Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LS1203:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
LS1203
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HMS LS1203

  • Seite 1 LS1203...
  • Seite 2 5. Manual instruction EN 6. Instrukcja obsługi PL 7. Návod k obsluze CZ 8. Manuel instruktion DA 9. Gebrauchsanweisung DE 10. Manual de instrucciones ES 11. Käsijuhend ET 12. Manuel d'instruction FR 13. Kézi utasítás HU 14. Manuale di istruzioni IT 15.
  • Seite 5 Assemble the drawstring (5) on the main frame (1) as shown above. TERMS OF REFERENCES Exercises bench is use for abdominal, arms and lower body training. Bench LS1203 is class H item. Unit is not intended for therapy or rehabilitation.
  • Seite 6 Zamontuj uchwyty (5) na ramie głównej (1), jak pokazano powyżej. ZAKRES STOSOWANIA Ławka do ćwiczeń jest urządzeniem przeznaczonym do ćwiczeń mięśni brzucha ramion oraz klatki piersiowej. Ławka do ćwiczeń LS1203 jest urządzeniem klasy H przeznaczonym wyłącznie do użytku domowego. Nie może być używany jako sprzęt terapeutyczny lub rehabilitacyjny.
  • Seite 7 Krok 3: Stahovací šňůru (5) nasaďte na hlavní rám (1), jak je znázorněno výše. PODMÍNKY REFERENCÍ Cvičební lavice se používá pro trénink břicha, paží a spodní části těla. Lavice LS1203 je položka třídy H. Jednotka není určena pro terapii nebo rehabilitaci.
  • Seite 8 (6) til at dreje møtrikken med uret. Trin 3: Monter snoren (5) på hovedrammen (1) som vist ovenfor. VILKÅR FOR REFERENCER Træningsbænken bruges til træning af mave, arme og underkrop. Bænk LS1203 er en klasse H-artikel. Enheden er ikke beregnet til terapi eller genoptræning.
  • Seite 9 Montieren Sie den Kordelzug (5) wie oben gezeigt am Hauptrahmen (1). REFERENZBEDINGUNGEN Die Trainingsbank ist für Bauch-, Arm- und Unterkörpertraining geeignet. Die Bank LS1203 ist ein Artikel der Klasse H. Das Gerät ist nicht für die Therapie oder Rehabilitation bestimmt.
  • Seite 10 Monte el cordón (5) en el bastidor principal (1) como se muestra arriba. TÉRMINOS DE REFERENCIA El banco de ejercicios se utiliza para el entrenamiento de abdominales, brazos y parte inferior del cuerpo. El banco LS1203 es un artículo de clase H. No está destinado a terapia o rehabilitación.
  • Seite 11 (3.1), 2 kumerat seibikut φ 8 (3.2) ja 2 poolringikujulise peaga nelinurkset poldi M8*60 (3.3), kasutage mutri lukustamiseks päripäeva lahtise mutrivõtmega (6). 3. samm: Paigaldage pingutuspael (5) põhiraamile (1), nagu eespool näidatud. VIITED Treeningpinki kasutatakse kõhu-, käte- ja alakeha treenimiseks. Pink LS1203 on H-klassi toode. Seade ei ole mõeldud teraapiaks ega taastusraviks.
  • Seite 12 Assembler le cordon (5) sur le cadre principal (1) comme indiqué ci-dessus. TERMES DE RÉFÉRENCE Le banc d'exercices est utilisé pour l'entraînement des abdominaux, des bras et du bas du corps. Le banc LS1203 est un article de classe H. L'appareil n'est pas destiné à la thérapie ou à la rééducation.
  • Seite 13 (6) oldja meg az anyát az óramutató járásával megegyező irányban. 3. lépés: Szerelje össze a húzózsinórt (5) a főkereten (1) a fentiek szerint. REFERENCIASZABÁLYZAT Gyakorlatok pad használható hasi, karok és alsó test edzésre. Az LS1203 pad H osztályú termék. A készülék nem terápiára vagy rehabilitációra szolgál.
  • Seite 14 Montare la coulisse (5) sul telaio principale (1) come mostrato sopra. TERMINI DI RIFERIMENTO La panca per esercizi viene utilizzata per l'allenamento di addominali, braccia e parte inferiore del corpo. La panca LS1203 è un articolo di classe H. L'unità non è destinata alla terapia o alla riabilitazione.
  • Seite 15 (6) užveržkite veržlę pagal laikrodžio rodyklę. 3 žingsnis: Sumontuokite virvelę (5) ant pagrindinio rėmo (1), kaip parodyta pirmiau. REKOMENDACIJŲ SĄLYGOS Pratimų suoliukas naudojamas pilvo, rankų ir apatinės kūno dalies treniruotėms. Suoliukas LS1203 yra H klasės prekė. Įrenginys nėra skirtas terapijai ar reabilitacijai.
