Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
KKT KOLBE IND600DRAFT Benutzerhandbuch

KKT KOLBE IND600DRAFT Benutzerhandbuch

Induktionskochfeld mit integriertem tischabzug
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Benutzerhandbuch
für Ihr Induktionskochfeld
mit integriertem Tischabzug
Modell: IND600DRAFT
Version: 1.0 / 250415
User's manual
English language
DE
EN

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KKT KOLBE IND600DRAFT

  • Seite 1 Benutzerhandbuch User’s manual für Ihr Induktionskochfeld English language mit integriertem Tischabzug Modell: IND600DRAFT Version: 1.0 / 250415...
  • Seite 2 Seriennummer meines Geräts: Benutzerhandbuch Einbau-Induktionskochfeld mit Tischabzug, Modell: IND600DRAFT Version 1.0 © KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG KKT KOLBE ist eine eingetragene Handelsmarke.
  • Seite 3 Für einen reibungslosen Ablauf bei eventuellen Rückfragen empfehlen wir Ihnen, die 20-stellige Seriennummer Ihres Geräts im entsprechen- den Feld auf dem Innencover zu notieren. Diese befindet sich auf dem Typenschild des Geräts oder auf dessen Verpackung. Ihr KKT KOLBE - Team...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsübersicht Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise   ..........................   Weitere Hinweise und Symbole   ........................  In diesem Handbuch Gerät, Komponenten und Zubehör Umweltschutz und Entsorgung Hinweise zum Transport des Geräts Hinweise zur Lagerung 1. Produktübersicht   ..............................   1.1 Lieferumfang 1.2 Zusammensetzung der Gerätekomponenten 1.3 Eigenschaften und Aufbau des Kochfelds 1.4 Ausstattung und weitere Merkmale 2.
  • Seite 5 8.3 Zuschnitt der Arbeitsplatte 8.4 Vorbereitung und Zusammenbau der Komponenten vor dem Einbau 8.5 Anschluss des Kochfelds an das Stromnetz 8.6 Einbau des Geräts 8.7 Installation eines Hitzeschutzes unterhalb des Kochfelds 9. Technische Daten   ............................  KKT Kolbe Customer Service   ........................ ...
  • Seite 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Handbuch ist die Grundlage für die sichere Benutzung Ihres Geräts. Lesen und befolgen Sie die darin beschriebenen Anweisungen genau, bevor Sie es installieren und in Betrieb nehmen. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden oder Probleme, die durch Nichtbeachtung der An- leitung, inkorrekte Installation oder unsachgemäße Handhabung entstanden sind.
  • Seite 7 Wichtige Sicherheitshinweise • Halten Sie Kinder unter 8 Jahren und Haustiere in sicherer Entfernung vom Gerät! • Von Kindern ab 8 Jahren oder Personen mit redu- zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, Mangel an Erfahrung oder Wissen darf dieses Gerät nur benutzt, gereinigt oder allge- mein gewartet werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsich- tigt werden...
  • Seite 8 Wichtige Sicherheitshinweise • Das Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel be- stimmt! • Das Gerät ist nicht für die Bedienung über eine separate Fernbedienung oder den Betrieb über eine externe Zeitschaltuhr vorgesehen. •...
  • Seite 9: Allgemeine Warnhinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Allgemeine Warnhinweise   W ARNUNG! Lebens- und Verletzungsgefahren! • Dieses Gerät entspricht den Normen für elektroma- gnetische Sicherheit. Sollten Sie jedoch Träger eines Herzschrittmachers oder eines anderen elektrischen Implantats (wie z.B. Insulinpumpen) sein, konsultie- ren Sie vor der Verwendung des Geräts ihren Arzt oder Implantathersteller, um dessen Beeinträchti- gung durch das elektromagnetische Feld des Geräts auszuschließen!
  • Seite 10 Wichtige Sicherheitshinweise • Die Benutzung von defekten oder beschädigten Gerä- ten kann sehr gefährlich sein! Versichern Sie sich vor dem Gebrauch, dass sich das Produkt und seine Bestandteile in vollständigem und tadellosem Zustand befinden! Benutzen Sie das Gerät im Fall einer Funktionsstörung oder Beschädigung nicht, trennen Sie es sofort von der Stromzufuhr und wenden Sie sich an den Kunden- service oder ent sprechend qualifiziertes Fachpersonal!
  • Seite 11 Wichtige Sicherheitshinweise • Bei gleichzeitigem Abluftbetrieb des Dunstabzugs und raumluftabhängigen Feuerstätten oder Geräten kann durch unzureichende Zuluft ein Unterdruck ent- stehen, wodurch Rauch und giftige Verbrennungsga- se aus Kaminen oder Abluftschächten zurück in die Wohnräume gezogen werden. In diesem Fall besteht Lebensgefahr! Sorgen Sie bei Abluftbetrieb des Dunstabzugs stets für ausreichende Frischluftzufuhr! Beachten Sie hier- zu die Hinweise im Installationskapitel!
  • Seite 12 Wichtige Sicherheitshinweise   W ARNUNG! Stromschlaggefahr! • Um Stromschläge und Beschädigungen zu vermei- den, trennen Sie das Gerät während der Installation, Wartung oder anderer Arbeiten daran von der Strom- versorgung und schalten Sie es vor der Reinigung ab! • Prüfen Sie vor der Benutzung, ob die technischen Daten auf dem Typenschild des Geräts (insbesonde- re Spannung in V und Frequenz in Hz) mit den örtli- chen Gegebenheiten kompatibel sind.
  • Seite 13 Wichtige Sicherheitshinweise • Verwenden Sie zum Anschluss des Kochfelds keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel! Diese gewähren nicht die nötige Sicherheit! • Vermeiden Sie stets Kontakt von Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit mit spannungführenden Teilen! Dies kann einen Kurzschluss oder Stromschlag verursachen! Verwenden Sie keine Hochdruckreiniger oder Dampf- strahler zur Reinigung des Geräts! •...
  • Seite 14 Wichtige Sicherheitshinweise Beachten Sie, dass nasse oder feuchte Textilien Wärme besser leiten und Verbrennungen verursachen können! • Um Gefahren durch Verschütten von heißem Gargut zu vermeiden, verwenden Sie kein verformtes oder instabiles Kochgeschirr und achten Sie darauf, dass Griffe nicht über den Rand der Arbeitsplatte ragen! •...
  • Seite 15 Wichtige Sicherheitshinweise • Installieren Sie das Kochfeld nicht in der Nähe von Heizgeräten, die mit festen Brennstoffen (z.B. Holz, Kohle) betrieben werden und keine feste nicht ab- nehmbare Abdeckung zum Schutz vor Funkenflug besitzen! • Benutzen Sie kein offenes Feuer auf dem Kochfeld (z.B.
  • Seite 16 Wichtige Sicherheitshinweise • Legen Sie keine Gegenstände auf das Kochfeld, die nicht feuerfest sind, wie z.B. Kunststoff-Utensi- lien, und bedecken Sie es nicht z.B. zum Schutz mit Textilien! Diese können beim Einschalten bzw. beim Betrieb des Kochfelds Feuer fangen, schmelzen, sich verformen oder beschädigt werden! Halten Sie auch Geräte und deren Kabel in sicherem Abstand zum Kochfeld!
  • Seite 17 Wichtige Sicherheitshinweise   A CHTUNG! Gefahr von Beschädigungen und Funktionsbeeinträchtigungen! • Versichern Sie sich, dass das gesamte Verpackungs- und Transportsicherungsmaterial entfernt wurde, bevor Sie das Gerät benutzen, um Beschädigungen beim Betrieb z.B. durch Anbrennen oder Anschmelzen zu vermeiden! • Um Beschädigungen des Stromkabels und damit verbundene Gefahren zu vermeiden, achten Sie darauf, dass dieses nicht geknickt, gequetscht oder verdreht wird und nicht mit heißen Oberflächen,...
  • Seite 18 Wichtige Sicherheitshinweise • Achten Sie auf ausreichend Abstand des Kochgeschirrs zum Bedienfeld und zum Rand des Kochfelds, um dadurch verursachte Hitzeschäden zu vermeiden! • Schütten Sie keine kalten Flüssigkeiten auf das Koch- feld, wenn die Oberfläche heiß ist! Der dadurch entstehende Temperaturschock kann das Gerät beschädigen! •...
  • Seite 19 Wichtige Sicherheitshinweise • Erhitzen Sie das Kochgeschirr nicht ohne Inhalt und achten Sie darauf, dass dieses nicht leerkocht! Dessen Boden kann dadurch deformiert werden und die Kochfeldoberfläche kann durch die Hitze- übertragung beschädigt werden! • Benutzen Sie das Gerät nicht als Lager-, Abstell- oder Arbeitsfläche! Platzieren Sie keine schweren Gegenstände darauf und achten Sie darauf, nichts darauf fallen zu lassen!
  • Seite 20: Weitere Hinweise Und Symbole

    Weitere Hinweise und Symbole Weitere Hinweise und Symbole In diesem Handbuch Symbole für Gefahren und Informationen Warnung vor Gefahren für Personen und von Beschädigungen   Lesen Sie die mit diesem Symbol gekennzeichnete Sicherheits- hinweise besonders sorgfältig und verhalten Sie sich ent- sprechend den Anweisungen, um Gefahren zu vermeiden.
  • Seite 21: Gerät, Komponenten Und Zubehör

    Weitere Hinweise und Symbole Gerät, Komponenten und Zubehör Symbole auf Geräteteilen, Zubehör etc. Die folgenden am Gerät, seinen Komponenten und Zubehör angebrachten Symbole weißen auf wichtige Informationen für den sicheren Betrieb des Geräts hin. Entfernen oder beschädigen Sie diese nicht, achten Sie stets auf gute Sichtbarkeit und ersetzen Sie beschädigte Symbole! Allgemeine Gefahrenwarnung! Es besteht eine potenzielle Gefährdung!
  • Seite 22: Umweltschutz Und Entsorgung

    Weitere Hinweise und Symbole Umweltschutz und Entsorgung Hinweis zu Umweltschutz durch Energieersparnis • Befolgen Sie die entsprechenden Empfehlungen zur Anwendung und zum Koch- geschirr in diesem Handbuch, um durch die effiziente Nutzung des Geräts Energie einzusparen und auf diese Weise zur Schonung der Umwelt beizutragen. Hinweis-Symbole zur Entsorgung Keine Entsorgung im Hausmüll (WEEE-Kennzeichnung) Das Produkt darf nicht als unsortierter Abfall entsorgt werden!
  • Seite 23: Hinweise Zum Transport Des Geräts

