Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
DEHUMIDIFIER
USER MANUAL
MODEL NUMBER
MDDA-30DEN7-SD
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference.
The design and speci cations are subject to change without prior notice for product improvement.
Consult with your dealer or manufacturer for details.
The diagram above is just for reference. Please take the appearance of the actual product as the standard.
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Comfee MDDA-30DEN7-SD

  • Seite 1 DEHUMIDIFIER USER MANUAL MODEL NUMBER MDDA-30DEN7-SD Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and speci cations are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS Safety Precautions Get to know your product Get to know your features Dump the collected water Care and Maintenance Troubleshooting Disposal and Recycling...
  • Seite 4: Safety Precautions

    Safety Precautions It’s really important you read Safety Precautions Before Operation and Installation Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury. The seriousness of potential damage or injuries is classified as either a WARNING or CAUTION. Explanation of Symbols WARNING The signal word indicates a hazard with a high level of risk which,...
  • Seite 5 CAUTION • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 6 Note about Fluorinated Gasses(Not applicable to the unit using R290 Refrigerant) 1. Fluorinated greenhouse gases are contained in hermetically sealed equipment. For specific information on the type, the amount and the CO2 equivalent in tonnes of the fluorinated greenhouse gas(on some models), please refer to the relevant label on the unit itself.
  • Seite 7 For R290 amount of refrigerant (kg) Min. room area(m ) amount of refrigerant (kg) Min. room area(m ) 0.0836 < 0.1881 and 0.2090 ≥ ≥ < 0.0836 and 0.1045 ≥ < 0.2090 and 0.2299 ≥ < 0.1045 and 0.1254 < 0.2299 and 0.2508 ≥...
  • Seite 8 6.Information on servicing 1)Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
  • Seite 9 9)Checks to electrical devices Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with.
  • Seite 10 Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work. If a leak is suspected, all naked flames shall be removed/extinguished.
  • Seite 11 g) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer's instructions. h)Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge). i)Do not exceed the maximum working pressure of thecylinder, even temporarily. j)When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed o .
  • Seite 12: Get To Know Your Product

    Get to know your product Identification of parts Control panel Water bucket Continuous drain hose outlet Handle(both sides) Caster Power plug storage Front panel Air outlet grille Power cord and plug Water level window Air filter (Air inlet grille) NOTE All the illustrations in the manual are for explanation purpose only.
  • Seite 13 Do not use outdoors. This dehumidifer is intended for indoor residential applications only. This dehumidifer should not be used for commercial or industrial applications. Place the dehumidifier on a smooth, level floor strong enough to support the unit with a full bucket of water. Allow at least 20cm of air space on all sides of the unit for good air circulation.
  • Seite 14: Get To Know Your Features

    Get to know your features Control Panel Features NOTE The following control panels are for explanation purpose only. The control panel of the unit you purchased may be slightly di erent according to the models. Your machine may not contain some indicators or buttons. The actual shape shall prevail. 1.
  • Seite 15 Set Dehumidifying mode(Set) Press the button to select the Dehumidifying mode, and adjust the desired humidity by pressing the UP and DOWN buttons. NOTE: Humidity can be set from 35% to 85%, with 5% adjustment perpress. Continuous dehumidifying mode(Cont.) Press the button to select the Continuous dehumidifying mode. NOTE: Humidity cannot be adjusted in this mode.
  • Seite 16: More Features

    7.ION Function-optional In the startup state, press the button to enable/disable the ION function. More Features Auto Shut O The dehumidifier shuts o when the bucket is full, or when the bucket is removed or not replaced in the proper position. For some models, the fan motor will continue to run for 30 seconds. When the Full indicator light illuminates, please empty the bucket and reinstall it correctly.
  • Seite 17: Dump The Collected Water

    Dump the collected water There are two ways to remove collected water. Type 2: Type 1: water hose drainage Bucket drainage (continuous) Bucket drainage Type 1 When the unit is o , if the bucket is full, the Full indicator light will light. When the unit is on, if the bucket is full, the compressor and the fan turn o , and the Full indicator light will light, the digital display shows P2.
  • Seite 18 Pull up the handle and lift the bucket slowly vertically. Pour the water out. WARNING: Do not pull out the whole bucket, or it may cause damage to the bucket or even injure you. NOTE When you remove the bucket, do not touch any parts inside of the unit. Doing so may damage the product.
  • Seite 19 Water hose drainage (continuous) Type 2 Water can be automatically emptied into a floor drain by attaching the unit with a water hose(ld≥Φ5/16", not included) with a female threaded end(ID:M=1",not included) Note: On some models, the female threaded end is include. Remove the water plug from the back drain outlet of the unit and set aside, then insert the drain hose through the drain outlet of the unit and lead the drain hose to the floor drain or a suitable drainage facility.
  • Seite 20: Care And Maintenance

    Care and Maintenance Care and cleaning of the dehumidifier Turn the dehumidifier o and remove the plug from the wall outlet before cleaning. Clean the Grille and Case Use water and a mild detergent. Do not use bleach or abrasives. Do not splash water directly onto the main unit.
  • Seite 21 When not using the unit for long time periods Refer to Care and Maintenance for instruction on steps 4-6. Step 3 Step 2 Re-insert the water plug 1 and insert Remove water plug to drain any plug 2 into the the back of the unit Step 1 excess water.
  • Seite 22: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem What to check Make sure the dehumidifier s plug is pushed completely into the outlet. Check the house fuse/circuit breaker box. Unit does not start Dehumidifier has reached its preset level or bucket is full. Water bucket is not in the proper position. Do not allow enough time to remove the moisture.
  • Seite 23 The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details. Any updates to the manual will be uploaded to the service website, please check for the latest version.
  • Seite 24 CD002UI-DA 16120100A22155...
  • Seite 25 USER MANUAL OF SMART KIT Download the app & activate product IMPORTANT NOTE: Read the manual carefully before installing or connecting your dehumidi er. Make sure to save this manual for future reference.
  • Seite 27 CONTENTS SPECIFICATION PRECAUTIONS USING THE SMARTHOME APP COMPLIANCE...
  • Seite 28 SPECIFICATION Unit model:MDDA-30DEN7-SD Wireless Module Model: EU-SK105, US-SK105, EU-SK106, US-SK106, EU-SK107, US-SK107, EU-SK109, US-SK109, EU-SK110, US-SK110 Antenna Type: Printed PCB Antenna Frequency Band: 2400-2483.5MHz Operation Temperature:0 ~ 45 C / 32 ~113 F Operation Humidity: 10% ~ 85% Power Input: DC 5V / 500mA Maximum TX Power: <...
  • Seite 29: Configuration

