Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire Hinweise zur Dokumentation Notes on documentation Remarques relatives à la documen- tation CE-Kennzeichnung CE labelling Certification CE Aufbewahrung der Unterlagen Storing the documents Conservation des documents Verwendete Symbole Symbols used Symboles utilisés Mitgeltende Unterlagen Other applicable documents Autres documents applicables Entsorgung von Elektroaltgeräten! Disposal of waste electrical...
Hinweise zur Dokumentation Notes on documentation Remarques relatives à la documentation Die Montageanleitung richtet sich an alle The assembly instructions are aimed at all La notice de montage s'adresse à toutes Personen, die über eine entsprechende persons who have an appropriate specialist les personnes qui possèdent les compé- Fachausbildung verfügen, um Schaltschränke training to allow them to equip enclosures...
Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité Vor Installation- oder Service- To prevent electric shock, Avant le montage et la mise en arbeiten Stromversorgung disconnect from power source service, couper l'alimentation unterbrechen, um Unfälle zu before installing or servicing. secteur afin d'éviter tout vermeiden.
Safety instructions Säkerhetsinstruktioner Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften ◾ Before installing the product described in these instructions, ensure that the enclosure is de-energised. ◾ Personal protective equipment must be worn during all assembly work. ◾ Observe the assembly and operating instructions of the enclosure system selected for RiLineX! Prior to commissioning: ◾...
Seite 7
Säkerhetsinstruktioner Istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad Om säkerhetsanvisningarna inte följs kan det finnas risk för allvarliga skador eller dödsfall. Säkerhetsinstruktioner: ◾ Produkten som beskrivs i dessa instruktioner måste säkras vid transport, montering och demontering så att den inte kan välta eller glida –...
Seite 8
Turvallisuusohjeet Sikkerhedsanvisninger Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Määräystenmukainen käyttö RiLineX on kiskojärjestelmä käytettäväksi pienjännitekeskuksissa sekä ohjaus- ja automaatiosovelluksissa. Käytettäessä räjähdys- tai maanjäristysvaarallisissa tiloissa sekä muissa dynaamisissa sovelluksissa on noudatettava voimassa olevia ohjeita ja lakisääteisiä määräyksiä. Ohjeissa kuvatun tuotteen kehityksessä on arvioitu ja ehkäisty turvallisuuden kannalta kriittisiä tekijöitä EN ISO 12100:n mukaisella riskinarvoinnilla.
Seite 9
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Υποδείξεις ασφαλείας Bezpečnostní pokyny Инструкции за безопасност Przed uruchomieniem: ◾ Usunąć istniejące zabezpieczenia transportowe. ◾ Sprawdzić wizualnie wszystkie punkty mocowania. ◾ Skontrolować wszystkie momenty dokręcania. ◾ Usunąć narzędzia i materiały montażowe. ◾ Przeprowadzić elektryczną kontrolę bezpieczeństwa. ◾ Sprawdzić, czy elementy konstrukcyjne nie mają wad. Použití...
Υποδείξεις ασφαλείας Biztonsági utasítások Instrucțiuni de siguranță Sigurnosne upute τοποθέτηση και αφαίρεσή του – ΠΡΟΣΟΧΗ: Μετατόπιση κέντρου βάρους! ◾ Κίνδυνος τραυματισμών από λυμένα εξαρτήματα, κατά την αποσυσκευασία. ◾ Εγκατάσταση και θέση σε λειτουργία μόνο από εκπαιδευμένους ηλεκτρολόγους. ◾ Κίνδυνος σύνθλιψης ή κοψίματος κατά την τοποθέτηση/αφαίρεση των εξαρτημάτων. ◾...
Seite 11
Biztonsági utasítások Saugos nurodymai Ohutusjuhised használható. Robbanásveszélyes vagy földrengésveszélyes területeken, valamint egyéb dinamikus alkalmazások esetén be kell tartani a hatályos szabványokat és jogszabályokat. Az utasításban leírt termék konstukciójának kidolgozásakor, a EN ISO 12100 szerinti kockázatértékelést végeztek és a biztonságtechnikai- lag kritikus pontok elkerülése érdekében intézkedéseket hoztak. Mivel néhány fennmaradó kockázat nem zárható ki, a következő tudnivalókat kérjük figyelembe venni.
Ohutusjuhised Bezpečnostné pokyny Drošības norādījumi Varnostni napotki ◾ Tehke elektriohutuse kontroll. ◾ Kontrollige, et osad oleksid veatud. Paredzētais lietošanas veids RilineX ir kopņu sistēma izmantošanai zemsprieguma komutācijas iekārtās, kā arī vadības un instrumentācijas tehnoloģiju lietotnēs. Lietojot sprādzienbīstamās vai zemestrīcu apdraudētās zonās, kā arī citos dinamiskos lietojumos, jāievēro spēkā esošie normatīvie vai likumīgie noteikumi.