    Weitere Hinweise und Symbole Hinweise zum Transport des Geräts Wenn Sie das Gerät nach dem Auspacken / zu einem späteren Zeit- punkt transportieren müssen, beachten Sie folgende Hinweise, um Beschädigungen zu vermeiden: • Bewahren Sie die Originalverpackung des Produkts auf und transportieren Sie das Gerät stets in gleicher Weise darin verpackt, wie bei der Lieferung.
  • Seite 24: Produktübersicht

    1.1 Lieferumfang Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie den Inhalt, wie unter "Auspacken und Vorbereitung des Geräts" beschreiben, und überprüfen Sie den Lieferumfang nach der folgenden Liste: 1× Induktionskochfeld IND600DRAFT mit integriertem Dunstabzug 1× Abzugsgitter 1× Metall-Fettfilter 2× Aktivkohlefilter (für Umluftbetrieb) 8×...
  • Seite 25: Zusammensetzung Der Gerätekomponenten

    Produktübersicht 1.2 Zusammensetzung der Gerätekomponenten Nummerierung der Gerätekomponenten siehe "Lieferumfang".
  • Seite 26: Produktübersicht

    Produktübersicht 1.3 Eigenschaften und Aufbau des Kochfelds Kochfeldmaße: B Breite: 600 mm T Tiefe: 520 mm Höhe: 230 mm Größe und Leistung der Induktionskochzonen: Kochzone 1: Ø 180 mm, 2200 W / Booster 3300 W Einzel-Kochzonen Kochzone 2: Ø 150 mm, 1400 W / Booster 2000 W 3 Als Einzelzonen nutzbare Kochzone 3: 210 ×...
  • Seite 27: Ausstattung Und Weitere Merkmale

    Produktübersicht 1.4 Ausstattung und weitere Merkmale • Autarkes 60cm Induktionskochfeld mit 7,4 kW Leistung • Integrierter Dunstabzug • Besonders leicht zu reinigendes SUPERKERAMIK®-Glas • 4 Einzel-Kochzonen (davon 2 als Flex-Zone benutzbar), 9-stufig regelbar • Bedienfeld mit Touch-Steuerung, Slider und LED-Digitalanzeige •...
  • Seite 28 Produktübersicht Automatikfunktionen • Magnetfeld-Überwachung / Automatische Erkennung von induktionsgeeignetem Kochgeschirr Wird ungeeignetes Kochgeschirr verwendet (siehe "Geeignetes Kochgeschirr und dessen Gebrauch") oder kleine Gegenstände (z.B. Besteck, Schlüssel...) auf dem Kochfeld abgelegt, schaltet das Gerät nach einer Minute auf Standby. Wird innerhalb einer Minute nach dem Einschalten einer Kochzone kein induktionsgeeignetes Kochgeschirr registriert, wird diese Zone automatisch abgeschaltet (Anzeigesymbol Dadurch werden Funktionsbeeinträchtigungen und auch eventuelle...
  • Seite 29 Produktübersicht • Auto-Abschaltung Zu Ihrer Sicherheit und um zu verhindern, dass das Abschalten vergessen wird, ist der Betrieb sowohl der Kochzonen, als auch des Dunstabzugs auf eine maximale Betriebszeit begrenzt, die von der aktuellen Leistungsstufen-Einstellung abhängt, wie folgt: Höchste Maximale Betriebszeit eingestellte bis Auto-Abschaltung Leistungsstufe...
  • Seite 30: Funktionsweise Und Benutzung Des Geräts

    Funktionsweise und Benutzung des Geräts 2. Funktionsweise und Benutzung des Geräts 2.1 Funktionsweise des Induktionskochfelds Kochen mit Induktion ist eine sichere, moderne, effiziente und kostengünstige Kochtechnik. Durch elektromagnetische Schwingungen (1), die von den Induktionsspulen unter den Kochzonen erzeugt werden (2), wird die zum Kochen benötigte Hitze direkt im Metallboden des Kochgeschirrs erzeugt und nicht indirekt durch die Erwärmung der Kochfläche.
  • Seite 31: Mögliche Betriebsgeräusche Des Kochfelds

    Funktionsweise und Benutzung des Geräts 2.2 Mögliche Betriebsgeräusche des Kochfelds Während und nach dem Betrieb des Induktionskochfelds können außer den Pieptönen des Bedienfelds weitere Geräusche auftreten, die normal sind und keinen Produktmangel bedeuten: Rauschen: Betrieb des Kühl-Ventilators (auch nach dem Abschalten) Hinweis: Der Ventilatorbetrieb ist für eine fehlerfreie Funktion notwendig.
  • Seite 32: Funktionsweise Und Betriebsarten Des Dunstabzugs

    Funktionsweise und Benutzung des Geräts 2.3 Funktionsweise und Betriebsarten des Dunstabzugs Der integrierte Dunstabzug zieht während des Kochvorgangs entstehende Dünste und Gerüche ab und schafft eine angenehme Raumluft. Er kann sowohl im Abluft-, als auch im Umluftbetrieb verwendet werden. Fett- und Schmutzpartikel, Dünste und bis zu einem gewissen Grad auch Feuchtigkeit werden vom Metall-Fettfilter aufgenommen;...
  • Seite 33 Funktionsweise und Benutzung des Geräts Abluftbetrieb des Dunstabzugs Bei Ausführung mit Abluft nach außen wird die angesaugte Luft durch den Metall-Fettfilter von Fetten und Dünsten befreit und durch einen Abluftkanal ins Freie geleitet. Für den Abluftbetrieb müssen die im Installationskapitel genannten Voraussetzungen gegeben sein und die ent- sprechenden Anweisungen genau befolgt werden! Ist die Umsetzung nicht wie beschrieben möglich,...
  • Seite 34 Funktionsweise und Benutzung des Geräts Umluftbetrieb Bei Umluftausführung wird die angesaugte Luft durch den Metall-Fettfilter von Fetten und Dünsten gereinigt und wieder in den Raum zurückgeleitet. Der Anschluss an eine Abluftleitung entfällt bei der Montage. Für das Entfernen von Gerüchen aus der vorgefilterten Luft muss der mitgelieferte Aktiv-Kohlefilter installiert werden (siehe entspr.
  • Seite 35: Hinweise Vor Dem Gebrauch

    Hinweise vor dem Gebrauch 3. Hinweise vor dem Gebrauch 3.1 Geeignetes Kochgeschirr und dessen Gebrauch Verwenden Sie ausschließlich für den Induktionsbetrieb geeignetes Kochgeschirr (mit einem Boden aus elektrisch leit- fähigem, magnetischem Material), um eine uneingeschränkte und sichere Funktion des Kochfelds zu gewährleisten. Achten Sie beim Kauf auf eine entsprechende Kennzeichnung (z.B.
  • Seite 36 Hinweise vor dem Gebrauch   A llgemeinerHinweiszuhochwertigemKoch-/Bratgeschirr Der Metallboden von Kochgeschirr dehnt sich bei Erwärmung aus. Deshalb ist dieser bei gutem Koch- oder Bratgeschirr im kalten Zustand nie ganz plan, sondern leicht nach innen gewölbt (konkav), so dass er nach dem Erwärmen plan auf der Kochfläche aufliegt und ein effizientes Erhitzen ermöglicht.
  • Seite 37 Hinweise vor dem Gebrauch Ideale Kochgeschirr-Maße Bis zu einer gewissen Grenze passt sich die Funktion der gewählten Kochzone automatisch an den Kochgeschirr- Durchmesser an. Dennoch sollte der Boden des Kochgeschirrs ein bestimm- tes Maß entsprechend der jeweiligen Kochzone aufweisen: Bodendurchmesser der Kochgeschirrs Min.
  • Seite 38: Auspacken Und Vorbereitung Des Geräts

    Hinweise vor dem Gebrauch 3.2 Auspacken und Vorbereitung des Geräts  GeruchswahrnehmungbeimAuspacken Beim Auspacken des Geräts kann ein leichter Geruch wahrnehmbar sein. Dieser ist normal und unbedenklich und wird bald verflogen sein. • Versichern Sie sich beim Auspacken des Geräts, dass dieses während des Transports nicht beschädigt wurde.
  • Seite 39: Inbetriebnahme Des Kochfelds

    Hinweise vor dem Gebrauch 3.3 Inbetriebnahme des Kochfelds • Nehmen Sie das Gerät nur in einwandfreiem Zustand und nach sachgerechter Installation durch eine entsprechend qualifizierte Elektrofachkraft in Betrieb. • Achten Sie darauf, dass der Metallfettfilter und bei Umluftbetrieb auch der 2teilige Aktivkohlefilter des Dunstabzugs ordnungs- gemäß...
  • Seite 40: Bedienung, Einstellung Und Benutzung

    Bedienung, Einstellung und Benutzung 4. Bedienung, Einstellung und Benutzung 4.1 Bedienfeld und Anzeige Die folgende Übersicht beschreibt die Tastenfunktionen und Anzeige kurz. Für eine detaillierte Bedienungsanleitung siehe folgende Abschnitte. 7 10 Bedienfeld - Unterteilung Bedientasten des Kochfelds Bedientasten und Anzeigen der Kochzonen Bedientasten und Anzeige des Dunstabzugs Bedientasten des Kochfelds An / Aus...
  • Seite 41 Bedienung, Einstellung und Benutzung Bedientasten der Bedienbereiche (Kochzonen und Dunstabzug) Slider Leistungsregelung (Schieberegler) Booster Kurzzeitige Leistungsmaximierung Warmhalten Kochzonen-Warmhaltefunktion Timer Timereinstellung mit Auto-Abschaltung Flex-Zone Verbindung der Kochzonen 3 und 4 zu einer Flex-Zone Automatik-Modus Automatische Betriebsregelung des Dunstabzugs Anzeige der Bedienbereiche (Kochzonen und Dunstabzug) Leistungs-, Timer- und Funktionsanzeige Aktuelle Leistungsstufe (1-9) Aktueller Timer-Zeitstand (1 - 99 min)
  • Seite 42: Hinweise Zur Verwendung Der Touch-Steuerung

    Bedienung, Einstellung und Benutzung 4.2 Hinweise zur Verwendung der Touch-Steuerung Das Bedienfeld des Kochfelds besteht aus Sensortasten, die auf Berührung reagieren. Um diese zu benutzen, beachten Sie folgende Hinweise: • Üben Sie keinen großen Druck auf die Bedien elemente aus. Es reicht aus, diese zu berühren.
  • Seite 43: Allgemeine Bedienung Des Kochfelds