    Configuration: The actual network configuration process may vary slightly from the manual. Please check the service website for more information. Restore to factory settings: When the user deletes the device on the APP, the module automatically restores to the factory settings. 3 USING THE SMARTHOME APP Ensure that your mobile phone is connected to the wireless network.
  • Seite 30 Step 2: Log in Open the SmartHome app. Log in directly if you have an existing SmartHome account or create a new account. Alternatively, you can also use a 3rd party login platform. Step 3: Connecting the device 1) When you log in, you may see the message "Smart devices discovered nearby".
  • Seite 31 2) If no such message appears, proceed as follows: Tap on "+" and select your device in the list of nearby available devices. If your device is not listed, please add your device manually, first selecting the device category e.g. Dehumidifier. 3) Follow the steps in the app to connect your device to the wireless network.
  • Seite 32 Step 4: Controlling the device After pairing successfully, a card will be created for the device in the SmartHome app. Shortcuts for basic functions will appear on the card such as changing the humidity or switching the device on or o . Tapping on the card, will reveal additional features and settings.
  • Seite 33 4 COMPLIANCE We, hereby declare that this device is in compliance with the relevant provisions of RE Directive 2014/53/EU. A copy of the full DoC is attached (Europen Union products only). Wireless module models: US-SK105, EU-SK105, EU-SK107, US-SK107: FCC ID: 2ADQOMDNA21 IC: 12575A-MDNA21 US-SK106, EU-SK106: FCC ID: 2ADQOMDNA22...
  • Seite 34 In Canada: CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) Le présent appareil est conforme aux CNR Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’...
  • Seite 36 Importer: Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard-Str. 14 65760 Eschborn Germany Manufacturer: GD Midea Air-Conditioning Equipment Co,.Ltd. Lingang Road Beijiao Shunde Foshan Guangdong People’s Republic of China 528311 Company will not be liable for any issues and problems caused by Internet, Wireless Router and Smart Devices. Please contact the original provider to get further help.
  • Seite 37 LUFTENTFEUCHTER BENUTZERHANDBUCH MODELL-NR: MDDA-30DEN7-SD Warnhinweise: Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf. Aussehen und Spezifikationen können für eine Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Setzen Sie sich für weitere Einzelheiten mit Ihrem Händler oder dem Hersteller in Verbindung.
  • Seite 39 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ................................Lernen Sie Ihr Produkt kennen ............................Lernen Sie Ihre Funktionen kennen ..........................Entleeren Sie das gesammelte Wasser ........................... Wartung und Pflege ................................Fehlersuche ....................................ENTSORGUNG UND RECYCLING .............................
  • Seite 40: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Es ist sehr wichtig, dass Sie die Sicherheitshinweise vor dem Betrieb und der Installation lesen. Eine fehlerhafte Installation aufgrund der Nichtbeachtung der Anleitung kann zu schweren Schäden oder Verletzungen führen. Die Schwere der möglichen Schäden oder Verletzungen wird entweder als WARNUNG oder VORSICHT gekennzeichnet.
  • Seite 41 • Nicht in Bereichen verwenden, in denen mit Chemikalien umgegangen wird. • Stecken Sie niemals Ihren Finger oder andere Fremdkörper in Gitter oder Öffnungen. Weisen Sie Kinder besonders sorgfältig auf diese Gefahren hin. • Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel und achten Sie darauf, dass das Kabel nicht komprimiert wird.
  • Seite 42 • Wenden Sie sich zwecks Reparatur oder Wartung dieses Geräts an einen autorisierten Servicetechniker. • Schalten Sie das Produkt aus, wenn es nicht in Gebrauch ist. VORSICHT • Das Typenschild des Herstellers befindet sich auf der Rückseite des Geräts und enthält elektrische und andere technische Daten, die für dieses Gerät spezifisch sind.
  • Seite 43: Warnung Bei Verwendung Von R290/R32 Kältemittel

    WARNUNG bei Verwendung von R290/R32 Kältemittel • Verwenden Sie keine anderen Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen oder zu reinigen, als die vom Hersteller empfohlenen. • Das Gerät muss in einem Raum ohne ständig arbeitende Zündquellen gelagert werden (zum Beispiel: offene Flammen, ein betriebsbereites Gasgerät oder eine betriebsfähige elektrische Heizung).
  • Seite 44: Brandgefahr/Brennbare Stoffe (Nur Für R32/R290-Einheiten Erforderlich)

    Vorsicht: Brandgefahr/brennbare Stoffe (Nur für R32/R290-Einheiten erforderlich) Erklärung der auf dem Gerät angezeigten Symbole (Für das Gerät wird nur R32/R290 Kältemittel verwendet): Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät ein brennbares Kältemittel verwendet hat. Wenn das Kältemittel WARNUNG ausgetreten ist und einer externen Zündquelle ausgesetzt ist, besteht Brandgefahr.
  • Seite 45 5) Vorhandensein eines Feuerlöschers Wenn heiße Arbeiten an der Kälteanlage oder den dazugehörigen Teilen durchgeführt werden sollen, müssen geeignete Feuerlöscheinrichtungen zur Hand sein. Halten Sie neben dem Ladebereich einen Trockenpulver- oder CO2- Feuerlöscher bereit. 6) Keine Zündquellen Keine Person, die Arbeiten in Bezug auf eine Kälteanlage durchführt, bei denen Rohrleitungen, die brennbares Kältemittel enthalten oder enthalten haben, exponiert werden, darf Zündquellen so verwenden, dass dies zu Brand- oder Explosionsgefahr führen kann.
  • Seite 46 7. Reparaturen an abgedichteten Bauteilen 1) Bei Reparaturen an abgedichteten Komponenten müssen alle Stromversorgungen vor dem Entfernen versiegelter Abdeckungen usw. von dem zu bearbeitenden Gerät getrennt werden. Wenn es unbedingt notwendig ist, dass die Geräte während der Serviceleistung mit Strom versorgt werden, muss an der kritischsten Stelle eine permanent funktionierende Form der Leckerkennung angebracht werden, um vor einer potenziellen Gefahrensituation zu warnen.
  • Seite 47 Kältemittel aus dem System zurückgewonnen oder (mittels Absperrventilen) in einem vom Leck entfernten Teil des Systems isoliert werden. Sauerstofffreier Stickstoff (OFN) ist dann sowohl vor als auch während des Lötprozesses durch das System zu spülen. 12. Entnahme und Evakuierung Beim Einbruch in den Kältemittelkreislauf zur Durchführung von Reparaturen oder für andere Zwecke sind herkömmliche Verfahren anzuwenden.
  • Seite 48 g) Starten Sie das Rückgewinnungsgerät und arbeiten Sie gemäß den Anweisungen des Herstellers. h) Flaschen nicht überfüllen. (Nicht mehr als 80% Volumen der Flüssigladung). i) Überschreiten Sie nicht den maximalen Arbeitsdruck des Zylinders, auch nicht vorübergehend. j) Wenn die Flaschen korrekt gefüllt und der Prozess abgeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass die Flaschen und das Gerät unverzüglich vom Standort entfernt werden und alle Absperrventile am Gerät geschlossen sind.
  • Seite 49: Lernen Sie Ihr Produkt Kennen

    Lernen Sie Ihr Produkt kennen Kennzeichnung von Teilen Bedienfeld Wasserbehälter Kontinuierlicher Griff(beidseitig) Laufrolle Ablaufschlauchauslass Frontblende Luftauslassgitter Netzsteckerspeicher Wasserstandsfenster Luftfilter (Lufteinlassgitter) Netzkabel und Stecker HINWEIS Alle Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur der Erläuterung. Ihr Gerät kann leicht unterschiedlich sein. Die tatsächliche Form ist ausschlaggebend. Das Gerät kann über das Bedienfeld des Geräts gesteuert werden.
  • Seite 50: Bei Der Verwendung Ihres Produkts

    • Nicht im Freien verwenden. • Dieser Luftentfeuchter ist nur für Wohnanwendungen in Innenräumen bestimmt. Dieser Luftentfeuchter sollte nicht für gewerbliche oder industrielle Anwendungen verwendet werden. • Den Luftentfeuchter auf einen glatten, ebenen Boden stellen, der stabil genug ist, um das Gerät mit einem vollen Wasserbehälter zu tragen.
  • Seite 51: Lernen Sie Ihre Funktionen Kennen

    Lernen Sie Ihre Funktionen kennen Funktionen des Bedienfelds HINWEIS Die folgenden Bedienfelder dienen nur zu Erläuterungszwecken. Das Bedienfeld des von Ihnen gekauften Geräts kann je nach Modell leicht abweichen. Ihr Gerät verfügt möglicherweise nicht über bestimmte Anzeigen oder Tasten. Die tatsächliche Form ist ausschlaggebend. 1.
  • Seite 52 3. Modusfunktion Drücken Sie die Taste, um den gewünschten Modus auszuwählen, wie abgebildet: Einstellen Cont. → → Trockner Komfort. → HINWEIS: Trockner und Komfort sind optional; Die Feuchtigkeitseinstellung kann nicht in Trockner, Cont. und Komfort eingestellt werden; Die eingestellte Luftfeuchtigkeit wird angezeigt, wenn der Modus auf Set eingestellt ist, und die Umgebungsluftfeuchtigkeit wird 5 Sekunden später angezeigt.
  • Seite 53: Weitere Funktionen