Seite 13
Bezpečnostné pokyny Instruções de segurança Pred uvedením do prevádzky: ◾ Odstráňte príslušné prepravné poistky. ◾ Vykonajte vizuálnu kontrolu všetkých miest slúžiacich na upevnenie. ◾ Vykonajte kontrolu všetkých uťahovacích momentov. ◾ Odstráňte náradie a montážny materiál. ◾ Vykonajte bezpečnostnú skúšku elektrického zapojenia. ◾...
Seite 14
Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Safety instructions Säkerhetsinstruktioner Consignes de sécurité Warnung vor spitzem Attention aux objets Waarschuwing voor Varning för vassa Caution: Sharp object Gegenstand pointus scherpe voorwerpen föremål Installation durch Installation by special- Installation par un Installatie door elektro- Ska installeras av Elektro-Fachkraft ist electricians électricien confirmé...
Seite 15
Biztonsági utasítások Drošības norādījumi Saugos nurodymai Varnostni napotki Ohutusjuhised Figyelmeztetés hegyes Įspėjimas apie aštrų Hoiatus terava eseme Brīdinājums par asiem Opozorilo pred ostrim tárgyak veszélyére daiktą eest priekšmetiem predmetom Namestitev lahko A szerelést elektromos Kvalifitseeritud elekt- Uzstādīšanu drīkst izvajajo samo usposo- szakembernek kell Turi įrengti elektrikas riku poolne paigalda-...
0.6x4 Montage und Aufstellung 9360.500/.503/.600/.603 Assembly and siting 9360.500/.503/.600/.603 Montage et implantation références 9360.500/.503/.600/.603 Einstellung Sammelschienenstärke Setting the busbar thickness Réglage de l'épaisseur des barres de courant Schienenstärke 10 mm Bar thickness 10 mm Épaisseur de barres 10 mm Click! Schienenstärke 5 mm Bar thickness 5 mm Épaisseur de barres 5 mm Click! RiLineX –...
Seite 18
0.6x4 Montage und Aufstellung 9360.500/.503/.600/.603 Assembly and siting 9360.500/.503/.600/.603 Montage et implantation références 9360.500/.503/.600/.603 Einstellung Sammelschienenstärke Setting the busbar thickness Réglage de l'épaisseur des barres de courant RiLineX – CB-Geräteadapter / RiLineX – Circuit-breaker component adaptor / RiLineX – Adaptateurs de disjoncteurs...
Montage und Aufstellung 9360.500/.503/.600/.603 Assembly and siting 9360.500/.503/.600/.603 Montage et implantation références 9360.500/.503/.600/.603 Montage CB-Geräteadapter Mounting the circuit-breaker component adaptor Montage de l'adaptateur de disjoncteur siehe Kapitel 3.2 ✔ ✖ see chapter 3.2 voir chapitre 3.2 Click! Montage und Aufstellung 9360.500/.503/.600/.603 Assembly and siting 9360.500/.503/.600/.603 Montage et implantation références 9360.500/.503/.600/.603 Einstellung und Montage Easy-fix 9360.500/.503 Setting and mounting the Easy-fix 9360.500/.503...
Montage und Aufstellung 9360.500/.503/.600/.603 Assembly and siting 9360.500/.503/.600/.603 Montage et implantation références 9360.500/.503/.600/.603 Einstellung und Montage Easy-fix 9360.500/.503 Setting and mounting the Easy-fix 9360.500/.503 Réglage et montage du système Easy-fix référence 9360.500/.503 M = 1 Nm / 9 in-lbs Montage und Aufstellung 9360.500/.503/.600/.603 Assembly and siting 9360.500/.503/.600/.603 Montage et implantation références 9360.500/.503/.600/.603 Montage und Demontage Universal-fix 9360.600/.603...
Seite 21
Montage und Aufstellung 9360.500/.503/.600/.603 Assembly and siting 9360.500/.503/.600/.603 Montage et implantation références 9360.500/.503/.600/.603 Montage und Demontage Universal-fix 9360.600/.603 Mounting and dismantling the Universal-fix 9360.600/.603 Montage et démontage du système Universal-fix référence 9360.600/.603 M = 1 Nm / 9 in-lbs (4 x) RiLineX – CB-Geräteadapter / RiLineX – Circuit-breaker component adaptor / RiLineX – Adaptateurs de disjoncteurs...