    Bedienung, Einstellung und Benutzung 4.3 Allgemeine Bedienung des Kochfelds Einschalten und Vorbereitung des Kochvorgangs • Berühren Sie die An/Aus-Taste etwa eine Sekunde lang. Nach dem Einschalten ertönt ein Signalton und alle Anzeigeziffern zeigen Das Kochfeld befindet sich im Standby-Modus. • Stellen Sie nun geeignetes Kochgeschirr mittig auf die gewünschte(n) Kochzone(n).
  • Seite 44 Bedienung, Einstellung und Benutzung   H inweiszurautomatischenKochgeschirr-Erkennung Das Kochfeld verfügt über eine automatische Erkennung für induktionsgeeignetes Kochgeschirr (Beschreibung siehe "Geeignetes Kochgeschirr und dessen Gebrauch"). Beim Versuch, Einstellungen für eine Kochzone vor zunehmen, auf der kein geeignetes Geschirr erkannt werden kann, startet der Betrieb dieser Kochzone nicht und das Symbol wird im Wechsel mit der Leistungsstufe auf der Kochzonen- Anzeige angezeigt.
  • Seite 45 Bedienung, Einstellung und Benutzung Ausschalten von Kochzonen • Um eine Kochzone auszuschalten, stellen Sie deren Leistungs stufe auf 0 ein, indem Sie Ihren Finger auf dem entsprechenden Slider bis zum linken Ende schieben. • Die Anzeige wechselt kurz darauf von bzw.
  • Seite 46: Der Kochzonen - Booster

    Bedienung, Einstellung und Benutzung 4.4 Der Kochzonen - Booster Mit der Kochzonen - Booster-Funktion (Schnellheiz- funktion) wird die Leistung einer Kochzone für max. 10 Minuten maximiert, bzw. 5 Minuten bei Benutzung des Flex-Zonen - Boosters. Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor: Aktivieren der Booster-Funktion •...
  • Seite 47 Bedienung, Einstellung und Benutzung  Netz-SicherheitsbeschränkungderBooster-Funktion Grundsätzlich sind alle Kochzonen boost-fähig. Das Kochfeld ist jedoch aus technischen Gründen bzgl. der Leistungsverteilung in 2 Gruppen unterteilt (siehe Darstellung). Für die Gruppen A und B gilt: • Beide Zonen einer Gruppe mit dem Booster zu betreiben ist nicht möglich.
  • Seite 48: Die Warmhaltefunktion

    Bedienung, Einstellung und Benutzung 4.5 Die Warmhaltefunktion Mit der Warmhaltefunktion wird die Leistung der entsprechenden Kochzone auf einen dreistufigen Einstell bereich begrenzt, der zum Warmhalten Ihrer zubereiteten Speisen geeignet ist. Gehen Sie zur Benutzung folgendermaßen vor: • Berühren Sie die Warmhaltetaste der Kochzone, für die Sie die Warmhaltefunktion aktivieren möchten, unabhängig vom aktuellen Betriebszustand.
  • Seite 49: Die Flex-Zonen - Funktion

    Bedienung, Einstellung und Benutzung 4.6 Die Flex-Zonen - Funktion Die vordere und hinteren Kochzone der rechten Kochfeldseite (Kochzonen 3 ) bilden eine Flex-Zone. Die Flex-Zone besteht aus zwei unabhängigen Induktionszonen, die z.B. zum Erhitzen von großem Koch-/ Bratgeschirr als eine große Zone zusammengeschaltet werden können. Wird außerdem während des Betriebs als eine große Zone das Kochgeschirr innerhalb des Flex-Zonen - Bereichs vom vorderen zum hinteren Teil (oder umgekehrt) bewegt,...
  • Seite 50 Bedienung, Einstellung und Benutzung Kochzonen-Verbindung zu einer Flex-Zone • Um die Flex-Zone zu aktivieren, berühren Sie die Flex-Zonen -Taste • Die Kochzonen 3 und 4 werden daraufhin zu einer Flex-Zone zusammengeschaltet. Die Leistungsanzeige beider Kochfelder zeigen jeweils bzw. das Flex-Zonen-Symbol neben der Anzeige der Leistungsstufe.
  • Seite 51: Der Kochzonen - Timer

    Bedienung, Einstellung und Benutzung 4.7 Der Kochzonen - Timer Der Timer kann für jede beliebige Kochzone einzeln aktiviert werden, die sich bereits in Betrieb befindet, so dass diese sich nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch abschaltet. Gehen Sie zur Timer-Einstellung für jede gewünschte Kochzone folgendermaßen vor: •...
  • Seite 52 Bedienung, Einstellung und Benutzung • Nach 3 Sekunden ohne weitere Eingabe wird die eingestellte Zeit automatisch bestätigt bzw. verworfen, falls die Timer-Zeiteinstellung zu diesem Zeitpunkt 0 beträgt. Der Countdown beginnt. Die Kochzonenanzeige zeigt die Leistungsstufe mit weiterer Anzeige des Timer-Symbols  ...
  • Seite 53: Allgemeine Bedienung Des Dunstabzugs

    Bedienung, Einstellung und Benutzung 4.8 Allgemeine Bedienung des Dunstabzugs Der Dunstabzug ist standardmäßig auf Automatikmodus eingestellt (Anzeige auf dem Dunstabzugs-Display ) , d.h. der Betriebs zustand des Dunstabzugs wird automatisch an den des Kochfelds angepasst. Er kann aber auch manuell nach Ihren Wünschen ein-, ausgeschaltet und bedient werden.
  • Seite 54: Der Dunstabzugs - Booster

    Bedienung, Einstellung und Benutzung Manuelle Einstellung und Benutzung des Dunstabzugs Im manuellen Modus kann der Betrieb des Dunstabzugs unabhängig vom Heizbetrieb gesteuert werden, wie folgt: • Um im manuellen Modus den Betrieb des Dunstabzugs zu starten, berühren Sie dessen Slider und stellen Sie eine Leistungsstufe ein, wie im folgenden Schritt beschrieben.
  • Seite 55: Der Dunstabzugs - Timer

    Bedienung, Einstellung und Benutzung 4.10 Der Dunstabzugs - Timer   T imerundNachlaufautomatikdesDunstabzugs Beachten Sie, dass Sie zum weiteren Betrieb des Dunstab- zugs für eine bestimmte Zeit nach dem Kochen nicht jedes Mal einen Timer setzen müssen. Aktivieren Sie hierfür die Nachlaufautomatik, wie unter "...
  • Seite 56: Die Pause - Funktion

    Bedienung, Einstellung und Benutzung Löschen und Ändern der Timer-Einstellung • Um die Einstellung des Dunstabzugs-Timers zu löschen, berühren Sie dessen Timer-Taste etwa 3 Sekunden lang. Die Timer-Einstellung wird gelöscht. • Um die Zeiteinstellung zu ändern, stellen Sie den Timer neu ein, wie oben beschrieben. 4.11 Die Pause - Funktion Während des Betriebs ist es zu jeder Zeit möglich, alle aktiven Funktionen sowohl der Kochzonen,...
  • Seite 57: Die Tastensperre / Kindersicherung

    Bedienung, Einstellung und Benutzung 4.12 Die Tastensperre / Kindersicherung Um unbeabsichtigtes Bedienen zu verhindern (z.B. durch Kinder, die versehentlich die Kochzonen einschalten), können Sie das Bedienfeld sperren.  AusschaltendesKochfeldsbeiaktivierterTastensperre: Auch wenn das Bedienfeld gesperrt ist, bleibt die An/Aus-Taste aktiv. Sie können das Kochfeld in einem Notfall so jederzeit ausschalten.
  • Seite 58: Grundeinstellungen Und Zusatzfunktionen Im Einstellungsmodus

    Bedienung, Einstellung und Benutzung 4.13 Grundeinstellungen und Zusatzfunktionen im Einstellungsmodus Die in der folgenden Tabelle genannten Einstellungsmöglichkeiten und Zusatz- funktionen stehen Ihnen nach Aktivieren des Einstellungsmodus zur Verfügung: Anzeige Anzeige Menü Einstellungsoptionen Zurücksetzen Nicht zurücksetzen (Standard) auf Werkseinstellung Zurücksetzen auf Werkseinstellung max.
  • Seite 59 Bedienung, Einstellung und Benutzung Aktivierung des Einstellungsmodus, Menüwahl und Einstellung der verfügbaren Optionen • Falls noch nicht geschehen, schalten Sie das Gerät mit der An/Aus-Taste ein (Standby). • Sperren Sie das Bedienfeld mit der Kindersicherungstaste wie zuvor beschrieben. • Berühren Sie die Booster-Taste der Kochzone 1 etwa 3 Sekunden lang.
  • Seite 60 Bedienung, Einstellung und Benutzung Anwendung einzelner Zusatzfunktionen Tauglichkeitsprüfung von Kochgeschirr ( Wenn der Qualitätsprüfungs-Modus wie zuvor beschrieben aktiviert wurde (Menü-Kennziffer: , Einstellungs-Kennziffer: ), gehen Sie zur Anwendung folgendermaßen vor: • Stellen Sie das Kochgeschirr, dass Sie prüfen möchten auf die gewünschte Kochzone. •...
  • Seite 61 Bedienung, Einstellung und Benutzung • Entnehmen Sie nun das Kochgeschirr von dieser Zone und stellen Sie es auf eine neu gewählte inaktive Kochzone. Der Kochzonenwechsel wird automatisch erkannt. Ein Signalton ist zu hören und die Anzeige der neu gewählten Kochzone zeigt blinkend die aktuellen Einstellungen der zuvor benutzten Zone.
  • Seite 62: Anwendungsempfehlungen, Richtlinien Und Tipps

    Anwendungsempfehlungen, Richtlinien und Tipps 5. Anwendungsempfehlungen, Richtlinien und Tipps   WARNUNG! Lebensgefahr! Bei gleichzeitigem Abluftbetrieb des Dunstabzugs und raumluftabhängigen Feuerstätten oder Geräten kann durch unzureichende Zuluft ein Unterdruck entstehen, wodurch Rauch und giftige Verbrennungsgase zurück in die Wohnräume gezogen werden. Achten bei Abluftbetrieb stets auf genügend Zuluft und befolgen Sie die Anweisungen zur Installation!  ...
  • Seite 63: Energieeffiziente Nutzung Des Kochfelds

    Anwendungsempfehlungen, Richtlinien und Tipps Offene Flammen und starke Hitze können den Dunstabzug bzw. Fettansammlungen im Filter in Brand setzen! Verwenden Sie kein offenes Feuer (z.B. zum Flambieren) auf dem Kochfeld und achte Sie darauf, dass erhitztes Kochzu­ behör nicht mit dem Abzugsgitter in Berührung kommt! Im Fall eines Brandes unterbrechen Sie die Stromzufuhr und ersticken Sie die Flammen vorsichtig mit einem Deckel, einer Löschdecke oder ähnlichem!
  • Seite 64 Anwendungsempfehlungen, Richtlinien und Tipps • Tauen Sie gefrorene Lebensmittel vor der Zubereitung bei Zimmertemperatur oder im Kühlschrank auf. • Um die Garzeit zu verkürzen, verringern Sie Flüssigkeits- und Fett- Mengen. Z.B. sind 1-2 cm Wasser bei Verwendung eines Deckels ausrei- chend, um Kartoffeln, Eier oder Gemüse im Dampf zu garen.
  • Seite 65: Eignung Der Leistungsstufen Des Kochfelds