    HINWEIS: Die Gebläsedrehzahl-Kontrollleuchte leuchtet bei verschiedenen Gebläsedrehzahl-Einstellungen auf. 6. Anzeige Anzeige Umgebungsfeuchte und Einstellfeuchte (Feuchtebereich: 30% bis 90%); TIMER-Einstellung anzeigen (Zeitbereich: 24 Stunden); Fehlercodes-Erinnerung anzeigen. Fehlercodes: • EH61 - Temperatursensorfehler der Verdampferspule. Ziehen Sie den Netzstecker und stecken Sie ihn wieder ein.
  • Seite 54: Entleeren Sie Das Gesammelte Wasser

    Entleeren Sie das gesammelte Wasser Es gibt zwei Möglichkeiten, gesammeltes Wasser zu entfernen. Typ 1: Typ 2: Behälterentwässerung Wasserschlauchentwässerung (kontinuierlich) Behälterentwässerung Typ 1 • Wenn das Gerät ausgeschaltet ist und der Behälter voll ist, leuchtet die Voll-Kontrollleuchte. • Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wenn der Behälter voll ist, schalten sich der Kompressor und der Lüfter aus und die Voll-Kontrollleuchte leuchtet auf, die digitale Anzeige zeigt P2 an.
  • Seite 55 Ziehen Sie den Griff hoch und heben Sie den Behälter langsam vertikal an. Gießen Sie das Wasser aus. WARNUNG: Ziehen Sie nicht den ganzen Behälter heraus, da dies zu Schäden am Behälter oder sogar zu Verletzungen führen kann. HINWEIS • Wenn Sie den Behälter entfernen, berühren Sie keine Teile im Inneren des Geräts.
  • Seite 56: Wasserschlauchentwässerung (Kontinuierlich) Typ

    Wasserschlauchentwässerung (kontinuierlich) Typ 2 Wasser kann automatisch in einen Bodenablauf entleert werden, indem das Gerät mit einem Wasserschlauch(ld Ø5/16", nicht im Lieferumfang enthalten) mit Innengewinde (ID:M=1", nicht im Lieferumfang enthalten) befestigt wird Hinweis: Bei einigen Modellen ist das mit Innengewinde versehene Ende enthalten. Entfernen Sie den Wasserstopfen vom hinteren Abfluss des Geräts und legen Sie ihn beiseite.
  • Seite 57: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Pflege und Reinigung des Luftentfeuchters. Schalten Sie den Luftentfeuchter aus und ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose. Reinigung des Gitters und des Gehäuses • Verwenden Sie Wasser und ein mildes Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine Bleichmittel oder Scheuermittel.
  • Seite 58 Bei längerem Nichtgebrauch des Gerätes Anweisungen zu den Schritten 4-6 finden Sie unter Pflege und Wartung. Schritt 3: Schritt 2: Stecken Sie den Wasserstecker 1 wieder ein und stecken Sie den Stecker 2 in die Entfernen Sie den Wasserstopfen, um Rückseite des Geräts, um sie an Ort und überschüssiges Wasser abzulassen.
  • Seite 59: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Was zu überprüfen ist Stellen Sie sicher, dass der Stecker des Luftentfeuchters vollständig in die Steckdose geschoben ist. Überprüfen Sie den Haussicherungs-/Leistungsschalterkasten. Gerät startet nicht Der Luftentfeuchter hat seinen voreingestellten Füllstand erreicht oder der Behälter ist voll. Wasserbehälter ist nicht in der richtigen Position. Hatte nicht genug Zeit, um die Feuchtigkeit zu entfernen.
  • Seite 60: Entsorgung Und Recycling

    ENTSORGUNG UND RECYCLING Wichtige Umwelthinweise (Europäische Entsorgungsrichtlinien) Einhaltung der WEEE-Richtlinie und Entsorgung des Altgeräts: Dieses Produkt entspricht der WEEE-Richtlinie der EU. Dieses Produkt trägt ein Klassifizierungssymbol für Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE). Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Seite 61 Aussehen und Spezifikationen können für eine Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Wenden Sie sich an die Vertriebsagentur oder den Hersteller, um Einzelheiten zu erfahren. Alle Aktualisierungen des Handbuchs werden auf die Service-Website hochgeladen. Bitte überprüfen Sie, ob Sie die neueste Version erhalten haben.
  • Seite 62 CD002UI-DA 16120100A22155...
  • Seite 63 BENUTZERHANDBUCH SMART-KIT SmartHome App herunterladen und Produkt aktivieren WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihren Luftentfeuchter installieren oder anschließen. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 65 INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN SICHERHEITSHINWEISE SMARTHOME-APP KONFORMITÄT...
  • Seite 66: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Gerätemodell:MDDA-30DEN7-SD Drahtlosmodul Modell: EU-SK105, US-SK105, EU-SK106, US-SK106, EU-SK107, US-SK107, EU-SK109, US-SK109, EU-SK110, US-SK110 Antennentyp: Gedruckte PCB-Antenne Frequenzband: 2400 - 2483,5 MHz Betriebstemperatur: 0 °C bis 45 °C/32 °F bis 113 °F Betriebs-Luftfeuchtigkeit: 10 % bis 85 % Stromeingang: 5 V/DC, 500 mA Maximale TX-Leistung: <20 dBm...
  • Seite 67: Konfiguration

    Konfiguration: Die tatsächliche Netzwerkkon guration kann leicht von der Bedienungsanleitung abweichen. Bitte besuchen Sie die Service-Website für weitere Informationen. Auf die Werkseinstellungen zurücksetzen: Wenn der Benutzer das Gerät in der App löscht, wird das Modul automatisch auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. 3 SMARTHOME-APP Ihr Handy muss mit dem WLAN-Netzwerk verbunden sein.
  • Seite 68 Schritt 2: Anmelden Öffnen Sie die SmartHome-App. Melden Sie sich direkt an, wenn Sie ein bestehendes SmartHome-Konto haben, oder erstellen Sie ein neues Konto. Alternativ können Sie auch eine Anmeldeplattform eines Drittanbieters verwenden. Schritt 3: Gerät verbinden 1) Wenn Sie sich anmelden, sehen Sie möglicherweise die Meldung „Smart devices discovered nearby“...
  • Seite 69 2) Wenn keine solche Meldung erscheint, gehen Sie wie folgt vor: Tippen Sie auf „+“ und wählen Sie Ihr Gerät in der Liste der in der Nähe verfügbaren Geräte aus. Wenn Ihr Gerät nicht aufgelistet ist, fügen Sie es bitte manuell hinzu, indem Sie zunächst die Gerätekategorie auswählen, z.
  • Seite 70 Schritt 4: Gerät steuern Nach erfolgreicher Kopplung wird in der SmartHome-App eine Karte für das Gerät erstellt. Auf der Karte erscheinen Tastenkombinationen für Grundfunktionen wie das Ändern der Luftfeuchtigkeit oder das Ein- und Ausschalten des Gerätes. Wenn Sie die Karte antippen, werden zusätzliche Funktionen und Einstellungen angezeigt.
  • Seite 71: Konformität

