Seite 1
USER MANUAL QCY MeloBuds Pro True Wireless Noise Cancelling Earbuds BENUTZERHANDBUCH MANUALE UTENTE MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO USUÁRIO INSTRUKCJA OBSŁUGI Kullanım Kılavuzu ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ユーザーマニュアル 사용자 설명서 PANDUAN PENGGUNA คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้...
firmware e molto altro. Scannez le QR code avec le navigateur de votre mobile pour télécharger l’application QCY et profiter de fonctions telles que la personnalisation des commandes tactiles, les paramètres EQ, les mises à jour du firmware, et plus encore.
film, placing them back, and close the charging case. 2.Take the earbuds out again. 3.Refresh the Bluetooth device list on your device and select "QCY Melobuds Pro" to connect. Note: The earbuds power on automatically when the case opens. If they don’t, recharge and retry.
Seite 6
2. Sortez de nouveau les écouteurs du boîtier. 3. Rafraîchissez la liste des appareils Bluetooth sur votre téléphone et sélectionnez « QCY Melobuds Pro » pour vous connecter. Remarques : Les écouteurs s’allument automatiquement à l’ouverture du boîtier. S’ils ne s’allument pas, rechargez-les puis réessayez.
Seite 7
3 segundos, y los auriculares parpadearán una vez. Búscalos en el dispositivo y haz clic para conectar. *Los auriculares admiten conexión a dos dispositivos simultáneamente (configura esta función en la APP QCY) Primeira conexão: PT-BR 1. Ative os fones removendo-os do estojo, retire a película protetora, coloque-os de volta e feche o estojo.
Seite 8
φόρτιση . 2. Βγάλτε τα ακουστικά από τη θήκη ξανά. 3. Ανανεώστε τη λίστα συσκευών Bluetooth στη συσκευή σα και επιλέξτε "QCY Melobuds Pro" για να συνδεθείτε. Ση είωση: Τα ακουστικά ενεργοποιούνται αυτό ατα όταν ανοίγει η θήκη. Αν αυτό...
Seite 9
QCY Melobuds Pro ( ) QCY Melobuds Pro ( ) QCY Melobuds Pro ( ) ٍ ٍ...
Seite 10
최초 연결: 1. 이어폰을 꺼내 보호 필름을 제거하고 다시 케이스에 넣은 뒤 케이스를 닫습니다. 2. 다시 이어폰을 꺼냅니다. 3. 기기에서 블루투스 목록을 새로고침한 후 "QCY Melobuds Pro"을 선택하여 연결하세요. 참고: 케이스를 열면 이어폰이 자동으로 전원이 켜집니다. 켜지지 않으면 충전 후...
Seite 12
A. Les écouteurs passeront de nouveau en mode d’appairage. 2. Activez le Bluetooth sur l’appareil B et sélectionnez « QCY MeloBuds Pro » pour vous connecter. 3. Activez le Bluetooth sur l’appareil A et sélectionnez le nom associé pour vous connecter.
Seite 13
A se haya conectado. Los auriculares entrarán nuevamente en modo de emparejamiento. 2. Activa el Bluetooth en el dispositivo B y selecciona "QCY MeloBuds Pro" para conectar. 3. Activa el Bluetooth en el dispositivo A y selecciona el nombre emparejado para conectar.
Seite 14
Απενεργοποιήστε το Bluetooth στο smartphone σα αφότου γίνει σύνδεση ε τη συσκευή Α. Τα ακουστικά θα πουν ξανά σε λειτουργία σύζευξη . 2. Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή Β και επιλέξτε "QCY MeloBuds Pro" για να συνδεθείτε. 3. Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή Α και επιλέξτε το όνο α τη συσκευή...
1.耳機開機時會自動進入配對模式。設備A連接後,請關閉智能手機上的藍 繁中 牙。耳機將再次進入配對模式。 2.打開設備B的藍牙,然後選擇「QCY MeloBuds Pro」進行連接。 3.打開設備A的藍牙,然後選擇已配對的名稱進行連接。現在耳機已同時連 接兩個設備。 (需要在QCY APP設定開啟) (一拖二功能與LDAC音訊解碼格式,不能同時開啟) FACTORY RESET Clear Pairing Records Place the earbuds in the charging case, open the lid, and press the charging case button for 10 seconds. The earbuds will flash red 5 times, indicating the reset is complete after the blinking stops.
