideale Lösung für diejenigen, die Qualität, Modernität und Funktionalität zu schätzen wissen.
  • Seite 19 Schutzüberzug für Beine Regenschutzfolie II AUFKLAPPEN DES KINDERWAGENGESTELLS Das Gestell ist auf einer ebenen Fläche mit dem Griff nach oben aufzustellen (BILD 2). Um das Gestell aufzuklappen, verschieben Sie zuerst den Schieber, drücken Sie dann den Verriegelungsknopf (beide Teile befinden sich am Elterngriff) (BILD 3A) und heben Sie das Gestell nach oben, bis Sie einen charakteristischen Klick der Verriegelung hören (BILD 3B).
  • Seite 20 Schimmelbildung führen kann. XII GARANTIE 1. Alle Kinderkraft Produkte haben 24-monatige Garantie. Die Garantiefrist beginnt an dem Tag, an dem das Produkt an den Käufer geliefert wird. 2. Die Garantie gilt nur im Gebiet der EU-Mitgliedstaaten, mit Ausnahme von Überseegebieten (gemäß dem aktuellen Sachstand, insbesondere: Azoren, Madeira, Kanarische Inseln, französische Überseegebieten, Ålandinseln, Athos,...
  • Seite 21 Zustimmung von 4Kraft Sp. z o.o. kann rechtliche Konsequenzen haben. Dear Customers, Thank you for purchasing a Kinderkraft product. Our products have been designed for your child's safety and comfort. The buggy is an ideal solution for those who value quality, modernity and functionality. Please read the manual carefully and follow its recommendations.
  • Seite 22 locking sound (FIG. 3B). Note! To facilitate the unfolding of the frame, push the parent handle to the stroller frame in such a way that all the elements fit tight. The lock mechanism is unlocked correctly.A properly unfolded frame is shown in FIG.
  • Seite 23 1. All Kinderkraft products are covered by a 24-month warranty. The warranty period starts from the date the product is handed over to the Buyer. 2. The warranty is only valid in the member states of the European Union, excluding overseas territories (as currently defined, including in particular: Azores, Madeira, Canary Islands, French Overseas Departments, Åland Islands, Athos,...
  • Seite 24 • Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso • Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el desplegado y el plegado de este producto • No permita que el niño juegue con este producto •...
  • Seite 25 XII GARANTÍA 1. Todos los productos Kinderkraft están cubiertos por una garantía de 24 meses. El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de entrega del producto al comprador. La garantía sólo es válida en los países miembros de la Unión Europea, excluyendo los territorios de ultramar (tal y como se definen actualmente, incluyendo pero no limitándose a: Azores, Madeira, Islas Canarias, Departamentos...
  • Seite 26: Avertissements

    Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit de la marque Kinderkraft. Pendant la conception de nos produits, nous gardons toujours à l’esprit la sécurité et le confort de votre enfant. Cette poussette est une solution idéale pour ceux qui apprécient la qualité, la modernité...
  • Seite 27 • Ne pas laisser un enfant jouer avec ce produit • Toujours utiliser le système de retenue • Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siège-auto sont correctement enclenchés avant utilisation • Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers •...
  • Seite 28 XII GARANTIE 1. Tous les produits Kinderkraft sont couverts par une garantie de 24 mois. La période de garantie commence à partir de la date de remise du produit à l'acheteur. La garantie n'est valable que dans les pays membres de l'Union européenne, à l'exclusion des territoires d'outre-mer (tels qu'ils sont définis actuellement, comprenant notamment : Açores, Madère, Canaries, départements français...
  • Seite 29 10. Le texte complet des conditions de la garantie est disponible sur le site WWW.KINDERKRAFT.COM Tous les droits relatifs au présent document appartiennent entièrement à 4Kraft Sp. z o.o. Toute utilisation non autorisée de ceux-ci à...
  • Seite 30 • A sérülések elkerülése végett, tartsa távol gyermekét a babakocsi összecsukásakor és széthajtásakor • Ne engedje gyermekét játszani a termékkel • Mindig használja a biztonsági felszerelést • Használat előtt ellenőrizze, hogy a babakocsi váza vagy az ülőegység vagy az autósülés-csatlakozó megfelelően csatlakoztatva van •...
  • Seite 31 Ne hajtson össze és ne tároljön nedves terméket és soha ne tárolja nedves körülmények között, mivel az penész kialakulásához vezethet. XII GARANCIA 1. A Kinderkraft Termékek 24 hónapos garanciával vannak ellátva. A garanciális idő a termék Vásárlónak való átadásának napjától számítandó. 2. A garancia csak az Európai Unió tagállamaiban érvényes, a tengerentúli területeken nem (az aktuális helyzetnek megfelelően különösen az alábbi helyeken: Azori-szigetek, Madeira, Kanári-szigetek, francia tengerentúli államok,...