    4 KONFORMITÄT Wir erklären hiermit, dass dieses Gerät den relevanten Bestimmungen der Funkanlagen-Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Eine Kopie der vollständigen Konformitätserklärung ist beigefügt (nur für Produkte aus der Europäischen Union). WLAN-Modul-Modelle: US-SK105, EU-SK105, EU-SK107, US-SK107: FCC-ID: 2ADQOMDNA21 IC: 12575A-MDNA21 US-SK106, EU-SK106: FCC-ID: 2ADQOMDNA22 IC: 12575A-MDNA22 US-SK109, EU-SK109, EU-SK110, US-SK110:...
  • Seite 72 In Kanada: CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) HINWEIS:Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein Digitalgerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bei der Installation in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen.
  • Seite 74 Importeur: Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard-Str. 14 65760 Eschborn Germany Hersteller: GD Midea Air-Conditioning Equipment Co., Ltd. Lingang Road, Beijiao, Shunde, Foshan Guangdong, V.R. China 528311 Das Unternehmen haftet nicht für Probleme, die durch Internet, WLAN-Router und Smart-Geräte verursacht werden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Originalanbieter, um weitere Hilfe zu erhalten.
  • Seite 75 DÉSHUMIDIFICATEUR MANUEL D’UTILISATION NUMÉRO DE MODÈLE MDDA-30DEN7-SD Avertissements : Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le garder pour une référence future. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis aux fins d’améliorer le produit.
  • Seite 77 SOMMAIRE Consignes de sécurité ................................Apprenez à connaître votre produit..........................Apprenez à connaître les fonctionnalités ........................Vider l’eau collectée ................................Entretien et maintenance ..............................Dépannage ....................................Mise au rebut et recyclage ..............................
  • Seite 78: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Il est très important de lire les précautions de sécurité avant l’utilisation et l’installation. Une installation incorrecte résultant de l’ignorance des consignes peut entraîner des dommages ou des blessures graves. La gravité des dommages ou blessures potentiels est indiquée par la mention « AVERTISSEMENT » ou «...
  • Seite 79 • Ne placez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation et veillez à ce que celui-ci ne soit pas comprimé. • Ne montez pas sur l’appareil et ne vous asseyez pas dessus. • Insérez toujours les filtres de manière sûre. Nettoyez les filtres toutes les deux semaines.
  • Seite 80 MISE EN GARDE • La plaque signalétique du fabricant est située sur le panneau arrière de l’appareil et contient des données électriques et d’autres données techniques spécifiques à cet appareil. • Assurez-vous que l’appareil est correctement mis à la terre. Il est important de mettre à...
  • Seite 81 AVERTISSEMENT relatif à l’utilisation du réfrigérant R290/R32 • N’utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer autres que ceux recommandés par le fabricant. • L’appareil doit être entreposé dans un local dépourvu de sources d’inflammation en fonctionnement permanent (par exemple : des flammes nues, un appareil à gaz en fonctionnement ou un radiateur électrique en fonctionnement).
  • Seite 82 Mise en garde : Risque d'incendie/matières inflammables (Requis pour les unités R32/R290 uniquement) Explication des symboles affichés sur l’appareil (pour l’appareil utilisant le réfrigérant R32/R290 uniquement) : Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le réfrigérant a fui et est AVERTISSEMENT exposé...
  • Seite 83 de l’existence d’atmosphères potentiellement inflammables. Assurez-vous que l’équipement de détection des fuites utilisé est adapté aux réfrigérants inflammables, c’est-à-dire qu’il ne produit pas d’étincelles, qu’il est correctement scellé ou qu’il est intrinsèquement sûr. 5) Présence d’un extincteur Si un travail à chaud doit être effectué sur l’équipement de réfrigération ou sur toute pièce associée, un équipement d’extinction d’incendie approprié...
  • Seite 84 7. Réparation des composants scellés 1) Lors des réparations de composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être débranchées de l’équipement sur lequel on travaille avant d’enlever les couvercles scellés, etc. S’il est absolument nécessaire de maintenir l’alimentation électrique de l’équipement pendant l’entretien, un dispositif de détection des fuites fonctionnant en permanence doit être placé...
  • Seite 85 une partie du système éloignée de la fuite. De l’azote sans oxygène (OFN) est ensuite purgé dans le système avant et pendant le processus de brasage. 12. Enlèvement et évacuation Pour pénétrer dans le circuit du réfrigérant afin d’effectuer des réparations ou pour toute autre raison, il convient d’utiliser les procédures conventionnelles.
  • Seite 86 g) Démarrez la machine de récupération et utilisez-la conformément aux consignes du fabricant. h) Ne remplissez pas excessivement les bouteilles. (Pas plus de 80 % du volume de la charge liquide). i) Ne dépassez pas la pression de fonctionnement maximale de la bouteille, même temporairement.
  • Seite 87: Apprenez À Connaître Votre Produit

    Apprenez à connaître votre produit Identification des pièces Panneau de commande Seau d’eau Sortie continue du tuyau de vidange Poignée (des deux côtés) Roulette Rangement de la fiche d'alimentation Panneau avant Grille de sortie d’air Fiche et cordon électrique Fenêtre de niveau d’eau Filtre à...
  • Seite 88: Accessoires En Option

    • Ne pas utiliser à l'extérieur. • Ce déshumidificateur est destiné à des applications résidentielles intérieures uniquement. Ce déshumidificateur ne doit pas être utilisé pour des applications commerciales ou industrielles. • Placez le déshumidificateur sur un sol lisse et plat, suffisamment solide pour supporter l’appareil avec un seau d’eau plein.
  • Seite 89: Apprenez À Connaître Les Fonctionnalités

    Apprenez à connaître les fonctionnalités Fonctionnalités du panneau de commande REMARQUE Les panneaux de contrôle suivants ne sont donnés qu’à titre d’explication. Le panneau de contrôle de l’appareil que vous avez acheté peut être légèrement différent selon les modèles. Il se peut que votre machine ne contienne pas certains voyants ou boutons.
  • Seite 90 REMARQUE : Le temps peut être réglé pour augmenter ou diminuer de 24 heures. Une fois le réglage du TIMER (MINUTEUR) terminé, vous pouvez appuyer à nouveau sur le bouton pour vérifier l'état de réglage du TIMER (MINUTEUR). Une fois le réglage du TIMER (MINUTEUR) terminé,vous pouvez l'annuler en réglant l'heure de consigne sur 0.0.
  • Seite 91 4. Boutons Up ( Haut) et Down (Bas) Boutons de réglage de l’humidité Le niveau d’humidité peut être réglé dans une fourchette de 35% HR (humidité relative) à 85% HR (humidité relative) par incréments de 5%. Boutons de contrôle du réglage de la minuterie Utilisez les boutons Up (Haut)/Down (Bas) pour régler le temps Auto start/stop (démarrage/arrêt automatique) de 00:00 à...
  • Seite 92: Vider L'eau Collectée

    Vider l’eau collectée Il existe deux façons d’éliminer l’eau collectée. Type 1 : Type 2 : Vidange du seau Vidange du tuyau d’eau (en continu) Vidange du seau Type 1 • Lorsque l’appareil est éteint, si le seau est plein, le voyant Plein s’allume. •...
  • Seite 93 Tirez sur la poignée et soulevez lentement le seau verticalement. Versez l’eau à l'extérieur. AVERTISSEMENT : Ne retirez pas le seau en entier, car cela pourrait l'endommager ou même vous blesser. REMARQUE • Lorsque vous retirez le seau, ne touchez aucune pièce à l’intérieur de l’appareil. Cela pourrait endommager le produit.
  • Seite 94 Drainage du tuyau d’eau (continu) Type 2 L’eau peut être vidée automatiquement dans un siphon de sol en attachant l’unité avec un tuyau d’eau (ld Ø5/16po, non inclus) avec une extrémité filetée femelle (ID : M=1po, non inclus) Remarque : Sur certains modèles, l’extrémité filetée femelle est incluse. Retirez le bouchon d'eau de la sortie de vidange arrière de l'appareil et mettez-le de côté, puis insérez le tuyau de vidange dans la sortie de vidange de l'appareil et conduisez le tuyau de vidange jusqu'à...
  • Seite 95: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Entretien et nettoyage du déshumidificateur. Éteignez le déshumidificateur et débranchez la fiche de la prise murale avant de le nettoyer. Nettoyer la grille et le boîtier • Utilisez de l’eau et un détergent doux. N’utilisez pas d’eau de Javel ni de produits abrasifs. •...
  • Seite 96 En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil Reportez-vous à Entretien et maintenance pour obtenir des consignes sur les étapes 4 à 6. Étape 3 Étape 2 Réinsérez le bouchon d'eau 1 et insérez Retirez le bouchon d'eau pour le bouchon 2 à l'arrière de l'appareil Étape 1 vidanger tout excès d'eau.
  • Seite 97: Dépannage