Seite 17
E acer l’historique d’appariement Placez les écouteurs dans le boîtier de charge, ouvrez le couvercle, puis maintenez le bouton du boîtier enfoncé pendant 10 secondes. Les écouteurs clignoteront 5 fois en rouge, indiquant que la réinitialisation est terminée une fois le clignotement arrêté. * Après la réinitialisation, utilisez la méthode de première connexion pour appairer les écouteurs à...
Seite 18
ιαγραφή Ιστορικού Σύζευξη Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη φόρτιση , ανοίξτε το καπάκι και πατήστε το κου πί τη θήκη για 10 δευτερόλεπτα. Τα ακουστικά θα αναβοσβήσουν κόκκινα 5 φορέ , υποδεικνύοντα ότι η επαναφορά ολοκληρώθηκε ετά τη διακοπή του αναβοσβησί...
Seite 20
Schritt 1: Wählen Sie die Ohrstöpsel, die am besten zu Ihren Ohren passen. Schritt 2: Identifizieren Sie den linken und rechten Ohrhörer und führen Sie ihn in den Gehörgang ein. Schritt 3: Bitte richten Sie die Mikrofone auf Ihren Mund. Drehen Sie sich und finden Sie die bequemste und sicherste Position.
Seite 21
Passo 1: Escolha as pontas de ouvido que melhor se ajustem aos seus PT-BR ouvidos. Passo 2: Identifique os lados esquerdo e direito e insira os fones no canal auditivo. Passo 3: Direcione os microfones para sua boca. Gire os fones até encontrar uma posição confortável e firme.
Seite 22
Βή α 1: Επιλέξτε τι άκρε των ακουστικών που ταιριάζουν καλύτερα στα αυτιά σα . Βή α 2: Βεβαιωθείτε ότι βρήκατε το αριστερό και το δεξί ακουστικό και τοποθετήστε τα στον σωστό ακουστικό πόρο. Βή α 3: Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι τα ικρόφωνα είναι στρα ένα...
Seite 23
1 단계: 귀에 잘 맞는 이어팁을 선택하세요. 2 단계: 좌우 구분 후 귓속에 삽입하세요. 3 단계: 마이크가 입을 향하도록 착용 후 가장 편한 위치를 찾으세요. 참고: 올바르게 착용하지 않으면 음질 및 청취에 영향이 있을 수 있습니다. * 착용감이 충분히 밀착되지 않으면 ANC(액티브 노이즈 캔슬링) 효과가 감소할 수 있습니다.
POWER ON/OFF Power on Power o Power on (if earbuds are outside the case) Power on/o Open the charging case, the earbuds will automatically power on. When earphones are outside the charging box, long press the touch panel for 1.5 seconds. Place the earbuds back into the charging case.
Seite 25
Accensione e spegnimento Aprendo la custodia di ricarica, gli auricolari si accenderanno automaticamente. Quando gli auricolari si trovano fuori dalla custodia di ricarica, toccare il comando touch per 1,5 secondi. Inserire gli auricolari nella custodia di ricarica. Chiudendo la custodia di ricarica, gli auricolari si spegneranno automaticamente.
Seite 26
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ανοίξτε τη θήκη φόρτιση και τα ακουστικά θα ενεργοποιηθούν αυτό ατα. Όταν τα ακουστικά είναι έξω από τη θήκη, πατήτε παρατετα ένα τον αισθητήρα αφή για 1,5 δευτερόλεπτα. Τοποθετήστε τα ακουστικά πίσω στη θήκη φόρτιση . Κλείστε τη θήκη και τα ακουστικά...
CONTROLS 1.5s 1.5s Noise Reduction Transparency 1.5s Normal x2: Tap twice x3: Tap triple 1.5s: Long press for 1.5s x2: Zweimal tippen x3: Dreifach tippen 1.5s: 1,5s lang drücken x2: Doppio tocco x3: Triplo tocco 1.5s: Tenere premuto per 1,5 sec x2: Appuyer deux fois x3: Appuyer trois fois 1.5s: Appui long de 1,5 seconde x2: Toca dos veces x3: Toca tres veces 1.5s: Mantén presionado durante 1.5 s...
Seite 28
1.5s: x2: Stuknij Dwukrotnie x3: Stuknij trzykrotnie 1.5s: Naciśnij i przytrzymaj przez 1,5 s x2: İki Kez Dokun x3: Üç Kez Dokun 1.5s: 1,5 saniye basılı tutun x2: ιπλό πάτη α x3: Τριπλό πάτη α 1.5s: Πατήτε παρατετα ένα για 1,5 δευτερόλεπτα...