Montage und Aufstellung 9360.500/.503/.600/.603 Assembly and siting 9360.500/.503/.600/.603 Montage et implantation références 9360.500/.503/.600/.603 Montage Anschlussraumabdeckung Mounting the connection space cover Montage du capot recouvrant la zone de raccordement Hinweis: Montage der Anschlussraumabdeckung unter Berücksichtigung der Vorgaben des Schaltgeräteherstellers. Note: Mounting the connection space cover taking into account the specifications of the switchgear manufacturer. Remarque : Montage du capot recouvrant la zone de raccordement en tenant compte des spécifications du fabricant de l'appareillage.
Montage und Aufstellung 9360.512/.513/.612/.613 Assembly and siting 9360.512/.513/.612/.613 Montage et implantation références 9360.512/.513/.612/.613 Einstellung Sammelschienenstärke Setting the busbar thickness Réglage de l'épaisseur des barres de courant Schienenstärke 10 mm Schienenstärke 5 mm Bar thickness 10 mm Bar thickness 5 mm Épaisseur de barres 10 mm Épaisseur de barres 5 mm Click! Click!
Montage und Aufstellung 9360.512/.513/.612/.613 Assembly and siting 9360.512/.513/.612/.613 Montage et implantation références 9360.512/.513/.612/.613 Einstellung und Montage Easy-fix 9360.512/.513 Setting and mounting the Easy-fix 9360.512/.513 Réglage et montage du système Easy-fix référence 9360.512/.513 siehe Kapitel 6.1 see chapter 6.1 voir chapitre 6.1 M = 1 Nm / 9 in-lbs M = 1 Nm / 9 in-lbs Hinweis: Montage der Anschlussraumabdeckung unter Berück-...
Montage und Aufstellung 9360.512/.513/.612/.613 Assembly and siting 9360.512/.513/.612/.613 Montage et implantation références 9360.512/.513/.612/.613 Montage und Demontage Universal-fix 9360.612/.613 Mounting and dismantling the Universal-fix 9360.612/.613 Montage et démontage du système Universal-fix référence 9360.612/.613 Hinweis: Montage der Anschlussraumabdeckung unter Berück- sichtigung der Vorgaben des Schaltgeräteherstellers (siehe Kapitel 3.6).
Montage und Aufstellung 9360.525/.535/.625/.635 Assembly and siting 9360.525/.535/.625/.635 Montage et implantation références 9360.525/.535/.625/.635 Drehung Kabelabgang Rotation of cable outlet Inversion du sens de sortie des câbles RiLineX – CB-Geräteadapter / RiLineX – Circuit-breaker component adaptor / RiLineX – Adaptateurs de disjoncteurs...
Montage und Aufstellung 9360.525/.535/.625/.635 Assembly and siting 9360.525/.535/.625/.635 Montage et implantation références 9360.525/.535/.625/.635 Drehung Kabelabgang Rotation of cable outlet Inversion du sens de sortie des câbles TX30 Montage und Aufstellung 9360.525/.535/.625/.635 Assembly and siting 9360.525/.535/.625/.635 Montage et implantation références 9360.525/.535/.625/.635 Montage CB-Geräteadapter Mounting the circuit-breaker component adaptor Montage de l'adaptateur de disjoncteur...
TX20 Montage und Aufstellung 9360.525/.535/.625/.635 Assembly and siting 9360.525/.535/.625/.635 Montage et implantation références 9360.525/.535/.625/.635 Einstellung und Montage Easy-fix Setting and mounting the Easy-fix Réglage et montage du système Easy-fix siehe Kapitel 6.1 see chapter 6.1 voir chapitre 6.1 M = 1 Nm / 9 in-lbs (2 x) M = 1 Nm / 9 in-lbs (2 x) Hinweis: Montage der Anschlussraumabdeckung unter Berück-...
Montage und Aufstellung 9360.525/.535/.625/.635 Assembly and siting 9360.525/.535/.625/.635 Montage et implantation références 9360.525/.535/.625/.635 Montage und Demontage Universal-fix 9360.625/.635 Mounting and dismantling the Universal-fix 9360.625/.635 Montage et démontage du système Universal-fix référence 9360.625/.635 Hinweis: Drehmoment zur Befestigung unter Berücksichtigung der Vorgaben des Schaltgeräteherstellers. Note: Torque for fastening according to the specifications of the switchgear manufacturer.
TX20 0.6x4 Montage und Aufstellung 9360.525/.535/.625/.635 Assembly and siting 9360.525/.535/.625/.635 Montage et implantation références 9360.525/.535/.625/.635 Demontage CB-Geräteadapter Dismantling the circuit-breaker component adaptor Démontage de l'adaptateur de disjoncteur RiLineX – CB-Geräteadapter / RiLineX – Circuit-breaker component adaptor / RiLineX – Adaptateurs de disjoncteurs...