    Dépannage Problème Ce qu’il faut vérifier Assurez-vous que la fiche du déshumidificateur est complètement enfoncée dans la prise de courant. L’appareil ne démarre Vérifiez la boîte à fusibles/disjoncteur de votre domicile. Le déshumidificateur a atteint le niveau préréglé ou le seau est plein. Le seau d’eau n’est pas dans la bonne position.
  • Seite 98: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Mise au rebut et recyclage Consignes importantes pour l’environnement (Directives européennes relatives à la mise au rebut des déchets) Conformité avec la directive DEEE et élimination du produit usagé : Ce produit est conforme à la directive européenne DEEE. Ce produit porte un symbole de classification pour les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Seite 99 La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis aux fins d’améliorer le produit. Consultez le comptoir de vente ou le fabricant pour plus de détails. Toute mise à jour du manuel sera téléchargée sur le site web du service, veuillez vérifier la dernière version.
  • Seite 100 CD002UI-DA 16120100A22155...
  • Seite 101 MANUEL D’UTILISATION DU SMART KIT SmartHome Télécharger l'application et activer le produit Lisez attentivement le manuel avant d’installer ou de raccorder votre déshumidificateur. Veillez à conserver ce manuel pour référence ultérieure.
  • Seite 103 SOMMAIRE CARACTÉRISTIQUES PRÉCAUTIONS UTILISATION DE L’APPLICATION DU SMARTHOME CONFORMITÉ...
  • Seite 104 CARACTÉRISTIQUES MDDA-30DEN7-SD EU-SK107, US-SK107, EU-SK109, US-SK109, EU-SK110, US-SK110 Type d'antenne : Antenne à circuit imprimé Température de fonctionnement : 0°~ 45°C/32°~113°F Humidité de fonctionnement : 10% ~ 85% PRÉCAUTIONS L’application est disponible pour iOS et Android, toutefois les anciennes versions peuvent ne plus être compatibles. Veuillez mettre à jour l’application à...
  • Seite 105: Configuration

    Configuration : Le processus de configuration du réseau peut varier légèrement par rapport au manuel. Veuillez consulter le site web du service pour plus d’informations. Rétablir les paramètres d’usine : Lorsque l’utilisateur supprime l’appareil sur l’APPLICATION, le module rétablit automatiquement les paramètres d’usine. 3 UTILISATION DE L’APPLICATION DU SMARTHOME Assurez-vous que votre téléphone portable est connecté...
  • Seite 106 Étape 2 : Se connecter Ouvrez l’application SmartHome. Connectez-vous directement si vous avez déjà un compte SmartHome ou créez un nouveau compte. Vous pouvez également utiliser une plateforme de connexion tierce. Étape 3 : Connexion de l’appareil 1) Lorsque vous vous connectez, vous pouvez lire le message " Smart devices discovered nearby "(«Des smartphones ont été...
  • Seite 107 2) Si aucun message de ce type n’apparaît, procédez comme suit : Appuyez sur «+» et sélectionnez votre appareil dans la liste des appareils disponibles à proximité. Si votre appareil ne figure pas dans la liste, veuillez l'ajouter manuellement en sélectionnant d'abord la catégorie de l’appareil, par exemple Dehumidifier (Déshumidificateur).
  • Seite 108 Étape 4 : Contrôle de l’appareil Une fois l’appairage réussi, une carte sera créée pour l’appareil dans l’application SmartHome. Des raccourcis pour les fonctions de base apparaissent sur la carte, comme la modification de l’humidité, de l'allumage ou l'extinction de l’appareil. En appuyant sur la carte, vous découvrirez des fonctions et des paramètres supplémentaires.
  • Seite 109 4 CONFORMITÉ Nous déclarons par la présente que cet appareil est conforme aux dispositions pertinentes de la directive RE 2014/53/UE. Une copie de la documentation complète est jointe (produits de l'Union européenne uniquement). Modèles de modules sans fil : US-SK105, EU-SK105, EU-SK107, US-SK107 : ID FCC : 2ADQOMDNA21 IC : 12575A-MDNA21 US-SK106, EU-SK106 :...
  • Seite 110 Au Canada : CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) Le présent appareil est conforme aux CNR Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’...
  • Seite 112 Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard-Str. 14 65760 Eschborn Germany GD Midea Air-Conditioning Equipment Co,.Ltd. Lingang Road Beijiao Shunde Foshan Guangdong République populaire de Chine 528311 La société ne pourra être tenue pour responsable des problèmes causés par Internet, le routeur sans fil et les appareils intelligents.
  • Seite 113: Manuale Dell'utente

    DEUMIDIFICATORE MANUALE DELL’UTENTE NUMERO MODELLO MDDA-30DEN7-SD Note di avvertenza: Prima di usare il prodotto, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per future consultazioni. Date le migliorie continue, il design e le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. Consultare il proprio rivenditore o il produttore per altri dettagli.
  • Seite 115 INDICE Precauzioni di sicurezza ............................... Conoscere le funzionalità del prodotto ........................... Conoscere le funzionalità..............................Scaricare l'acqua raccolta ..............................Cura e manutenzione ................................Risoluzione dei problemi............................... Smaltimento e riciclaggio ..............................
  • Seite 116: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza È estremamente importante leggere le precauzioni per la sicurezza prima dell’uso e dell'installazione. Un'installazione errata dovuta alla mancata osservanza delle istruzioni può causare gravi danni o lesioni. La gravità di potenziali danni o lesioni è indicata con le parole di segnalazione AVVERTENZA o ATTENZIONE. Spiegazione dei simboli AVVERTENZA Questa dicitura di segnalazione indica un rischio di medio livello...
  • Seite 117 • Inserire sempre i filtri in modo sicuro. Pulire il filtro una volta ogni due settimane. • Se l'acqua penetra nell'unità, spegnere l'unità e scollegare l'alimentazione, contattare un tecnico dell'assistenza qualificato. • Non posizionare vasi di fiori o altri contenitori d'acqua sopra l'unità. •...
  • Seite 118 • Assicurarsi che l'unità sia correttamente collegata a terra. Per ridurre al minimo i rischi di folgorazione e incendi, è importante una messa a terra adeguata. Il cavo di alimentazione è dotato di una spina di messa a terra a tre poli per proteggere da possibili scosse.
  • Seite 119 Refrigerante R290 Quantità di refrigerante Superficie minima Quantità di refrigerante Superficie minima (kg) dell'ambiente (m (kg) dell'ambiente (m 0,0836 >0,1881 e 0,2090 >0,0836 e 0,1045 >0,2090 e 0,2299 >0,1045 e 0,1254 >0,2299 e 0,2508 >0,1254 e 0,1463 >0,2508 e 0,2717 >0,1463 e 0,1672 >0,2717 e 0,2926 >0,1672 e 0,1881...
  • Seite 120 1. Trasporto di apparecchiature contenenti refrigeranti infiammabili Fare riferimento alle norme sul trasporto. 2. Segnalazione delle apparecchiature mediante appositi cartelli Fare riferimento alle normative locali. 3. Smaltimento delle apparecchiature che utilizzano refrigeranti infiammabili Fare riferimento alle normative nazionali. 4. Stoccaggio delle attrezzature/apparecchiature Lo stoccaggio delle attrezzature deve avvenire secondo le istruzioni del produttore.
  • Seite 121 8) Controlli delle apparecchiature di refrigerazione In caso di sostituzione di componenti elettrici, questi devono essere adatti all'usi previsto e conformi alle specifiche. È necessario attenersi sempre alle linee guida del produttore per la manutenzione e l'assistenza. In caso di dubbi, rivolgersi al reparto tecnico del produttore per richiedere assistenza.
  • Seite 122 L'apparecchiatura di prova deve avere la giusta potenza nominale. Sostituire i componenti solo con quelli specificati dal produttore. Le parti non specificate dal produttore possono provocare l'ignizione del refrigerante nell'atmosfera a causa di una perdita. 9. Controllo del cavo Verificare che il cablaggio non sia soggetto a usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni, bordi taglienti o altri effetti ambientali negativi.
  • Seite 123 quando si utilizza l'attrezzatura di carica. I tubi o le linee devono essere quanto più corti possibile, per ridurre al minimo la quantità di refrigerante in essi contenuta. Le bombole devono essere tenute in posizione verticale. Assicurarsi che il sistema di refrigerazione sia collegato a terra prima di caricare il sistema con il refrigerante.
  • Seite 124 (ovvero devono essere bombole speciali per il recupero del refrigerante). Le bombole devono essere complete di valvola di scarico della pressione e delle relative valvole di intercettazione in buono stato di funzionamento. Le bombole di recupero vuote devono essere sfiatate e, se possibile, raffreddate prima di procedere al recupero.
  • Seite 125: Conoscere Le Funzionalità Del Prodotto

