Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire Hinweise zur Dokumentation Notes on documentation Remarques relatives à la documen- tation CE-Kennzeichnung CE labelling Certification CE Aufbewahrung der Unterlagen Storing the documents Conservation des documents Verwendete Symbole Symbols used Symboles utilisés Mitgeltende Unterlagen Other applicable documents Autres documents applicables Entsorgung von Elektroaltgeräten! Disposal of waste electrical...
Seite 3
Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 3 – 14, 15 – 18 19 – 20 22 – 26 Hinweise zur Dokumentation Notes on documentation Remarques relatives à la documentation Vor Installation- oder Service- To prevent electric shock, Avant le montage et la mise en arbeiten Stromversorgung disconnect from power source service, couper l'alimentation...
Hinweise zur Dokumentation Notes on documentation Remarques relatives à la documentation Die Montageanleitung richtet sich an alle The assembly instructions are aimed at all La notice de montage s'adresse à toutes Personen, die über eine entsprechende persons who have an appropriate specialist les personnes qui possèdent les compé- Fachausbildung verfügen, um Schaltschränke training to allow them to equip enclosures...
Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité Bestimmungsgemäße Verwendung RiLineX ist ein Sammelschienensystem zum Einsatz in Niederspannungs-Schaltanlagen sowie Anwendungen der Steuer- und Regelungs- technik. Bei Anwendung in explosions- oder erdbebengefährdeten Bereichen sowie bei anderen dynamischen Anwendungen sind die gültigen normativen oder gesetzlichen Vorschriften zu beachten. Bei der Entwicklung in dieser Anleitung beschriebenen Produktes wurden bereits im Konstruktionsstadium sicherheitskritische Punkte über eine Risikobewertung nach EN ISO 12100 bewertet und vermieden.
Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Veiligheidsvoorschriften Säkerhetsinstruktioner Avant toute mise en service : ◾ Retirer tous les dispositifs de sécurité de transport existants. ◾ Contrôler visuellement tous les points de fixation. ◾ Contrôler tous les couples de serrage. ◾ Retirer les outils et les matériaux de montage. ◾...
Seite 7
Istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad Turvallisuusohjeet Istruzioni di sicurezza: ◾ Durante il trasporto, il montaggio, lo smontaggio e lo smaltimento, mettere in atto le precauzione per evitare di cadere a scivolare ATTENZIONE: spostamento del baricentro! ◾ Durante il disimballaggio, rischio di lesioni a causa dei componenti non montati. ◾...
Seite 8
Sikkerhedsanvisninger Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Forskriftsmæssig anvendelse RiLineX er et samleskinnesystem til brug i lavspændingskoblingsanlæg og applikationer inden for kontrol- og reguleringsteknologi. Ved anvendelse i eksplosions- eller jordskælvsramte områder samt ved andre dynamiske anvendelser skal de gældende normative eller lovmæssige forskrifter overholdes.
Seite 9
Bezpečnostní pokyny Instrucțiuni de siguranță Инструкции за безопасност Υποδείξεις ασφαλείας ◾ Vizuálně zkontrolujte všechny montážní body. ◾ Překontrolujte všechny utahovací momenty. ◾ Odstraňte nářadí a montážní materiály. ◾ Proveďte kontrolu elektrické bezpečnosti. ◾ Zkontrolujte, bezvadný stav všech součástí. За правилна употреба RiLineX е...
Seite 10
Instrucțiuni de siguranță Sigurnosne upute Biztonsági utasítások ◾ În timp ce despachetați, există riscul de rănire cauzată de componentele libere. ◾ Instalare și punere în funcțiune numai de către electricieni calificați. ◾ Pericol de strivire și tăiere la montarea/demontarea componentelor. ◾...
Saugos nurodymai Ohutusjuhised Drošības norādījumi Naudojimas pagal paskirtį „RiLineX“ - tai šynų sistema, skirta naudoti žemos įtampos skirstomuosiuose įrenginiuose ir valdymo bei reguliavimo technologijose. Naudojant sprogimo ar žemės drebėjimo pavojaus zonose bei kitose dinamiškose aplinkose, reikia laikytis galiojančių normatyvinių ar teisinių...