  • Seite 32 4Kraft Sp. z o.o. külön engedélye nélkül, jogi következményeket vonhat maga után. Gentili Clienti, Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft.I nostri prodotti sono stati progettati pensando alla sicurezza e al comfort del bambino. La carrozzina è una soluzione ideale per chi apprezza la qualità, modernità e funzionalità.
  • Seite 33 • Utilizzare sempre il sistema di ritenuta • Prima dell' uso controllare che i meccanismi di aggancio della seduta, della navicella o del seggiolino auto siano correttamente agganciati • Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare • Prodotto predisposto per i bambini di età/peso: da 0 mesi a 15 kg. •...
  • Seite 34 XII GARANZIA 1. Tutti i prodotti Kinderkraft sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia inizia dal giorno in cui il prodotto viene consegnato all'acquirente. 2. La garanzia è valida solo sul territorio dei paesi membri dell'Unione Europea, ad esclusione dei territori d'oltremare (attualmente riconosciuti, in particolare: Azzorre, Madeira, Isole Canarie, Dipartimenti francesi d'oltremare, Isole Åland, Athos, Ceuta, Melilla, Heligoland, Büsingen am Hochrhein, Campione d'Italia e Livigno) e sul territorio del Regno...
  • Seite 35: Veiligheid En Voorzorgsmaatregelen

    Beste Klanten, Wij danken u voor de keuze van een Kinderkraft product Onze producten zijn ontworpen voor de veiligheid en het comfort van uw kind. De door ons aangeboden kinderwagen is een ideale oplossing voor personen die de kwaliteit, moderniteit en functionaliteit waarderen.
  • Seite 36 • Gebruik alleen originele accessoires en onderdelen die door de fabrikant zijn goedgekeurd. Gebruik geen andere accessoires en onderdelen. • Gebruik het niet in de buurt van warmtebronnen en vlammen. • Gebruik niet met een extra platform. • Gebruik nooit de kinderwagen bij twijfels over een juist gebruik of een vermoeden van gevaar. I ONDERDELEN VAN DE KINDERWAGEN (RYS.
  • Seite 37 XII GARANTIE 1. Alle Kinderkraft producten komen met 24 maanden garantie. De garantieperiode gaat in op de dag dat het product aan de Koper wordt geleverd 2. De garantie geldt alleen op het grondgebied van de lidstaten van de Europese Unie, met uitsluiting van de overzeese gebieden ( in de huidige feitelijke toestand, waaronder met name: Azoren, Madeira, Canarische Eilanden, Franse Overzeese Departementen, Ålandeilanden, Athos, Ceuta, Melilla, Helgoland, Büsingen am Hochrhein, Campione...
  • Seite 38 4Kraft Sp. z o.o. - kan tot rechtsgevolgen leiden. Szanowni Klienci, Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Nasze produkty zostały zaprojektowane z myślą o bezpieczeństwie oraz komforcie Twojego dziecka. Wózek jest idealnym rozwiązaniem dla tych, którzy cenią sobie jakość, nowoczesność oraz funkcjonalność.
  • Seite 39 Rama z zamontowanym siedziskiem, pasami bezpieczeństwa oraz daszkiem Przednie koła x2 Tylne koła x2 Pałąk zabezpieczający Pokrowiec na nóżki Osłona przeciwdeszczowa II ROZKŁADANIE RAMY WÓZKA Ramę należy ustawić na płaskiej powierzchni rączką do góry (RYS. 2). W celu rozłożenia ramy należy najpierw przesunąć suwak, a następnie wcisnąć...
  • Seite 40 XII GWARANCJA 1. Wszystkie Produkty Kinderkraft objęte są 24 - miesięczną gwarancją. Okres ochrony gwarancyjnej rozpoczyna się z dniem wydania produktu Kupującemu. 2. Gwarancja obowiązuje wyłącznie na terytorium krajów członkowskich Unii Europejskiej z wyłączeniem terytoriów zamorskich (zgodnie z aktualnym stanem faktycznym, w tym w szczególności: Azory, Madera, Wyspy Kanaryjskie,...
  • Seite 41 4Kraft Sp. z o.o. może skutkować konsekwencjami natury prawnej. Estimado Cliente, Obrigado por ter adquirido o produto da marca Kinderkraft. Os nossos produtos foram concebidos pensando na segurança e no conforto do seu filho. Este carrinho é a solução ideal para quem aprecia qualidade, modernidade e funcionalidade.
  • Seite 42 II ABERTURA DO QUADRO DO CARRINHO O quadro deve ser colocado em uma superfície plana com a alça voltada para cima (FIG. 2). Para abrir o quadro, deslize primeiro o fecho-éclair, depois pressione o botão de trava (ambos encontram-se na alça dos pais) (FIG. 3A) e levante o quadro até...