    Anwendungsempfehlungen, Richtlinien und Tipps 5.2 Eignung der Leistungsstufen des Kochfelds Leistungsstufen Eignung (Beispiele) • Leichte Erwärmung kleiner Garmengen • Schmelzen von Schokolade oder Butter 1 - 2 • Erwärmung leicht brennbarer Lebensmittel • Langsames Erwärmen • Aufwärmen 3 - 4 •...
  • Seite 66: Effiziente Nutzung Des Dunstabzugs

    Anwendungsempfehlungen, Richtlinien und Tipps 5.3 Effiziente Nutzung des Dunstabzugs Um eine hohe Wirkleistung des Dunstabzugs zu erreichen und auch dessen Energieverbrauch möglichst gering zu halten, beachten Sie die folgenden Hinweise zur Benutzung: • Achten Sie für einen effizienten und störungsfreien Betrieb stets auf ausreichend Zuluft und vermeiden Sie Zugluft.
  • Seite 67: Empfehlungen Zur Zubereitung Von Speisen

    Anwendungsempfehlungen, Richtlinien und Tipps 5.4 Empfehlungen zur Zubereitung von Speisen Empfehlungen für gesundes Kochen • Um den Nährwert Ihrer Speisen weitmöglichst zu erhalten, garen Sie diese nicht länger, als nötig. Benutzen Sie z.B. den Timer, um die optimale Garzeit einzustellen. •...
  • Seite 68 Anwendungsempfehlungen, Richtlinien und Tipps Simmern und Reis kochen • Simmern (von englisch to simmer, „sieden“) bezeichnet den Gar- vorgang in heißem Wasser knapp unter dem Siedepunkt, etwa bei 85˚C und nicht über 95°C. Dabei steigen nur gelegentlich Blasen an die Oberfläche der Kochflüssigkeit auf. Durch die schonende Garmethode bleiben Aromen und wertvolle Inhaltsstoffe erhalten.
  • Seite 69 Anwendungsempfehlungen, Richtlinien und Tipps Pfannenrühren und Wok-Gerichte • Wählen Sie einen glaskeramikgeeigneten Flachwok oder eine große Bratpfanne. • Halten Sie alle Zutaten und Utensilien bereit, da diese Garmethode vergleichsweise schnell geschieht. Wenn Sie große Mengen zubereiten möchten, teilen Sie diese in mehrere Portionen auf. •...
  • Seite 70: Reinigung Und Instandhaltung

    Reinigung und Instandhaltung 6. Reinigung und Instandhaltung   WARNUNG! Brandgefahr! Fettablagerungen können sich bei Hitzeeinwirkung entzünden! Zudem können mit Fett und/oder Schmutzpartikeln verstopfte Filter die Funktion des Dunstabzugs stark beeinträchtigen und unangenehme Gerüche verbreiten. Reinigen Sie das Gerät und insbesondere auch den bzw. die Filter des Dunstabzugs in den empfohlenen zeitlichen Abständen! Bei Betrieb ohne Fettfilter lagert sich Fettdunst im Geräte inneren ab, der sich nur schwer oder nicht entfernen lässt!
  • Seite 71 Reinigung und Instandhaltung   ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven oder säurehaltigen Reinigungsmittel, keine Scheuermittel und keine scheuernden, scharfen oder spitzen Utensilien, außer dazu bestimmter Kochfeld­ schaber zur Reinigung der Kochfläche! Diese können die Geräteoberflächen und das Bedienfeld beschädigen! Prüfen Sie vor der Anwendung die Herstellerangaben Ihrer Reini­...
  • Seite 72 Reinigung und Instandhaltung Regelmäßig zur reinigende Komponenten Die folgende Übersicht zeigt die Komponenten des Geräts, die zur Reinigung bzw. zum Auswechseln entnommen werden müssen: Kochfläche Abzugsgitter Metall-Fettfilter Abzugsöffnung / Innenraum 2teiliger Aktivkohlefilter Auffangbehälter Gehen Sie zur genauen Entnahme bzw. Reinigung der jeweiligen Komponenten vor, wie im entsprechenden der folgenden Abschnitte beschrieben.
  • Seite 73: Reinigung Der Kochfläche

    Reinigung und Instandhaltung 6.1 Reinigung der Kochfläche Alltagsverschmutzung der Glasfläche (z.B. Fingerabdrücke, nicht-zuckerhaltige Flecken) • Ist das Kochfeld noch in Betrieb, schalten Sie dieses aus und warten Sie bis alle Restwärmeanzeigen erloschen sind. • Geben Sie etwas handelsüblichen Glaskeramik-Reiniger auf das möglichst noch lauwarme (nicht heiße!) Glas. •...
  • Seite 74: Reinigung Von Abzugsgitter Und Metall-Fettfilter

    Reinigung und Instandhaltung Übergekochtes auf dem Bedienfeld • Schalten Sie das Kochfeld aus. • Saugen Sie Flüssigkeiten mit einem weichen Tuch auf. • Wischen Sie den Touch-Control-Bereich mit einem sauberen, feuchten Tuch oder einem weichen Schwamm ab. • Trocknen Sie die Fläche vollständig mit einem Textil- oder Papiertuch.   H inweiszuFunktionsbeeinträchtigungdurchVerschmutzung oder Feuchtigkeit auf dem Bedienfeld Bereits ein geringer, evtl.
  • Seite 75 Reinigung und Instandhaltung Reinigung des Metall-Fettfilters   ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Um Beschädigungen des Filters zu vermeiden, verwenden Sie keine aggressiven, säurehaltigen oder alkalischen (pH­Wert über 7) Reinigungsmittel und keine scharfen oder spitzen Reinigungsutensilien! Reinigen Sie Metall-Fettfilter und Abzugsgitter ggf. bei Anzeige der Reinigungserinnerung auf dem Dunstabzugs-Display und entsprechendem Bedarf, mindestens jedoch alle 2-3 Wochen je nach Gebrauchshäufigkeit des Dunstabzugs sowie bei Bedarf bzw.
  • Seite 76: Reinigung Und Ersetzen Des 2Teiligen Aktivkohlefilters (Bei Umluftbetrieb)

    Reinigung und Instandhaltung 6.3 Reinigung und Ersetzen des 2teiligen Aktivkohlefilters (bei Umluftbetrieb) Herkömmliche Aktivkohlefilter können weder gewaschen, noch regeneriert werden. Bei dem mitgelieferten Aktivkohlefilter handelt es sich jedoch um eine waschbare Variante mit einer Benutzbarkeit von 5 Jahren. Reinigen Sie diesen ggf. bei Anzeige der Reinigungserinnerung auf dem Dunstabzugsdisplay und entsprechendem Bedarf, mindestens jedoch alle 3-4 Monate je nach Gebrauchshäufigkeit des Dunstabzugs sowie bei Bedarf bzw.
  • Seite 77 Reinigung und Instandhaltung Wählen Sie zur Reinigung des 2teiligen Aktivkohlfilters eine der folgenden Vorgehensweisen: • Reinigen Sie die Aktivkohlefilterteile in der Geschirrspülmaschine, indem Sie folgendermaßen vorgehen: • Legen Sie beide Filterteile in den Geschirrspüler, idealerweise separat vom Geschirr, um mögliche Fettablagerungen am Geschirr und Ansammlung von Speiseresten im Filter zu vermeiden.
  • Seite 78: Reinigung Der Abzugsöffnung

    Reinigung und Instandhaltung 6.4 Reinigung der Abzugsöffnung Falls erforderlich, reinigen Sie nach der Filterentnahme auch den Innenraum der Abzugsöffnung, wie folgt: • Falls Gegenstände oder kleine Objekte in die Abzugsöffnung sind, entfernen Sie diese und stellen Sie sicher, dass die Zuleitung zum Auffangbehälter nicht blockiert ist.
  • Seite 79: Wieder-Zusammensetzen Nach Der Reinigung

    Reinigung und Instandhaltung Entleerung und Reinigung des Auffangbehälters • Entleeren Sie die im Auffangbehälter gesammelten Flüssigkeiten und / oder ggf. kleine Objekte vollständig und versichern Sie sich, dass die Zuleitung nicht blockiert ist. • Spülen und wischen Sie den Behälter mit warmem Wasser und einem Spüllappen aus.
  • Seite 80: Zurücksetzung Der Erinnerungsanzeigen Für Reinigung Und Filterwechsel

    Reinigung und Instandhaltung 6.7 Zurücksetzung der Erinnerungsanzeigen für Reinigung und Filterwechsel Zurücksetzen der Reinigungserinnerung • Nachdem Sie den Auffangbehälter gereinigt und wieder eingesetzt haben, erlischt die Reinigungs erinnerung automatisch. • Um diese manuell zurückzusetzen, wählen Sie eine der folgenden Vorgehensweisen: •...
  • Seite 81: Problemlösung

    Problemlösung 7. Problemlösung   WARNUNG! Stromschlaggefahr, Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät im Fall einer Beschädigung oder eines Defekts nicht! Dies kann sehr gefährlich sein, insbesondere bei Beschädigung der Glasfläche! Trennen Sie es sofort von der Stromzufuhr. Reparaturen und Modifikationen sind für unqualifizierte Personen sehr gefährlich und können zudem Schäden verursachen! Nehmen Sie niemals selbstständig Reparaturen oder Verände­...
  • Seite 82 Problemlösung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Die Touch-Steuerung Es befindet sich ein Sorgen Sie dafür, dass das Bedien- ist schwer zu Feuchtigkeitsfilm feld sauber und trocken ist. bedienen. oder eine Ver- Beachten Sie, dass ein dünner schmutzung auf Feuchtigkeitsfilm möglicherweise dem Bedienfeld.
  • Seite 83 Problemlösung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Kochfeld schaltet Nach dem Ein- Schalten Sie das Kochfeld wieder sich unerwartet ab. schalten erfolgte ein und beginnen Sie innerhalb einer für länger als 1 Min. Minute mit der Leistungseinstellung keine Einstellung. der gewünschten Kochzone. Der Überhitzungs- Versichern Sie sich, dass die Lüf- schutz wurde aus-...
  • Seite 84 Problemlösung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Auf der Glasfläche Metallabrieb oder Glaskeramik ist abriebfester als bilden sich Kratz- andere Verschmut- Stahl. Dadurch verursachte Abrieb- spuren zungen können wie spuren stellen keine Beschädigung Kratzer erscheinen. dar und können i.d.R. mit einem ge- eigneten Reiniger entfernt werden.
  • Seite 85: Fehlercodes