    Conoscere le funzionalità del prodotto Identificazione delle parti Pannello di controllo Secchio d'acqua Uscita del tubo di scarico Impugnatura(entrambi i lati) Ruota girevole continuo Pannello anteriore Griglia uscita dell'aria Stoccaggio spina di Finestra livello acqua Filtro dell'aria (griglia di alimentazione ingresso dell'aria) Cavo di alimentazione e spina NOTA...
  • Seite 126 Un deumidificatore che opera in un seminterrato avrà poco o nessun effetto nell'asciugare un'area di stoccaggio chiusa adiacente, come un armadio, a meno che non vi sia un'adeguata circolazione di aria all'interno e all'esterno dell'area. • Non utilizzare all'aperto. • Questo deumidificatore è destinato esclusivamente ad applicazioni residenziali interne. Questo deumidificatore non deve essere utilizzato per applicazioni commerciali o industriali.
  • Seite 127: Conoscere Le Funzionalità

    Conoscere le funzionalità Funzionalità del pannello di controllo NOTA I seguenti pannelli di controllo sono solo a scopo esplicativo. Il pannello di controllo dell'unità acquistata potrebbe essere leggermente diverso a seconda dei modelli. La macchina potrebbe non contenere alcuni indicatori o pulsanti.
  • Seite 128 3. Funzione MODE (modalità) Premere il pulsante per selezionare la modalità desiderata, come mostrato: Impostazione Cont. → → ESSICCATORE Comfort. → NOTA: Essiccatore e Comfort sono opzionali; l'impostazione dell'umidità non può essere regolata in Essiccatore, Cont. e Comfort; l'umidità impostata verrà visualizzata quando la modalità...
  • Seite 129 5. Funzione velocità VENTOLA Premere il pulsante per selezionare una delle impostazioni seguenti per la velocità della ventola: Bassa → Alta → Bassa... NOTA: L'indicatore della velocità della ventola si accende in base all'impostazione corrispondente della ventola. 6. Display Visualizzare l'umidità ambientale e l'umidità di impostazione (intervallo di umidità: dal 30% al 90%); impostazione del TIMER di visualizzazione (intervallo di tempo: 24 ore);...
  • Seite 130: Scaricare L'acqua Raccolta

    Scaricare l'acqua raccolta Ci sono due modi per rimuovere l'acqua raccolta. Tipo 1: Tipo 2: Drenaggio secchio drenaggio con tubo dell'acqua (continuo) Drenaggio del secchio Tipo 1 • Quando l'unità è spenta, se il secchio è pieno, la spia Full (pieno) si accende. •...
  • Seite 131 Tirare la maniglia e sollevare il secchio lentamente in verticale. Versare l'acqua. AVVERTENZA: Non estrarre completamente il secchio, si potrebbero causare danni al secchio o lesioni personali. NOTA • Quando si toglie il secchio, non toccare alcuna parte all'interno dell'unità. Ciò potrebbe danneggiare il prodotto.
  • Seite 132 Drenaggio del tubo dell'acqua (continuo) Tipo 2 L'acqua può essere svuotata automaticamente in uno scarico a pavimento collegando l'unità con un tubo dell'acqua ( ldØ5/16 ", non incluso) con un'estremità filettata femmina (ID:M=1",non incluso) Nota: Su alcuni modelli, l'estremità filettata femmina è inclusa. Rimuovere il tappo dell'acqua dall'uscita di scarico posteriore dell'unità...
  • Seite 133: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Cura e pulizia del deumidificatore Spegnere il deumidificatore e togliere la spina dalla presa a muro prima della pulizia. Pulire la griglia e l'involucro esterno • Utilizzare acqua e un detergente delicato. Non utilizzare candeggina o abrasivi. •...
  • Seite 134 Quando non si utilizza l'unità per lunghi periodi di tempo Fare riferimento a Cura e manutenzione per le istruzioni sui passaggi 4-6. Passaggio 3 Passaggio 2 Reinserire il tappo dell'acqua 1 e Rimuovere il tappo dell'acqua per inserire il tappo 2 nella parte posteriore scaricare l'acqua in eccesso.
  • Seite 135: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Cosa controllare Assicurarsi che la spina del deumidificatore sia completamente inserita nella presa. Controllare la scatola dei fusibili/interruttori. L'unità non si avvia Il deumidificatore ha raggiunto il livello preimpostato o il secchio è pieno. Il secchio dell'acqua non è nella posizione corretta. Non è...
  • Seite 136: Smaltimento E Riciclaggio

    Smaltimento e riciclaggio Istruzioni importanti per l'ambiente (Linee guida europee per lo smaltimento) Conformità con la direttiva RAEE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche: Questo prodotto è conforme alla Direttiva RAEE dell'UE. Questo prodotto reca il simbolo di classificazione della raccolta differenziata dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
  • Seite 137 Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso per il miglioramento del prodotto. Consultare la propria agenzia di vendita o il produttore per maggiori dettagli. Eventuali aggiornamenti al manuale verranno caricati sul sito Web di assistenza. Verificare sempre la versione più recente.
  • Seite 138 CD002UI-DA 16120100A22155...
  • Seite 139 MANUALE UTENTE DELLO SMART KIT SmartHome Scaricare l’app e attivare il prodotto NOTA IMPORTANTE: Leggere attentamente il manuale prima di installare o collegare il deumidificatore. Assicurarsi di conservare il presente manuale per consultazioni future.
  • Seite 141 INDICE SPECIFICHE PRECAUZIONI USO DELL’APP SMARTHOME CONFORMITÀ...
  • Seite 142 SPECIFICHE Modello dell’unità:MDDA-30DEN7-SD Modello modulo wireless: EU-SK105, US-SK105, EU-SK106, US-SK106, EU-SK107, US-SK107, EU-SK109, US-SK109, EU-SK110, US-SK110 Tipo di antenna: Antenna su PCB stampato Banda di frequenza: 2400 - 2483,5 MHz Temperatura di funzionamento: 0-45°C Umidità di esercizio: 10% ~ 85% Ingresso di alimentazione: 5V CC / 500 mA Potenza TX massima: <20 dBm...
  • Seite 143: Configurazione

    Configurazione: L'effettivo processo di configurazione della rete può variare leggermente rispetto a quanto descritto nel manuale. Per ulteriori informazioni, consultare il sito web dell’assistenza. Ripristino delle impostazioni di fabbrica: Quando l'utente cancella il dispositivo dall'app, il modulo ripristina automaticamente le impostazioni di fabbrica. 3 USO DELL’APP SMARTHOME Assicurarsi che il telefono cellulare sia collegato alla rete wireless.
  • Seite 144 Passaggio 2: Eseguire l’accesso Aprire l'app SmartHome. Accedere direttamente se si dispone di un account SmartHome esistente o creare un nuovo account. In alternativa, è possibile utilizzare una piattaforma di accesso di terze parti. Passaggio 3: Collegamento del dispositivo 1) All’accesso, è possibile che venga visualizzato il messaggio "Smart devices discovered nearby"...
  • Seite 145 2) Se non compare alcun messaggio di questo tipo, procedere come segue: Toccare "+" e selezionare il dispositivo nell'elenco dei dispositivi disponibili nelle vicinanze. Se il dispositivo non compare nell'elenco, aggiungerlo manualmente, selezionando prima la categoria del dispositivo, ad es. Deumidificatore. 3) Seguire i passaggi nell'app per collegare il dispositivo alla rete wireless.
  • Seite 146 Passaggio 4: Controllare il dispositivo Se l'abbinamento viene eseguito con successo, nell'app SmartHome verrà creata una scheda per il dispositivo. Sulla scheda verranno visualizzate le scorciatoie per le funzioni di base, tra cui la modifica dell'umidità o l'accensione o lo spegnimento del dispositivo. Toccando la scheda, sarà...
  • Seite 147 4 CONFORMITÀ Con la presente dichiariamo che questo dispositivo è conforme alle disposizioni pertinenti della Direttiva RE 2014/53/UE. Si allega una copia della Dichiarazione di Conformità completa (solo per i prodotti dell'Unione Europea). Modelli moduli wireless: US-SK105, EU-SK105, EU-SK107, US-SK107: ID FCC: 2ADQOMDNA21 IC: 12575A-MDNA21 US-SK106, EU-SK106:...
  • Seite 148 Per il Canada: CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) NOTA:Quest'apparecchiatura è stata testata e dichiarata conforme ai limiti dei dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono definiti per fornire una ragionevole protezione contro le interferenze dannose in installazioni residenziali.
  • Seite 150 Importatore: Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard-Str. 14 65760 Eschborn Germany Produttore: GD Midea Air-Conditioning Equipment Co,.Ltd. Lingang Road Beijiao Shunde Foshan Guangdong, Repubblica Popolare Cinese 528311 La società non sarà responsabile di eventuali problemi derivanti dall’uso di Internet, del router wireless e dispositivi smart.
  • Seite 151 DESHUMIDIFICADOR MANUAL DE USUARIO NÚMERO DE MODELO: MDDA-30DEN7-SD Avisos de advertencia: Antes de usar este producto, lea atentamente este manual y consérvelo para futuras referencias. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para la mejora del producto.
  • Seite 153: Índice De Materias