  • Seite 43 XII GARANTIA 1. Todos os produtos Kinderkraft são cobertos por uma garantia de 24 meses. O período de proteção da garantia começa no dia em que o produto é entregue ao Cliente. 2. A garantia é válida apenas no território dos estados membros da União Europeia, excluindo territórios ultramarinos (de acordo com o estado atual dos fatos, incluindo em particular: Açores, Madeira, Ilhas Canárias, departamentos...
  • Seite 44 Stimați clienți, Va mulțumim pentru achiziționarea produsului nostru Kinderkraft. Produsele noastre au fost concepute pentru siguranța și confortul copilului dumneavoastră. Căruciorul este o soluție ideală pentru cei care prețuiesc calitatea, modernitatea și funcționalitatea. Vă rugăm sa citiți manualul și urmați recomandările acestuia.
  • Seite 45 III MONTAREA / DEMONTAREA ROȚILOR Introduceți roțile din spate în orificiile din puntea spate până când auziți sunetul de blocare (FIG. 5). Pentru dezasamblarea roții din spate, apăsați butonul de pe puntea spate (FIG. 6A) în timp ce trageți roata din orificiu (FIG.
  • Seite 46 4Kraft Sp. z o. o. poate avea consecințe legale. Уважаемые покупатели! Благодарим вас за покупку продукта бренда Kinderkraft. Мы создаем, думая о вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, обеспечивая тем самым комфорт лучшего выбора. Коляска является...
  • Seite 47 Примечания относительно безопасности и мер предосторожности ВНИМАНИЕ! • Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. • Перед использованием убедитесь, что все блокирующие устройства включены. • Во избежание травм, убедитесь, что ребенок находится на расстоянии во время складывания или раскладывания данного изделия. •...
  • Seite 48 ВНИМАНИЕ! Перед использованием коляски убедитесь, что все колеса установлены правильно. IV УСТАНОВКА КРЫШИ Новый грузовик имеет частично смонтированную крышу. Однако вам следует дополнительно закрепить липучку под спинками и прижать шпильки по бокам корпуса (РИС. 8А и 8В). Правильно установленная крыша показана на фиг.
  • Seite 49 юридическим последствиям. Vážený Zákazník, sme radi, že ste sa rozhodli pre výrobok značky Kinderkraft. Pri navrhovaní našich výrobkov vždy myslíme na bezpečnosť a komfort Vášho dieťaťa. Detský kočík určite ocenia tí, čo siahajú po kvalitných, moderných a funkčných riešeniach. Pozorne si tento návod na používanie prečítajte a postupujte v súlade s uvedenými pokynmi.
  • Seite 50 I JEDNOTLIVÉ ČASTI KOČÍKA (OBR. 1) Rám s namontovanou sedacou časťou, bezpečnostnými pásmi a so strieškou Predné kolesá x2 Zadné kolesá x2 Bezpečnostné madlo Nánožník Pláštenka II ROZKLADANIE RÁMU KOČÍKA Rám položte na rovnej ploche rukoväťou nahor (OBR. 2). Ak chcete rám rozložiť, najprv presuňte zips, potom zatlačte tlačidlo blokovacieho zariadenia (obidve časti sa nachádzajú...
  • Seite 51 XII ZÁRUKA 1. Všetky Výrobky Kinderkraft majú 24-mesačnú záruku. Záručná doba začína od dátumu dodania výrobku Kupujúcemu. 2. Záruka platí iba na území členských štátov Európskej únie, s výnimkou zámorských území (podľa aktuálneho stavu, jedná sa predovšetkým o: Azory, Madeira, Kanárske ostrovy, Zámorský departement, Alandy, Athos, Ceuta, Melilla, Helgoland, Büsingen am Hochrhein, Campione d'Italia a Livigno) a na území...
  • Seite 52 KÄRA KUNDER, Tack för att du köpte en Kinderkraft-produkt. Våra produkter har utformats med tanke på ditt barns säkerhet och komfort. Barnvagnen är en idealisk lösning för dem som uppskattar kvalitet, modernitet och funktionalitet. Läs manualen och följ dess rekommendationer.
  • Seite 53 Vik eller förvara inte produkten när den är våt och förvara den aldrig i fuktiga förhållanden eftersom det kan leda till mögelbildning. XII. Garanti 1. Alla Kinderkraft-produkter omfattas av en 24-månaders garanti. Garantiperioden börjar samma dag som produkten levereras till köparen. 2. Garantin är endast giltig inom EU: s territorium, med undantag för utomeuropeiska territorier (beroende på det faktiska...
  • Seite 54 4. I vissa länder är det möjligt att förlänga garantin upp till 120 månader (10 år) under en begränsad period. fullständiga texten till villkoren och registreringsformuläret för garantiförlängning finns på WWW.KINDERKRAFT.COM 5. Garantin gäller endast inom det territorium som anges i punkt 2.

Inhaltsverzeichnis