    Problemlösung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Eine Fehlfunktion Schwankungen im Trennen Sie das Kochfeld für min. tritt auf / Stromnetz 12 Std. von der Stromzufuhr (Siche- Ein Fehlercode rung ausschalten), um die Elektronik wird angezeigt zurück zu setzen und schalten Sie es anschließen wieder ein.
  • Seite 86 Problemlösung Warten Sie, bis die Temperatur auf IGBT-Überhitzung ein normales Niveau gesunken ist Sensor-Überhitzung und schalten Sie das Kochfeld dann wieder ein. Ausfall des Kühlventilators Sollte der Kühlventilator nicht normal funktionieren, muss dieser durch eine Abnormale Temperatur des Lüf- zertifizierte Elektrofachkraft ersetzt tungssystems werden.
  • Seite 87: Einbau Und Installation

    Einbau und Installation 8. Einbau und Installation 8.1 Wichtige Hinweise und Installationsanforderungen   WARNUNG! Stromschlaggefahr, Verletzungsgefahr und Beschädigungsgefahr! Dieses Gerät darf nur von entsprechend qualifiziertem Fach­ personal nach den geltenden Vorschriften und Normen ein gebaut, angeschlossen, geerdet und in Betrieb genommen werden! Dies ist für unqualifizierte Personen sehr gefährlich! Zur Installation und anderen Arbeiten am Gerät muss dieses von der Stromversorgung getrennt sein!
  • Seite 88 Einbau und Installation Anforderungen an den Installationsort / Einbauumgebung • Die Küche sollte trocken sein und über eine wirksame Belüftung gemäß den gültigen technischen Vorschriften und Normen verfügen. • Die Materialien angrenzender und umgebender Flächen müssen feuerfest und bis 90°C hitzebeständig sein bzw. verwendete Klebstoffe bis 150°C, um eine Verformung der Oberflächen oder Ablösung von Beschichtungen auszuschließen.
  • Seite 89 Einbau und Installation Anforderungen an den Abluftbetrieb des Dunstabzugs Sorgen Sie für den Abluftbetrieb des Dunstabzugs dafür, dass die folgenden Voraussetzungen gegeben sind. Ist dies nicht der Fall, nutzen Sie den Dunstabzug im Umluftbetrieb! • Für den Abluftbetrieb muss unbedingt sichergestellt sein, dass jederzeit genügend Frischluft in den Raum nachströmt, so dass kein Unterdruck von mehr als 4 Pa (4 x 10-5 bar) entstehen kann!
  • Seite 90 Einbau und Installation Hinweise zur Leitung der Abluft zum Luftauslass   ACHTUNG! Störungs- und Beschädigungsgefahr! Eine unzureichend konstruierte, ungünstig verlaufende oder geformte Abluftleitung kann die Funktion des Geräts deutlich beeinträchtigen! Befolgen Sie die Hinweise in diesem Abschnitt genau, um Probleme wie verminderte Absaugleistung, Geräuschentwicklung bzw.
  • Seite 91 Einbau und Installation Anforderungen an den Abluftbetrieb des Dunstabzugs Für den Umluftbetrieb sind keine besonderen baulichen Anforderungen o.ä. zu berücksichtigen. Achten Sie jedoch vor dem Umluftbetrieb darauf, dass der mitgelieferte Aktivkohlefilter in das Gerät eingesetzt ist, wie in den entsprechenden Abschnitten unter "Wieder- Zusammensetzen nach der Reinigung"...
  • Seite 92: Einbauvorbereitung Und -Hinweise

    Einbau und Installation 8.2 Einbauvorbereitung und -hinweise   VORSICHT! Verletzungsgefahr! Einzelne Bauteile können scharfkantig sein! Schützen Sie sich bei der Montage z.B. mit Arbeits­ handschuhen vor Verletzungen. Hinweise vor Einbau und Installation • Befolgen Sie die im Kapitel "Hinweise vor dem Gebrauch" genannten Anweisungen, bevor Sie das Kochfeld installieren •...
  • Seite 93: Zuschnitt Der Arbeitsplatte

    Einbau und Installation 8.3 Zuschnitt der Arbeitsplatte • Beachten Sie zunächst die folgenden Abmessungen und Mindestabstände zur Installation. Geräteabmessungen Angaben in mm Abstandsrahmen um das Kochfeld, Abstände zu Seitenbegrenzungen und Oberschränken o.ä. Angaben in mm...
  • Seite 94 Einbau und Installation • Sägen Sie die Einbauöffnung für das Kochfeld gemäß den folgenden Maßskizzen aus der Arbeitsplatte heraus (Angaben in mm).  Hinweis: Um einen Verschnitt der Arbeitsplatte zu vermeiden, überprüfen Sie vor dem Aussägen, ob die angegebenen Produkt-Maße mit den Abmessungen am gelieferten Modell übereinstimmen! Ausschnittsmaße für den Einbau mit auf der Arbeitsplatte aufliegender Glaskeramikplatte min.50...
  • Seite 95: Vorbereitung Und Zusammenbau Der Komponenten Vor Dem Einbau

    Einbau und Installation 8.4 Vorbereitung und Zusammenbau der Komponenten vor dem Einbau Montage der Einbauklemmen am Kochfeld • Verschrauben Sie die mitgelieferten Einbauklemmen mit den ST 3,9 × 6 Schrauben am Unterbau des Kochfelds wie in den folgenden Abbildungen gezeigt. F Frontseite R Rückseite Montage des Abluftkanals...
  • Seite 96 Einbau und Installation Einsetzen und Entnehmen der Dunstabzugs-Komponenten entsprechend der Betriebsart Metallfettfilter und Abzugsgitter sowie auch der Auffangbehälter müssen während des Betriebs in jeder Betriebsart immer eingesetzt sein, während der 2teilige Aktivkohle filter nur für den Umluftbetrieb benötigt wird (siehe auch "... Betriebsarten des Dunstabzugs" und folgende Übersicht).
  • Seite 97: Anschluss Des Kochfelds An Das Stromnetz

    Einbau und Installation 8.5 Anschluss des Kochfelds an das Stromnetz Wichtige Hinweise zum Anschluss an das Stromnetz   WARNUNG! Stromschlaggefahr! Bei Anschluss des Geräts durch unqualifizierte Personen besteht die Gefahr von lebensgefährlichen Stromschlägen! Dieses Kochfeld darf nur von einer zertifizierten Elektro fachkraft nach den geltenden Vorschriften und Normen installiert/angeschlossen und geerdet werden! •...
  • Seite 98 Einbau und Installation Anschlussskizzen für den Installateur 220-240 V 16 A 220 - 240 V / 380 - 415 V 220-240 V 16 A 220 - 240 V 1N~ 220-240 V 40 A, Ø6 mm 220 - 240 V / 380 - 415 V 220-240 V 16 A...
  • Seite 99: Einbau Des Geräts

    Einbau und Installation 8.6 Einbau des Geräts • Setzen Sie das Gerät in den vorbereiteten Ausschnitt in der Arbeitsplatte ein, wie in der folgenden Darstellung gezeigt. Achten Sie darauf, dass es stabil sitzt.   H inweise: • An der Außenseite des Kochfeldes befinden sich Lüftungsöffnungen! Achten Sie beim Einsetzen des Kochfelds darauf, dass diese nicht durch die Arbeitsplatte blockiert werden!
  • Seite 100 Einbau und Installation Maßskizze zum Einbau Angaben in mm min 50 min 50 MAX 450 min 580 • Verbinden Sie das Ende des Abluftschachts mit der weiteren Abluft leitung unter Beachtung der Hinweise zu Abluftbetrieb und -Leitung bzw. bei Umluftbetrieb mit der Abluftöffnung des Einbaumöbels.
  • Seite 101: Installation Eines Hitzeschutzes Unterhalb Des Kochfelds

    Einbau und Installation 8.7 Installation eines Hitzeschutzes unterhalb des Kochfelds Bei Installation des Kochfelds über einer Schublade, einem Möbelfach o.ä. befolgen Sie entsprechend der Einbauvorschriften die folgende Vorsichtsmaßnahme: • Bringen Sie eine Schutzplatte aus hitzebeständigem Material (z.B. aus Lochblech zur Gewährleistung der Belüftung) unterhalb des Kochfelds an (ausgenommen im Bereich des Abluft- schachts des Dunstabzugs).
  • Seite 102: Technische Daten

    Technische Daten 9. Technische Daten Modellbezeichnung IND600DRAFT Produktmaße, B × T × H 600 × 520 × 230 mm Einbaumaße, B × T 560 × 480 mm Gewicht 19,8 kg Kabellänge 1,5 m Stromversorgung 230 V; 50 Hz Kochfeld Art des Kochfelds...
  • Seite 103 Technische Daten Dunstabzug Leistung des Dunstabzugs 250 W Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienzklasse Fettfilter-Effizienzklasse Minimaler Schallleistungspegel 52 dB Maximaler Schallleistungspegel 61 dB in Normalbetrieb Schallleistungspegel Intensivstufe 65 dB Luftstrom in Normalbetrieb 245,3 m bei minimaler Leistung Luftstrom in Normalbetrieb 464 m bei maximaler Leistung Luftstrom auf Intensivstufe (Qboost) 496,6 m Stromverbrauch...
  • Seite 104 Technische Daten Hinweis zur Produktkonformität Produktbezeichnung: IND600DRAFT Induktionskochfeld Hersteller / Inverkehrbringer: KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG Ohmstraße 17 D-96175 Pettstadt www.kolbe.de info@kolbe.de Für das oben genannten Produkt liegt die entsprechende EG - Konformitätserklärung vor. Einige der relevanten Unterlagen können auf unserer Website unter der entsprechenden Produktseite eingesehen und heruntergeladen werden.
  • Seite 105: Kkt Kolbe Customer Service