    ÍNDICE DE MATERIAS Precauciones de seguridad ..............................Conozca su producto ................................Conozca sus características ..............................Verter el agua recogida ................................. Cuidado y mantenimiento ..............................Problemas y soluciones ................................. Eliminación y reciclaje ................................
  • Seite 154: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Es muy importante que lea las precauciones de seguridad antes del funcionamiento y de la instalación. Una instalación incorrecta por ignorar las instrucciones puede causar daños o lesiones graves. La gravedad de los daños o lesiones potenciales se clasifica como ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Explicación de los símbolos ADVERTENCIA La palabra de señalización indica un peligro con un alto nivel de riesgo...
  • Seite 155 • No coloque floreros u otros recipientes de agua en la parte superior de la unidad. • No utilice cables de extensión. PRECAUCIÓN • Este aparato puede usarse por niños con edades de 8 años o más y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o falta de conocimientos o experiencia si se les ha ofrecido supervisión o instrucción respecto al uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos que implica.
  • Seite 156 conectado a tierra o protegido por un fusible temporizado o un disyuntor (consulte los datos eléctricos en la placa de características), solicite a un electricista cualificado que instale el receptáculo adecuado. • No utilice el aparato en una habitación húmeda, como un cuarto de baño o un lavadero.
  • Seite 157 Para R290 Cantidad de refrigerante Superficie mínima de Cantidad de refrigerante Superficie mínima de (kg) la habitación(m (kg) la habitación(m 0,0836 > 0,1881 y 0,2090 > 0,0836 y 0,1045 > 0,2090 y 0,2299 > 0,1045 y 0,1254 > 0,2299 y 0,2508 >...
  • Seite 158 1. Transporte de equipos que contengan refrigerantes inflamables Consulte las normas de transporte. 2. Marcado del equipo mediante señales Consulte la normativa local. 3. Eliminación de equipos que utilicen refrigerantes inflamables: consulte la normativa nacional. 4. Almacenamiento de equipos/aparatos. El almacenamiento del equipo debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • Seite 159 en que se realicen los trabajos. La ventilación debe dispersar de forma segura cualquier refrigerante liberado y, preferiblemente, expulsarlo externamente a la atmósfera. 8) Comprobaciones del equipo de refrigeración Cuando se cambien componentes eléctricos, deberán ser aptos para su propósito y cumplir con la especificación correcta. En todo momento se seguirán las directrices de mantenimiento y servicio del fabricante.
  • Seite 160 en los que se puede trabajar en presencia de una atmósfera inflamable. El aparato de ensayo deberá tener la potencia nominal correcta. Sustituya los componentes únicamente por piezas especificadas por el fabricante. Otras piezas pueden provocar la ignición del refrigerante en la atmósfera a causa de una fuga.
  • Seite 161 distintos refrigerantes al utilizar el equipo de carga. Las mangueras o líneas deberán ser lo más cortas posible para minimizar la cantidad de refrigerante que contienen. Los cilindros deberán mantenerse en posición vertical. Asegúrese de que el sistema de refrigeración está conectado a tierra antes de cargar el sistema con refrigerante.
  • Seite 162 para ese refrigerante (es decir, cilindros especiales para la recuperación de refrigerante). Los cilindros estarán completos con válvula de alivio de presión y válvulas de cierre asociadas en buen estado de funcionamiento. Los cilindros de recuperación vacíos se evacuan y, si es posible, se enfrían antes de proceder a la recuperación.
  • Seite 163: Conozca Su Producto

    Conozca su producto Identificación de piezas Panel de control Cubeta de agua Salida continua de la manguera Asa (ambos lados) Rueda de desagüe Panel frontal Rejilla de salida de aire Almacenamiento de enchufes Ventana de nivel de agua Filtro de aire (rejilla de entrada Cable eléctrico y enchufe de aire) NOTA...
  • Seite 164 • No lo utilice al aire libre. • Este deshumidificador está diseñado solo para aplicaciones residenciales en interiores. Este deshumidificador no debe utilizarse para aplicaciones comerciales o industriales. • Coloque el deshumidificador en un suelo liso y nivelado lo suficientemente fuerte como para soportar la unidad con una cubeta llena de agua.
  • Seite 165: Conozca Sus Características

    Conozca sus características Características del panel de control NOTA Los siguientes paneles de control son solo para fines explicativos. El panel de control de la unidad que compró puede ser ligeramente diferente según los modelos. Es posible que su máquina no contenga algunos indicadores o botones.
  • Seite 166 3. Función de MODE (MODO) Pulse el botón para seleccionar el modo que desee, como se muestra: Set (establecer) Cont. (contínuo) → Dryer (secador) Comfort. (confort) → → NOTA: Dryer y Comfort son opcionales; El ajuste de humedad no se puede ajustar en Dryer, Cont.
  • Seite 167: Más Funciones

    6. Pantalla Mostrar la humedad ambiental y la humedad de ajuste (rango de humedad: 30 % a 90 %). Visualización del ajuste del TIMER (temporizador) (rango de tiempo: 24 horas). Mostrar recordatorio de códigos de error. Códigos de error: • EH61 - Error del sensor de temperatura de la bobina del evaporador. Desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla.
  • Seite 168: Verter El Agua Recogida

    Verter el agua recogida Hay dos formas de eliminar el agua acumulada. Tipo 1: Tipo 2: Drenaje de la cubeta drenaje de manguera de agua (continuo) Desagüe de cubeta tipo 1 • Cuando la unidad está apagada, si la cubeta está llena, se encenderá la luz indicadora de Lleno. •...
  • Seite 169 Tire de la manija y levante la cubeta lentamente en vertical. Vierta el agua. ADVERTENCIA: No saque toda la cubeta, ya que podría dañarla o incluso lesionarse. NOTA • Cuando retire el la cubeta, no toque ninguna pieza dentro de la unidad. Si lo hace, puede dañar el producto.
  • Seite 170 Desagüe de manguera de agua (continuo) Tipo 2 El agua se puede vaciar automáticamente en un desagüe de piso conectando la unidad con una manguera de agua ( ld Ø5/16", no incluida) con un extremo roscado hembra (ID:M=1",no incluido) Nota: En algunos modelos, el extremo roscado hembra está incluido. Retire el tapón de agua de la salida de desagüe posterior de la unidad y póngalo a un lado, luego inserte la manguera de desagüe a través de la salida de desagüe de la unidad y dirija la manguera de desagüe al desagüe del piso o a una instalación de desagüe adecuada.
  • Seite 171: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Cuidado y limpieza del deshumidificador Apague el deshumidificador y retire el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo. Limpie la rejilla y la carcasa • Use agua y un detergente suave. No utilice lejía ni abrasivos. •...
  • Seite 172 Cuando no utilice la unidad durante largos periodos de tiempo Consulte "Cuidado y mantenimiento" para obtener instrucciones sobre los pasos 4-6. Paso 3 Paso 2 Vuelva a insertar el tapón de agua 1 e Retire el tapón de agua para drenar inserte el tapón 2 en la parte posterior de Paso 1 el exceso de agua.
  • Seite 173: Problemas Y Soluciones