  • Seite 16 (3.3), izmantojiet uzgriežņu atslēgu (6), lai uzgriezni nofiksētu pulksteņrādītāja kustības virzienā. 3. solis: Uzmontējiet auklu (5) uz galvenā rāmja (1), kā parādīts iepriekš. ATSAUCES NOTEIKUMI Vingrinājumu sols tiek izmantots vēdera, roku un apakšējās ķermeņa daļas treniņiem. Sols LS1203 ir H klases prece. Vienība nav paredzēta terapijai vai rehabilitācijai.
  • Seite 17 (6) om de moer rechtsom te draaien. Stap 3: Monteer het trekkoord (5) op het hoofdframe (1) zoals hierboven getoond. REFERENTIETERMEN Oefenbank wordt gebruikt voor buik-, arm- en onderlichaamtraining. Bank LS1203 is een klasse H artikel. Apparaat is niet bedoeld voor therapie of revalidatie.
  • Seite 18 Montar o cordão (5) na armação principal (1) como indicado acima. TERMOS DE REFERÊNCIA O banco de exercícios é utilizado para treinar os abdominais, os braços e a parte inferior do corpo. O banco LS1203 é um artigo da classe H. A unidade não se destina a terapia ou reabilitação.
  • Seite 19 Asamblați șnurul (5) pe cadrul principal (1) așa cum se arată mai sus. TERMENI DE REFERINȚĂ Banca de exerciții este utilizată pentru antrenamentul abdominal, al brațelor și al părții inferioare a corpului. Banca LS1203 este un articol din clasa H. Unitatea nu este destinată terapiei sau reabilitării.
  • Seite 20 Zostavte sťahovaciu šnúrku (5) na hlavný rám (1), ako je znázornené vyššie. REFERENČNÉ PODMIENKY Cvičebná lavica sa používa na tréning brucha, paží a dolnej časti tela. Lavica LS1203 je položka triedy H. Jednotka nie je určená na terapiu alebo rehabilitáciu.
  • Seite 21 Korak 3: Pritrdite vrvico (5) na glavni okvir (1), kot je prikazano zgoraj. REFERENČNI POGOJI Vadbena klop se uporablja za vadbo trebuha, rok in spodnjega dela telesa. Vadbena klop LS1203 je izdelek razreda H. Enota ni namenjena za terapijo ali rehabilitacijo.
  • Seite 22 (3.3), använd en skiftnyckel (6) för att lossa muttern medurs. Steg 3: Montera dragbandet (5) på huvudramen (1) enligt bilden ovan. REFERENSVILLKOR Träningsbänken används för träning av mage, armar och underkropp. Bänk LS1203 är ett klass H-objekt. Enheten är inte avsedd för terapi eller rehabilitering.
  • Seite 23 допомогою ріжкового ключа (6) закрутіть гайку за годинниковою стрілкою. Крок 3: Встановіть кулісу (5) на основну раму (1), як показано вище. ТЕХНІЧНЕ ЗАВДАННЯ Тренажер призначений для тренування м'язів преса, рук і нижньої частини тіла. Лавка LS1203 відноситься до класу H. Виріб не призначений для терапії або реабілітації.
  • Seite 24: Guarantee Card

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
  • Seite 25: Karta Gwarancyjna

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
  • Seite 26: Záruční List

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
  • Seite 27 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
  • Seite 28: Garantiekarte

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
  • Seite 29: Tarjeta De Garantía

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
  • Seite 30: Garantiitingimused

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
  • Seite 31: Carte De Garantie

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
  • Seite 32: Garanciális Feltételek

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
  • Seite 33: Termini Di Garanzia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
  • Seite 34: Garantijos Sąlygos

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
  • Seite 35: Garantijas Noteikumi

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
  • Seite 36: Garantievoorwaarden

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
  • Seite 37: Cartão De Garantia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
  • Seite 38 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
  • Seite 39: Záručné Podmienky

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
  • Seite 40: Garancijska Kartica

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
  • Seite 41 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
  • Seite 42 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
  • Seite 43 NOTATKI …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….…………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 44 IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...

Inhaltsverzeichnis