    Kundenservice KKT Kolbe Customer Service Wir helfen gerne, wenn Sie technische Fragen oder Probleme mit Ihrem Gerät haben oder doch einmal etwas kaputtgehen sollte.   Sie erreichen unseren Kundenservice unter:   KKT KOLBE Kundenservice Tel. 09502 667930 Mail: info@kolbe.de www: www.kolbe.de → Weitere Daten und Dokumente finden Sie auf unserer Website unter "Fragen &...
  • Seite 106 Notizen...
  • Seite 107 KKT Kolbe Küchentechnik GmbH & Co. KG Ohmstraße 17 D - 96175 Pettstadt www.kolbe.de...
  • Seite 109 User's manual for your induction hob with integrated extractor fan Model: IND600DRAFT Version: 1.0 / 250415...
  • Seite 110 Serial number of my appliance: User's manual Built-in induction hob with extractor fan, model: IND600DRAFT Version 1.0 © KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG KKT KOLBE is a registered trademark.
  • Seite 111 20-digit serial number of your appliance in the corresponding field on the inside cover. This can be found on the rating label of your appliance or on its packaging. Your KKT KOLBE - Team...
  • Seite 112 Content Overview Table of contents Important Safety Instructions   ..........................   Further Notes and Icons   ............................   In this manual Appliance, components and accessories Environmental protection and disposal Notes on transporting the appliance Storage instructions 1. Product Overview   .............................   1.1 Packing list 1.2 Assembly of the appliance components 1.3 Properties and design of the appliance...
  • Seite 113 8.3 Cutting the worktop 8.4 Preparation and assembly of the components before installation 8.5 Connecting the hob to the mains 8.6 Fitting the appliance 8.7 Installing a heat shield underneath the hob 9. Technical Data   ..............................  KKT Kolbe Customer Service   ........................ ...
  • Seite 114: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions Important Safety Instructions This manual is the basis for the safe use of your appliance. Read and follow the instructions carefully before in- stalling and operating the energy storage system. The manufacturer is not responsible for any damage or problems caused by failure to follow the instruc- tions, incorrect installation or improper handling.
  • Seite 115 Important Safety Instructions • Keep children under 8 years and pets at a safe dis- tance from the appliance! • Children aged from 8 years and above or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge must not use, clean or generally maintain this appliance unless they are supervised or have been given instruction concerning use of the appliance in a safe way by a...
  • Seite 116 Important Safety Instructions • The appliance is intended for use up to a maximum altitude of 2000 metres above sea level. • The appliance is not intended for operation via a separate remote control or operation via an external timer. •...
  • Seite 117: General Warnings

    Important Safety Instructions General warnings   W ARNING! Danger to life and injury! • This appliance complies with electromagnetic safety standards. However, if you are a wearer of a pace- maker or other electrical implant (such as insulin pumps), consult your doctor or implant manufacturer before using this appliance to ensure that it is not af- fected by the electromagnetic field of the appliance! Failure to follow this advice may result in death!
  • Seite 118 Important Safety Instructions • Using defective or damaged equipment can be very dangerous! Before use, make sure that the product and its components are in complete and perfect condition! In the event of malfunction or damage, do not use the appliance, immediately disconnect it from the power supply and contact customer service or ap- propriately qualified personnel! •...
  • Seite 119 Important Safety Instructions • If the extractor fan and room air-dependent fire- places or appliances are operated simultaneously with exhaust air, insufficient supply air can cause a negative pressure, drawing smoke and toxic com- bustion gases from chimneys or exhaust air shafts back into the living rooms.
  • Seite 120: Risk Of Electric Shock

    Important Safety Instructions   W ARNING! Risk of electric shock! • To avoid electric shock and damage, disconnect the appliance from the power supply during installation, maintenance or other work on it and switch it off during cleaning! • Before use, check whether the technical data on the appliance's rating plate (especially voltage in V and frequency in Hz) are compatible with the local conditions.
  • Seite 121 Important Safety Instructions • Do not use multiple sockets or extension cables to connect the hob. These do not provide the neces- sary safety! • Always avoid contact of liquids or moisture with live parts! This can cause a short circuit or electric shock! Do not use pressure washers or steam cleaners to clean the appliance! •...
  • Seite 122: Fire Hazard

    Important Safety Instructions • To avoid hazards from spilling hot food, do not use deformed or unstable cookware and make sure that handles do not protrude over the edge of the work- top! • If liquids enter the extractor grille, wait until the appliance has cooled down to remove the grease filter or to empty the overflow container!
  • Seite 123 Important Safety Instructions • Do not install the hob near heating appliances that use solid fuels (e.g. wood, coal) and do not have a fixed non-removable cover to protect against flying sparks! • Do not use an open fire on the hob (e.g.
  • Seite 124 Important Safety Instructions • Do not place any objects on the hob that are not fireproof, such as plastic utensils, and do not cover it with textiles, for example, for protection. These may catch fire, melt, become deformed or damaged when the hob is switched on or in opera- tion! Also keep appliances and their cables at a safe dis- tance from the hob!
  • Seite 125 Important Safety Instructions   A TTENTION! Causes for damage and functional impairments! Note that damage to or a defect in the system can be very dangerous and can cause electric shocks or injuries! To avoid this, follow the instructions below: •...
  • Seite 126 Important Safety Instructions • Ensure that there is sufficient distance between the cookware and the controls and the edge of the hob to avoid heat damage caused by this! • Do not pour cold liquids onto the hob when the sur- face is hot! The resulting thermal shock can damage the appliance! •...
  • Seite 127 Important Safety Instructions objects or cooking utensils and only use cookware with a clean, smooth base! Lift the cookware to move it to avoid scratches or abrasion marks! • Do not heat the cookware without any contents and make sure that it does not boil empty! The bottom of the cookware may be deformed and the hob surface may be damaged by the heat transfer!
  • Seite 128: Further Notes And Icons

    Further Notes and Icons Further Notes and Icons In this manual Symbols for hazards and information Warningofdangertopersonsandofdamage   Read the safety instructions marked with this symbol particu- larly carefully and act in accordance with the instructions in order to avoid danger. Also pass on these instructions to other users and the installer.
  • Seite 129: Appliance, Components And Accessories

    Further Notes and Icons Appliance, components and accessories Symbols on appliance parts, accessories, etc. The following symbols attached to the appliance, its components and accessories indicate important information for the safe operation of the appliance. Do not remove or damage them, always ensure good visibility and replace damaged symbols! General danger warning! There is a potential hazard!
  • Seite 130: Environmental Protection And Disposal

    Further Notes and Icons Environmental protection and disposal Note on environmental protection by saving energy • Follow the corresponding recommendations for application and cookware in this manual to save energy by using the appliance efficiently and thus help to protect the environment. Note icons for disposal Nodisposalinhouseholdwaste(WEEEmarking) Do not dispose of the product as unsorted waste!
  • Seite 131: Notes On Transporting The Appliance

    Further Notes and Icons Notes on transporting the appliance If you need to transport the appliance after unpacking / at a later time, observe the following instructions to avoid damage: • Keep the original packaging of the product and always transport the appliance packed in it in the same way as when it was delivered.
  • Seite 132: Product Overview

    Open the packaging and take out the contents as described under "Unpacking and preparing the appliance", and check the contents according to the following list: 1× Induction hob IND600DRAFT with integrated extractor fan 1× Extractor grille 1× Metal grease filter 2×...
  • Seite 133: Assembly Of The Appliance Components

    Product Overview 1.2 Assembly of the appliance components Numbering of the appliance components see "Packing list".
  • Seite 134: Properties And Design Of The Appliance

    Product Overview 1.3 Properties and design of the appliance Hob dimensions: W Width: 600 mm D Depth: 520 mm Height: 230 mm Size and power of the induction cooking zones: Cooking zone 1: Ø 180 mm, 2200 W / Booster 3300 W Single cooking zones Cooking zone 2: Ø...
  • Seite 135: Features And Further Characteristics

    Product Overview 1.4 Features and further characteristics • Self-sufficient 60cm induction hob with 7.4 kW output • Integrated extractor fan • Particularly easy to clean SUPERKERAMIK® glass • 4 single cooking zones (2 of them usable as a flex zone), 9-level adjustable •...
  • Seite 136 Product Overview Automatic functions • Automatic detection of induction-suitable cookware If unsuitable cookware is used (see "Suitable cookware and its use") or small objects (e.g. cutlery, keys...) are placed on the hob, the appliance switches to standby after one minute. If no induction-suitable cookware is registered within one minute after switching on a cooking zone, the zone is automatically switched off (display icon ).
  • Seite 137 Product Overview • Auto power off For your safety and to prevent forgetting to switch off, the operation of both the cooking zones and the extractor fan is limited to a maximum operating time depending on the current power level setting, as follows: Highest set Maximum operating time power level...
  • Seite 138: Operating Principle And Use Of The Appliance

    Operating Principle and Use of the Appliance 2. Operating Principle and Use of the Appliance 2.1 How the induction hob works Cooking with induction is a safe, modern, efficient and cost-effective cooking technique. Through electromagnetic oscillations (1), generated by the induction coils under the cooking zones (2), the heat required for cooking is generated directly in the metal base of the cookware and not indirectly by heating the cooking surface.
  • Seite 139: Possible Operating Noises Of The Hob

    Operating Principle and Use of the Appliance 2.2 Possible operating noises of the hob During and after operation of the induction hob, noises other than the control panel beeps may occur, which are normal and do not signify a product defect: Swooshing: Operation of the cooling fan (also after switching off)
  • Seite 140: Functionality And Operating Modes Of The Extractor Fan

    Operating Principle and Use of the Appliance 2.3 Functionality and operating modes of the extractor fan The integrated extractor fan draws off fumes and odours produced during cooking and creates fresh room air. It can be used in both exhaust air and recirculation mode. Particles grease and dirt, fumes and, to a certain extent, moisture are absorbed by the metal grease filter;...
  • Seite 141 Operating Principle and Use of the Appliance Exhaust air operation of the extractor fan In the version with exhaust air to the outside, the air drawn in is freed from grease and fumes by the metal grease filter and led outdoors through an exhaust air duct. For exhaust air operation, the preconditions mentioned in the installation chapter must be fulfilled and the corresponding instructions must be followed exactly!
  • Seite 142 Operating Principle and Use of the Appliance Recirculation operation of the extractor fan In the recirculation version, the air drawn in is cleaned of grease and fumes by the metal grease filter and returned to the room. The connection to an exhaust air duct is not required during installation.
  • Seite 143: Notes Before Use

    Notes Before Use 3. Notes Before Use 3.1 Suitable cookware and its use Only use cookware that is suitable for induction (with a base made of electrically conductive, magnetic material) to ensure unrestricted and safe operation of the hob. When purchasing, look for an appropriate marking (e.g.
  • Seite 144 Notes Before Use Correct use of the cookware and frying utensils   ATTENTION! Risk of damage! Before using the cookware, make sure that its base is clean! Soiling such as sand residue from peeling potatoes can damage the cooking surface! •...
  • Seite 145 Notes Before Use Optimal cookware dimensions Up to a certain limit, the function of the selected cooking zone automatically adapts to the cookware diameter. Nevertheless, the base of the cookware should have a certain diameter corresponding to the respective cooking zone: Bottom diameter of the cookware Min.
  • Seite 146: Unpacking And Preparing The Appliance