    Problemas y soluciones Problema Qué verificar Asegúrese de que el enchufe del deshumidificador esté completamente insertado en la toma de corriente. Revise la caja de fusibles/disyuntores de su casa. La unidad no arranca El deshumidificador ha alcanzado su nivel preestablecido o la cubeta está llena.
  • Seite 174: Eliminación Y Reciclaje

    Eliminación y reciclaje Instrucciones importantes para el medio ambiente (Directrices europeas sobre eliminación) Cumplimiento con la Directiva WEEE y Eliminación de los Productos de Desecho: Este producto cumple con la Directiva EU WEEE. Este producto porta el símbolo de clasificación de equipos eléctricos y electrónicos para su eliminación (WEEE). Este símbolo indica que este producto no puede eliminarse con otros residuos domésticos al final de su vida útil.
  • Seite 175 El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para la mejora del producto. Consulte la agencia de ventas o el fabricante para obtener más detalles. Cualquier actualización del manual se cargará en el sitio web del servicio.
  • Seite 176 CD002UI-DA 16120100A22155...
  • Seite 177 MANUAL DE USUARIO DEL KIT INTELIGENTE SmartHome Descarga de la aplicación y activación del producto NOTA IMPORTANTE: Lea atentamente el manual antes de instalar o conectar su deshumidificador. Asegúrese de guardar este manual para futuras consultas.
  • Seite 179 ÍNDICE ESPECIFICACIONES PRECAUCIONES CÓMO USAR LA APLICACIÓN SMARTHOME CONFORMIDAD...
  • Seite 180: Seguridad Inalámbrica

    ESPECIFICACIONES Modelo de unidad:MDDA-30DEN7-SD Modelo de módulo inalámbrico: EU-SK105, US-SK105, EU-SK106, US-SK106, EU-SK107, US-SK107, EU-SK109, US-SK109, EU-SK110, US-SK110 Tipo de antena: Antena de PCB impreso Temperatura de funcionamiento: 0°~ 45 °C Humedad de funcionamiento: 10 % ~ 85 % Potencia máxima del TX: <20 dBm PRECAUCIONES Compatibilidad de la aplicación:...
  • Seite 181 Configuration: El proceso real de configuración de la red puede variar ligeramente del descrito en el manual. Consulte la página web del servicio para obtener más información. Restaurar los ajustes de fábrica: Al borrar el dispositivo en la APP, el módulo restaura automáticamente los ajustes de fábrica.
  • Seite 182 Paso 2: Iniciar sesión Abra la aplicación SmartHome. Inicie sesión directamente si ya tiene una cuenta SmartHome o cree una cuenta nueva. También puede usar una plataforma de inicio de sesión de terceros. Paso 3: Conectar el dispositivo 1) Cuando inicie sesión, puede que vea el mensaje «Smart devices discovered nearby»...
  • Seite 183 2) Si no aparece tal mensaje, proceda del modo siguiente: Pulse «+» y seleccione su dispositivo en la lista de dispositivos cercanos disponibles. Si su dispositivo no aparece en la lista, añádalo de forma manual, seleccionando primero la categoría del dispositivo, por ejemplo, Deshumidificador. 3) Siga los pasos de la aplicación para conectar su dispositivo a la red inalámbrica.
  • Seite 184 Paso 4: Controlar el dispositivo Una vez emparejado correctamente, se creará una tarjeta para el dispositivo en la aplicación SmartHome. Los accesos directos para las funciones básicas aparecerán en la tarjeta, como cambiar la humedad o encender o apagar el dispositivo. Al tocar la tarjeta, se mostrarán funciones y configuraciones adicionales.
  • Seite 185 4 CONFORMIDAD Por la presente, declaramos que este dispositivo cumple con las disposiciones pertinentes de la Directiva RE 2014/53/UE. Se adjunta una copia completa de la Declaración de Conformidad (sólo productos de la Unión Europea). Modelos de módulo inalámbrico: US-SK105, EU-SK105, EU-SK107, US-SK107: ID FCC: 2ADQOMDNA21 IC: 12575A-MDNA21 US-SK106, EU-SK106:...
  • Seite 186 En Canadá: CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) NOTA:este equipo ha sido comprobado y cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clases B, de conformidad con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
  • Seite 188 Importador: Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard-Str. 14 65760 Eschborn Germany Fabricante: GD Midea Air-Conditioning Equipment Co,.Ltd. Lingang Road Beijiao Shunde Foshan Guangdong, República Popular China, 528311 La empresa no será responsable de los problemas causados por Internet, el router inalámbrico y los dispositivos inteligentes.
  • Seite 189: Eu Declaration Of Conformity

    Name and address of Ludwig-Erhard-Straße 14 65760 Eschborn Germany manufacturer: DEHUMIDIFIER Product identification: MDDA-30DEN7-SD THE PRODUCTS MENTIONED IN THIS DECLARATION ARE IN CONFORMITY WITH: Restriction of Hazardous Substances (RoHS) Directive 2011/65/EU [OJEU L174/88- EU Community Legislation: 110, 01.07.2011] Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU [OJEU L153/62-106,22.05.2014]...
  • Seite 190: Eu-Konformitätserklärung

    EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (In Übereinstimmung mit EN ISO/IEC 17050-1) Nummer der Erklärung: No.2024092301 Name und Anschrift des MIDEA EUROPE GMBH Herstellers / EU-AR: Ludwig-Erhard-Straße 14 65760 Eschborn Germany DIESE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIRD UNTER DER ALLEINIGEN VERANTWORTUNG VON AUSGESTELLT: Name und Anschrift des MIDEA EUROPE GMBH Herstellers: Ludwig-Erhard-Straße 14 65760 Eschborn Germany...
  • Seite 191: Eu Déclaration De Conformité

    Nom et adresse du fabricant: MIDEA EUROPE GMBH Ludwig-Erhard-Straße 14 65760 Eschborn Germany Déshumidificateur Identification du produit: MDDA-30DEN7-SD LES PRODUITS MENTIONNÉS DANS LA PRÉSENTE DÉCLARATION SONT CONFORMES À: Restriction of Hazardous Substances (RoHS) Directive 2011/65/EU [OJEU L174/88- Législation communautaire de l'UE: 110, 01.07.2011]...
  • Seite 192 MIDEA EUROPE GMBH Nome e indirizzo del produttore: Ludwig-Erhard-Straße 14 65760 Eschborn Germany Deumidificatore Nome del prodotto: MDDA-30DEN7-SD I PRODOTTI CITATI NELLA PRESENTE DICHIARAZIONE SONO CONFORMI A: Legislazione comunitaria Restriction of Hazardous Substances (RoHS) Directive 2011/65/EU [OJEU L174/88- dell'UE: 110, 01.07.2011] Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU [OJEU L153/62-106,22.05.2014]...
  • Seite 193: Eu Declaración De Conformidad

    MIDEA EUROPE GMBH fabricante: Ludwig-Erhard-Straße 14 65760 Eschborn Germany Deshumidificador nombre del producto: MDDA-30DEN7-SD LOS PRODUCTOS MENCIONADOS EN ESTA DECLARACIÓN SON CONFORMES CON: Restriction of Hazardous Substances (RoHS) Directive 2011/65/EU [OJEU L174/88- Legislación comunitaria de la 110, 01.07.2011] Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU [OJEU L153/62-106,22.05.2014]...
  • Seite 194 DEHUMIDIFIER trade name: COMFEE type or model: MDDA-30DEN7-SD relevant supplementary information: ................(e.g. lot, batch or serial number, sources and numbers of items) to which this declaration relates is in conformity with the essential requirements and other relevant requirements of the RE Directive (2014/53/EU).
  • Seite 196 16120100A22155...

Inhaltsverzeichnis