INDICATOR BEHAVIOR Light indication when earbuds are in charging During charging Open or close 100% Light indication when case is in charging During charging 100% Battery indication of charging case Su cient battery Low battery Light indication when earbuds are in charging Red light on: During charging Red light o : Fully charged Light indication when case is in charging...
Seite 30
Anzeige beim Laden der Ohrhörer Während des Ladevorgangs Rotes Licht aus: Vollständig geladen Anzeige beim Laden des Ladecases Rotes Licht leuchtet dauerhaft: Während des Ladevorgangs Weißes Licht leuchtet dauerhaft: Vollständig geladen Akkuanzeige des Ladecases Ladecase geö net lassen. Das weiße Licht leuchtet 5 Sekunden lang, bevor es erlischt: Akkuladung ausreichend Ladecase geö...
Seite 31
PT-BR Indicação de luz quando os fones estão carregando Luz vermelha acesa: Carregando Luz vermelha apagada: Carregamento completo Indicação de luz quando o estojo está carregando Luz branca pisca: Carregando Luz vermelha permanece acesa: Carregando Indicação de bateria do estojo de carregamento Mantenha o estojo aberto, a luz branca permanece acesa por 5 segundos antes de apagar: Bateria suficiente Mantenha o estojo aberto, a luz vermelha permanece acesa por 5...
Seite 32
Φωτεινή Ένδειξη Κατά τη Φόρτιση των Ακουστικών Η κόκκινη ένδειξη παρα ένει φωτισ ένη: Κατά τη φόρτιση Η κόκκινη ένδειξη παρα ένει σβηστή: Πλήρω Φορτισ ένο Φωτεινή Ένδειξη Κατά τη Φόρτιση τη Θήκη Η κόκκινη ένδειξη παρα ένει φωτισ ένη Κατά τη φόρτιση Η...
Seite 33
イヤホンが充電中であることをランプで表示 赤ランプ点灯充電中 赤ランプ消灯フル充電 ケース充電中のライト表示 赤ランプ点灯し続ける充電中 ホワイトライト点灯し続けるフル充電 充電ケースのバッテリー表示 ケースを開けたままにしておくと、白いライトが5秒間点灯したまま 消灯する: 十分なバッテリー ケースを開けたままにしておくと、赤いライトが5秒間点灯したまま 消灯する: ローバッテリー 이어버드 충전 중 LED 표시 빨간 불 켜짐: 충전 중 빨간 불 꺼짐: 완전히 충전됨 케이스 충전 중 LED 표시 빨간 불이 계속 켜짐: 충전 중 흰 불이 계속 켜짐: 완전히 충전됨 충전...
耳機充電 繁中 紅色燈長亮:充電中 紅燈熄滅:充飽電 充電盒充電 紅色燈長亮:充電中 白色燈長亮:充飽電 充電盒亮燈電量提示 充電盒開蓋,白色燈長亮5秒後熄滅:充電盒有電 充電盒開蓋,紅色等長亮5秒後熄滅:充電盒低電 TROUBLESHOOTING Q: Why can't earphones pair with my mobile phone? A: Please check if your earphone is in pairing mode or re-connection mode,check if Bluetooth search function of your Bluetooth device is turned on, if all done, then go to Bluetooth menu of your Bluetooth device, delete/ignore the earphone Bluetooth pairing name.
WARRANTY INFORMATION Warranty Period QCY products come with a 12-month warranty period from the date of delivery. How to Solve My Problem Online purchase: When applying for after-sales service, please give priority to contacting the customer service of the purchase channel/plat- form.
Seite 36
For FAQS and more information Please email to support@qcyearphone.com or visit https://www.qcy.com/ This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Seite 37
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
SAFETY INSTRUCTIONS 1.Please carefully read and retain this user manual before using the product. 2.If the product is not used for an extended period (more than 2 weeks), please recharge it. 3.You must choose a charger produced by a legitimate manufacturer and certified by the national safety authority.
Seite 39
Wireless frequency: 2.402~2.480GHz RF power of transmission: <4dBm Manufacturer: Dongguan Hele Electronics Co., Ltd Address: Room 101, Block 1, No.38, Daojiao Daohou Road, Daojiao Town, Dongguan City, Guangdong Province, China E-mail: support@qcy.com Website: www.qcy.com FCC ID: RDR-BH24HT08AL RDR-BH24HT08AR 219-248088...