    Notes Before Use 3.2 Unpacking and preparing the appliance  Smellperceptionduringunpacking A slight odour may be noticeable when unpacking the appliance. This is normal and harmless and will soon disappear. • When unpacking the appliance, make sure that it has not been damaged during transport.
  • Seite 147: Commissioning The Hob

    Notes Before Use 3.3 Commissioning the hob • Only put the appliance into operation if it is in perfect condition and has been properly installed by a suitably qualified electrician. • Make sure that the metal grease filter and in the case of recircula- tion operation, also the 2-part active charcoal filter of the extractor fan is / are properly inserted.
  • Seite 148: Operation, Setting And Use

    Operation, Setting and Use 4. Operation, Setting and Use 4.1 Control panel and display The following overview is a brief description of the key functions and display. For detailed operating instructions, see the following sections. 7 10 Control panel - subdivision Control keys of the hob Control keys and display of the cooking zones Control keys and display of the extractor fan...
  • Seite 149 Operation, Setting and Use Controlkeysfortheoperatingareas(cookingzonesandextractorfan) Slider Power control Booster Short-term power maximisation Keep warm Cooking zone keep warm function Timer Timer setting with auto switch off Flex zone Connection of cooking zones 3 and 4 to a flex zone Automatic mode Automatic operating control of the extractor fan Displayoftheoperatingareas(cookingzonesandextractorfan) Power, timer and function display...
  • Seite 150: Notes On Using The Touch Control

    Operation, Setting and Use 4.2 Notes on using the touch control The control panel of the hob consists of sensor keys that react to touch. To use these, observe the following instructions: • Do not exert much pressure on the controls. It is sufficient to touch them.
  • Seite 151: General Operation Of The Hob

    Operation, Setting and Use 4.3 General operation of the hob Switching on and preparing for cooking • Touch the On/Off key After switching on, a signal tone sounds and all display digits show The hob is in standby mode. • Now place suitable cookware centrally on the desired cooking zone(s).
  • Seite 152 Operation, Setting and Use  Noteonautomaticcookwaredetection The hob has an automatic recognition system for induc- tion-compatible cookware (For description see "Suitable cookware and its use"). When attempting to make settings for a cooking zone on which no suitable cookware can be detected, operation of this cooking zone will not start and the icon is shown alternating with the power level...
  • Seite 153 Operation, Setting and Use Switching off cooking zones • To switch off a cooking zone, set its power level to 0 by sliding your finger on the relevant slider to the left end. • The display changes from shortly afterwards, or to if the cooking zone is still hot (residual heat warning!).
  • Seite 154: The Cooking Zone Booster

    Operation, Setting and Use 4.4 The cooking zone booster With the cooking zone booster function (quick heating function), the power of a cooking zone is maximised for max. 10 minutes or 5 minutes when using the flex zone booster. To do this, proceed as follows: Activating the booster function •...
  • Seite 155 Operation, Setting and Use  Gridsafetyrestrictionfortheboosterfunction In principle, all cooking zones are boost-capable. However, for technical reasons with regard to power distribution, the hob is divided into three groups (see illustration). The following applies to groups A and B: • Operating both zones of a group with the booster is not possible.
  • Seite 156: The Keep Warm Function

    Operation, Setting and Use 4.5 The keep warm function The keep warm function limits the power of the corresponding cooking zone to a three-level setting range that is suitable for keeping your prepared food warm. To use it, proceed as follows: •...
  • Seite 157: The Flex Zone Function

    Operation, Setting and Use 4.6 The flex zone function The front and rear cooking zone on the right-hand side of the hob (cooking zones 3 ) form a flex zone. The flex Zone consists of two independent induction zones that can be connected together as one large zone. Furthermore, if during operation as one large zone, the cookware is moved from the front part to the rear part (or vice versa) within the flex zone, the new position...
  • Seite 158 Operation, Setting and Use Cooking zone connection to a flex zone • To activate the flex zone, touch the flex zone key • Cooking zones 3 and 4 are then switched together to a flex zone. The power displays on both hobs show or the flex zone symbol next to the power level display.
  • Seite 159: The Cooking Zone Timer

    Operation, Setting and Use 4.7 The cooking zone timer The timer can be activated individually for any cooking zone that is already in operation so that it switches off automatically after the set time has elapsed. Proceed as follows to set the timer for each desired cooking zone: •...
  • Seite 160 Operation, Setting and Use • After 3 seconds without any further input, the set time is automatically confirmed or cancelled if the timer time setting is 0 at this point. The countdown starts. The cooking zone display shows the power level with additional display of the timer symbol  ...
  • Seite 161: General Operation Of The Extractor Fan

    Operation, Setting and Use 4.8 General operation of the extractor fan The extractor fan is set to automatic mode as standard (display on the extractor fan display), i.e. the operating status of the extractor fan is automatically adjusted to that of the hob. However, it can also be switched on, off and operated manually according to your wishes.
  • Seite 162: The Extractor Booster

    Operation, Setting and Use Manual setting and use of the extractor fan In manual mode, the operation of the extractor fan can be controlled independently of the heating mode as follows: • To start operation of the extractor fan in manual mode, touch its slider and set a power level as described in the following step.
  • Seite 163: The Extractor Timer

    Operation, Setting and Use 4.10 The extractor timer   T imerandswitch-offdelayoftheextractorfan Note that you do not need to set a timer every time to continue operating the extractor for a certain time after cooking. To do this, activate the automatic switch-off delay as described under "Basic settings and additional functions...".
  • Seite 164: The Pause Function

    Operation, Setting and Use Deleting and changing the timer setting • To delete the timer setting for the extractor fan, touch the corresponding timer key for about 3 seconds. The timer setting is deleted. • To change the time setting, reset the timer as described above.
  • Seite 165: The Key Lock / Child Lock

    Operation, Setting and Use 4.12 The key lock / child lock To prevent unintentional operation (e.g. by children accidentally switching on the cooking zones), you can lock the control panel.  Switchingoffthehobwhenthekeylockisactivated: Even if the control panel is locked, the On / Off key remains active.
  • Seite 166: Basic Settings And Additional Functions In Setting Mode

    Operation, Setting and Use 4.13 Basic settings and additional functions in setting mode The setting options and additional functions listed in the following table are available to you after activating the setting mode: Display Display Menu Setting options Restoring No restoring (default) the factory settings Restoring the factory settings max.
  • Seite 167 Operation, Setting and Use Activation of the settings mode, menu selection and setting of the available options • If you have not already done so, switch the appliance on using the on/off key (standby). • Lock the control panel with the child lock key as described before.
  • Seite 168 Operation, Setting and Use Application of certain additional functions Suitability testing of cookware ( If the suitability testing mode has been activated as described before (menu index number: , setting option index number: ), proceed as follows to use it: •...
  • Seite 169 Operation, Setting and Use • Now remove the cookware from this zone and place it on a newly selected inactive cooking zone. The cooking zone change is recognised automatically. A signal tone is heard and the display of the newly selected cooking zone shows the current settings of the previously used zone flashing.
  • Seite 170: Recommendations For Use, Guidelines And Tips

    Recommendations for Use, Guidelines and Tips 5. Recommendations for Use, Guidelines and Tips   WARNING! Danger to life! If the extractor fan is operated with room air-dependent fireplaces or appliances at the same time, insufficient supply air can cause negative pressure, which draws smoke and toxic combustion gases back into the living spaces.
  • Seite 171: Energy-Efficient Use Of The Hob

    Recommendations for Use, Guidelines and Tips Open flames and strong heat can set fire to the extractor fan or fat accumulations in the filter! Do not use open flames (e.g. for flambéing) on the hob and make sure that heated cooking accessories do not come into contact with the extractor grille! In the event of a fire, cut off the power supply and carefully smother the flames with a lid, fire blanket...
  • Seite 172 Recommendations for Use, Guidelines and Tips • Thaw frozen food at room temperature or in the refrigerator before cooking. • To shorten the cooking time, reduce the amount of liquid and fat. For example, 1-2 cm of water is sufficient to steam potatoes, eggs or vegetables when using a lid.
  • Seite 173: Suitability Of The Power Levels Of The Hob

    Recommendations for Use, Guidelines and Tips 5.2 Suitability of the power levels of the hob Power levels Suitability(examples) • Gently heating small amounts of food • Melting chocolate or butter 1 - 2 • Heating easily combustible food • Slow warming •...
  • Seite 174: Efficient Use Of The Extractor Fan

    Recommendations for Use, Guidelines and Tips 5.3 Efficient use of the extractor fan To achieve a high effective performance of the extractor fan and also to keep its energy consumption as low as possible, please observe the following instructions for use: •...
  • Seite 175: Cooking Recommendations

    Recommendations for Use, Guidelines and Tips 5.4 Cooking recommendations Recommendations for healthy cooking • To preserve the nutritional value of your food as much as possi- ble, do not cook it longer than necessary. Use the timer, for example, to set the optimum cooking time. •...
  • Seite 176 Recommendations for Use, Guidelines and Tips Simmering and cooking rice • Simmering refers to the cooking process in hot water just below the boiling point, around 85˚C and not above 95°C. During this process, only occasional bubbles rise to the surface of the cooking liquid.
  • Seite 177 Recommendations for Use, Guidelines and Tips Stir-frying and wok dishes • Choose a flat wok suitable for use with glass ceramics or a large frying pan. • Have all the ingredients and utensils ready, as this cooking method is comparatively quick. If you want to prepare large quantities, divide them into several portions.
  • Seite 178: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance 6. Cleaning and Maintenance   WARNING! Fire hazard! Grease deposits can ignite when exposed to heat! In addition, filters clogged with grease and/or dirt particles can severely impair the function of the extractor fan and spread unpleasant odours. Clean the appliance and especially the extractor fan filter(s) at the recommended intervals! When operating without a grease filter, grease vapour accumulates...
  • Seite 179 Cleaning and Maintenance   ATTENTION! Risk of damage! Do not use any aggressive or acidic cleaning agents, scouring agents or abrasive, sharp or pointed utensils for cleaning the cook- ing surface, except for hob scrapers intended for this purpose! These can damage the appliance's surfaces and the control panel! Before use, check the manufacturer's instructions of your cleaning agents and utensils for appropriate suitability! Do not pour cold liquids onto the hot hob!
  • Seite 180 Cleaning and Maintenance Components to be cleaned regularly The following overview shows the components of the appliance that must be removed for cleaning or replacement: Cooking surface Extractor grille Metal grease filter Extractor opening Activated carbon filter, 2-part Collection container Proceed as described in the relevant one of the following sections for removing and cleaning the respective components.
  • Seite 181: Cleaning The Cooking Surface

    Cleaning and Maintenance 6.1 Cleaning the cooking surface Everyday soiling of the glass surface (e.g.fingerprints,non-sugarstains) • If the hob is still in operation, switch it of and wait until all residual heat displays have turned off. • Apply some commercial glass ceramic cleaner to the glass while it is still lukewarm (not hot!).
  • Seite 182: Cleaning The Extractor Grille And Metal Grease Filter