Seite 35
TX30 Montage und Aufstellung 9360.525/.535/.625/.635 Assembly and siting 9360.525/.535/.625/.635 Montage et implantation références 9360.525/.535/.625/.635 Demontage CB-Geräteadapter Dismantling the circuit-breaker component adaptor Démontage de l'adaptateur de disjoncteur Hinweis: Schrauben nicht zu weit lösen. Note: Do not loosen the screws too far. Remarque : Ne desserrez pas trop les vis.
Hinweise zur Gerätemontage auf Easy-fix/Universal-fix Notes on device installation on Easy-fix/Universal-fix Remarques sur l'installation des appareils sur les systèmes Easy-fix/Universal-fix Easy-fix Easy-fix Système Easy-fix Load Line Line Load Hinweis: RiPower Details zur Einstellung des Easyfix: siehe Online-Berech- nungssoftware „RiPower“, dem Konfigurator für Niederspan- nungsschaltanlagen bzw.
Hinweise zur Gerätemontage auf Easy-fix/Universal-fix Notes on device installation on Easy-fix/Universal-fix Remarques sur l'installation des appareils sur les systèmes Easy-fix/Universal-fix Universal-fix Universal-fix Système Universal-fix Hinweis: RiPower Details zur Auswahl des Easy-fix/Universal-fix: siehe Online- Berechnungssoftware „RiPower“, dem Konfigurator für Niederspannungsschaltanlagen bzw. Kapitel 6.3 „Schal- tertabelle“.
Hinweise zur Gerätemontage auf Easy-fix/Universal-fix Notes on device installation on Easy-fix/Universal-fix Remarques sur l'installation des appareils sur les systèmes Easy-fix/Universal-fix Schaltertabelle Table of switches Tableau des disjoncteurs CB 160 A (9360.500 + 9360.600) Hersteller Baureihe Bemessungsstrom Manufacturer Series Model Rated current Line Load Fabricant...
Seite 39
Hinweise zur Gerätemontage auf Easy-fix/Universal-fix Notes on device installation on Easy-fix/Universal-fix Remarques sur l'installation des appareils sur les systèmes Easy-fix/Universal-fix Schaltertabelle Table of switches Tableau des disjoncteurs CB 250 A (9360.512 + 9360.612) Hersteller Baureihe Bemessungsstrom Manufacturer Series Model Rated current Line Load Fabricant...
Seite 40
Hinweise zur Gerätemontage auf Easy-fix/Universal-fix Notes on device installation on Easy-fix/Universal-fix Remarques sur l'installation des appareils sur les systèmes Easy-fix/Universal-fix Schaltertabelle Table of switches Tableau des disjoncteurs CB 400 A (9360.525 + 9360.625) / CB 630 A (9360.535 + 9360.635) Hersteller Baureihe Bemessungsstrom...
Seite 43
Technische Daten Technical specifications Caractéristiques techniques Best.-Nr. Einheit 9360.525 9360.535 Model No. Unit 9360.625 9360.635 Référence Unité Bemessungsstrom max. Max. rated current Courant nominal max. Breite Width Largeur Höhe Height Hauteur Tiefe Depth Prodondeur Polzahl Number of poles Nombre de pôles Sammelschienenstärke Busbar thickness 5/10...
Seite 44
Technische Daten Technical specifications Caractéristiques techniques Best.-Nr. Courant de court-circuit (SCCR) SCCR geschützt SCCR protected Model No. protégé Référence 65 kA mit DIVQ/7 Leistungsschalter 125 A / 65 kA with DIVQ/7 circuit breaker 125 A / 65 kA avec un disjoncteur DIVQ/7 125 A / 9360.500 9360.503 480 VAC...
Lagerung Storage Stockage Bei der Lagerung dieser Komponenten ist zu When storing these components, ensure that Lors du stockage de ces composants, beachten, dass il faut veiller à ce que ◾ the ambient temperature is not higher than ◾ die Umgebungstemperatur nicht höher +75 °C.
Seite 46
Notizen/Notes RiLineX – CB-Geräteadapter / RiLineX – Circuit-breaker component adaptor / RiLineX – Adaptateurs de disjoncteurs...
Seite 47
Notizen/Notes RiLineX – CB-Geräteadapter / RiLineX – Circuit-breaker component adaptor / RiLineX – Adaptateurs de disjoncteurs...
Seite 48
◾ Enclosures ◾ Power Distribution ◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0 E-mail: info@rittal.de ·...