    Cleaning and Maintenance Spilledfoodorliquidonthecontrolpanel • Switch off the hob. • Soak up liquids with a soft cloth. • Wipe the touch control area with a clean, damp cloth or soft sponge. • Dry the area completely with a textile or paper towel.   N oteonfunctionalimpairmentduetosoiling or moisture on the control panel Even a small film of moisture on the control panel, which may be...
  • Seite 183 Cleaning and Maintenance Cleaning the metal grease filter   ATTENTION! Risk of damage! To avoid damage to the filter, do not use any aggressive, acidic or alkaline (pH value over 7) cleaning agents and no sharp or pointed cleaning utensils! Clean the metal grease filter and extractor grille if necessary when the cleaning reminder appears on the extractor display,...
  • Seite 184: Cleaning And Replacing The 2-Part Activated Carbon Filter (For Recirculation Mode)

    Cleaning and Maintenance 6.3 Cleaning and replacing the 2-part activated carbon filter (forrecirculationmode) Conventional activated carbon filters can neither be washed nor regenerated. However, the activated carbon filter supplied is a washable version with a service life of 5 years. If necessary, clean it when the cleaning reminder appears on the extractor display,...
  • Seite 185 Cleaning and Maintenance To clean the 2-part activated carbon filter, select one of the following procedures: • Clean the activated carbon filter parts in the dishwasher, by proceeding as follows: • Place the filter parts in the dishwasher, ideally separately from the dishes to avoid possible grease deposits on the dishes and accumulation of food residues in the filter.
  • Seite 186: Cleaning The Extractor Opening

    Cleaning and Maintenance 6.4 Cleaning the extractor opening If necessary, clean the inside of the extractor opening after removing the filter as follows: • If objects or small items have entered the extractor opening, remove them and ensure that the supply line to the collection container is not blocked.
  • Seite 187: Reassembly After Cleaning

    Cleaning and Maintenance Emptying and cleaning the collection container • Completely empty the liquids and / or small objects collected in the container and make sure that the supply line is not blocked. • Rinse and wipe out the container with warm water and a dishcloth.
  • Seite 188: Resetting The Reminder Displays For Cleaning And Filter Change

    Cleaning and Maintenance 6.7 Resetting the reminder displays for cleaning and filter change Resetting the cleaning reminder • After you have cleaned and reinserted the collection container, the cleaning reminder will automatically switch off. • To reset it manually, select one of the following procedures: •...
  • Seite 189: Troubleshooting

    Troubleshooting 7. Troubleshooting   WARNING! Risk of electric shock, injury and damage! Do not use the appliance in case of damage or defect! This can be very dangerous, especially if the glass surface is damaged! Disconnect it from the power supply immediately. Repairs and modifications are very dangerous for unqualified persons and can cause damage! Never carry out repairs or modifications to the appliance...
  • Seite 190 Troubleshooting Problem Possible cause Whattodo The sensor keys are There is moisture Make sure that the control panel is difficult to operate. or soiling on the completely clean and dry. control panel Note that a thin film of moisture may not be visible.
  • Seite 191 Troubleshooting Problem Possible cause Whattodo The hob switches off After switching Switch the hob back on and start unexpectedly. on, no setting was setting the power of the desired made for longer cooking zone within one minute. than 1 min. The overheating Make sure that the ventilation paths protection has...
  • Seite 192 Troubleshooting Problem Possible cause Whattodo Scratch marks form Metal abrasion Glass ceramic is more abrasion on the glass surface or other soiling resistant than steel. Abrasion marks may appear like caused by this do not represent scratches. damage and can be removed with an appropriate cleaning agent as a rule.
  • Seite 193: Error Codes

    Troubleshooting Problem Possible cause Whattodo A malfunction occurs / Fluctuations in Disconnect the hob from the power An error code is dis- the power supply supply for at least 12 hours played system (switch off the fuse) to reset the electronics and then switch it on again.
  • Seite 194 Troubleshooting IGBT overheating Wait until the IGBT temperature has dropped to a normal level and then Sensor overheating switch the hob back on. Cooling fan failure If the cooling fan does not function normally, it must be replaced by a Abnormal temperature in certified electrician.
  • Seite 195: Mounting And Installation

    Mounting and Installation 8. Mounting and Installation 8.1 Importantnotesandinstallationrequirements   WARNING! Risk of electric shock, injury and risk of damage!! This appliance may only be installed, connected, earthed and commissioned by appropriately qualified personnel in accordance with the applicable regulations and standards! This is very dangerous for unqualified persons! For installation and other work on the appliance,...
  • Seite 196 Mounting and Installation Requirementsfortheinstallationsite/installationenvironment • The kitchen should be dry and have effective ventilation in accordance with the applicable technical regulations and standards. • The materials of adjacent and surrounding surfaces, as well as adhesives used, must be fireproof and heat resistant up to 90°C, adhesives used up to 150°C to exclude deformation of surfaces or detachment of coatings.
  • Seite 197 Mounting and Installation Requirementsfortheexhaustairoperationoftheextractorfan For exhaust air operation of the extractor fan, make sure that the following conditions are met. If this is not the case, use the extractor in recirculation mode! • For exhaust air operation, it must be ensured that sufficient fresh air flows into the room at all times so that no negative pressure of more than 4 Pa (4 x 10-5 bar) can occur!  ...
  • Seite 198 Mounting and Installation Notes on the exhaust air ducting to the air outlet   ATTENTION! Risk of malfunction and damage! An inadequately constructed, unfavourably routed or shaped exhaust air line can significantly impair the function of the appliance! Follow the instructions in this section carefully, to avoid problems such as reduced extraction perfor- mance, noise development or increased running noise, grease deposits or condensate formation!
  • Seite 199 Mounting and Installation Requirementsfortherecirculationoperation of the extractor fan For recirculation operation of the extractor fan, no special structural requirements or similar need to be taken. However, before recirculating air operation, make sure that the activated carbon filter supplied is inserted in the appliance as described under "Reassembly after cleaning".
  • Seite 200: Installation Preparation And Instructions

    Mounting and Installation 8.2 Installation preparation and instructions   CAUTION! Risk of injury! Some components of the unit can be sharp-edged! Protect yourself from injury during installation, e.g. by wearing work gloves! Notes before mounting and installation • Follow the instructions given in the chapter "Notes before use" before installing the hob •...
  • Seite 201: Cutting The Worktop

    Mounting and Installation 8.3 Cutting the worktop • First observe the following dimensions and minimum distances for installation. Product dimensions Specifications in mm Spacer frame around the hob, clearances to side borders and wall units or similar Specifications in mm...
  • Seite 202 Mounting and Installation • Saw out the installation opening for the hob out of the worktop according to the dimensions given (Specifications in mm).   N ote: To avoid miscutting the worktop, check that the product dimensions given match the dimensions on your model before sawing out! Cut-out for installation with glass ceramic plate resting on the worktop min.50...
  • Seite 203: Preparation And Assembly Of The Components Before Installation

    Mounting and Installation 8.4 Preparation and assembly of the components before installation Mounting the installation brackets on the hob • Screw the supplied installation brackets to the base of the hob as shown in the following illustrations using the ST 3.9 × 6 screws. F Front side R Rear side Installing the exhaust air duct...
  • Seite 204 Mounting and Installation Inserting and removing the extractor components according to the operating mode The metal grease filter and extractor grille as well as the collection container must always be inserted during operation in any operating mode, whereas the 2-piece activated carbon filter is only required for recirculation mode (see also "...
  • Seite 205: Connecting The Hob To The Mains

    Mounting and Installation 8.5 Connecting the hob to the mains   WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of fatal electric shock if the appliance is connected by unqualified persons! This hob may only be installed/connected and earthed by a certified electrician in accordance with the applicable regu- lations and standards! Important notes on connection to the mains...
  • Seite 206 Mounting and Installation Connection sketches for the installer 220-240 V 16 A 220 - 240 V / 380 - 415 V 220-240 V 16 A 220 - 240 V 1N~ 220-240 V 40 A, Ø6 mm 220 - 240 V / 380 - 415 V 220-240 V 16 A...
  • Seite 207: Fitting The Appliance

    Mounting and Installation 8.6 Fitting the appliance • Insert the appliance into the prepared cut-out in the worktop as shown in the following illustration. Make sure that it sits stably.   N otes: • There are ventilation openings on the outside of the hob. When inserting the hob, make sure that they are not blocked by the worktop! •...
  • Seite 208: Mounting And Installation

    Mounting and Installation Dimensional sketches for fitting Specifications in mm min 50 min 50 MAX 450 min 580...
  • Seite 209: Installing A Heat Shield Underneath The Hob

    Mounting and Installation 8.7 Installing a heat shield underneath the hob When installing the hob above a drawer, furniture compartment or similar, observe the following precaution according to the installation regulations: • Install a protective plate made of heat-resistant material (e.g.
  • Seite 210: Technical Data

    Technical Data 9. Technical Data Model designation IND600DRAFT Productdimensions,W×D×H 600 × 520 × 230 mm Installationdimensions,W×D 560 × 480 mm Weight 19.8 kg Cable length 1.5 m Power supply 230 V; 50 Hz Type of hob Electric hob Power of the hob 7.4 kW...
  • Seite 211 Technical Data Extractor fan Power of the extractor 250 W Energy efficiency class Fluid dynamic efficiency class Grease filter efficiency class Minimum sound power level 52 dB Maximum sound power level 61 dB in normal use Sound power level at intensive level 65 dB Air flow volume in normal use 245,3 m...
  • Seite 212 Technical Data Note on product conformity Model designations: IND600DRAFT Induction hob Manufacturer / Distributor: KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG Ohmstraße 17 D-96175 Pettstadt www.kolbe.de info@kolbe.de For the above-mentioned product, the corresponding EC Declaration of Conformity is available. Some of the relevant documents can be viewed and download- ed from our website under the corresponding product page.
  • Seite 213: Kkt Kolbe Customer Service

    Customer Service KKT Kolbe Customer Service We are happy to help if you have technical questions or problems with your energy storage system, or if something should break down.   You can contact our customer service at:   KKT KOLBE customer service Tel.
  • Seite 214 Notes...
  • Seite 215 KKT Kolbe Küchentechnik GmbH & Co. KG Ohmstraße 17 96175 Pettstadt Germany www.kolbe.de...
  • Seite 216 Vielen Dank fürs Lesen. WirwünschenIhnenvielSpaß mit Ihrem Gerät. Thanks for reading. We wish you lots of fun with your appliance. Version: 1.0 / 250415...

Inhaltsverzeichnis