Drošības norādījumi Instruções de segurança Varnostni napotki Bezpečnostné pokyny ◾ Pārbaudiet visus pievilkšanas griezes momentus. ◾ Noņemiet liekos instrumentus un montāžas materiālus. ◾ Veiciet elektrodrošības pārbaudi. ◾ Pārbaudiet, vai detaļām nav defektu. Predvidena uporaba RiLineX je sistem zbiralk za uporabo v nizkonapetostnih stikalnih napravah ter v aplikacijah nadzorne in instrumentacijske tehnologije. Pri uporabi na eksplozivnih ali potresno ogroženih območjih in pri drugih dinamičnih aplikacijah je treba upoštevati veljavne normativne ali zakonske predpise.
Seite 13
Instruções de segurança ◾ Antes de instalar o produto descrito nestas instruções, certificar-se de que a alimentação de tensão da caixa está desligada. ◾ Ao realizar qualquer serviço de instalação, utilizar sempre o equipamento de proteção individual. ◾ Devem ser observadas as instruções de instalação e operação do sistema de armários selecionado para a instalação do RiLineX! Antes do primeiro funcionamento: ◾...
Seite 14
Bezpečnostní pokyny Instrucțiuni de siguranță Инструкции за безопасност Sigurnosne upute Υποδείξεις ασφαλείας Предупреждение за Varování před ostrým Προειδοποίηση αιχμη- Avertizare privind опасност от остър Opasnost od sječiva předmětem ρού αντικειμένου obiecte ascuțite предмет Instalaciju smije pro- Монтажът се из- Εγκατάσταση από Instalarea se va face Instalace vyžaduje vesti samo ovlašteno...
Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Einstellung Sammelschienenstärke Setting the busbar thickness Réglage de l'épaisseur du jeu de barres Schienenstärke 10 mm Schienenstärke 5 mm Bar thickness 10 mm Bar thickness 5 mm Épaisseur de barres 10 mm Épaisseur de barres 5 mm Click! Click! Click!
0.6x4 Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Montage Geräteadapter Mounting the component adaptor Montage des adaptateurs d'appareillages Hinweis: Ggf. benötigtes Zubehör vor Montage des Geräteadapters anbringen: siehe Kapitel 4. Geräteadapter sind nicht für Überkopf-Einbau zugelassen. Note: If necessary, attach any accessories required before mount- ing the component adaptor: see chapter 4.
Seite 17
Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Montage Geräteadapter Mounting the component adaptor Montage des adaptateurs d'appareillages ✖ ✔ 9360.790 9360.798 RiLineX – Geräteadapter 45/54/72 mm / RiLineX – Component adaptor 45/54/72 mm / RiLineX – Adaptateurs d’appareillages 45/54/72 mm...
Anwendungsbeispiel Application example Exemple d'application Anwendung mit RiLine60 Application with RiLine60 Utilisation avec RiLine60 9365.025 9365.027 RiLineX – Geräteadapter 45/54/72 mm / RiLineX – Component adaptor 45/54/72 mm / RiLineX – Adaptateurs d’appareillages 45/54/72 mm...
Technische Daten Technical specifications Caractéristiques techniques Best.-Nr. Einheit Model No. Unit 9360.705 9360.710 9360.720 9360.730 9360.707 Référence Unité Bemessungsstrom max. Max. rated current – 32/40 – Courant nominal max. Breite Width Largeur Höhe Height Hauteur Tiefe Depth Profondeur Polzahl Number of poles –...
Seite 23
Technische Daten Technical specifications Caractéristiques techniques Best.-Nr. Einheit Model No. Unit 9360.705 9360.710 9360.720 9360.730 9360.707 Référence Unité Angaben UL 508 UL 508 details Données UL 508 Bemessungsbetriebsspannung Rated operating voltage Tension de régime nominale Bemessungsbetriebsspannung Rated operating voltage Tension de régime nominale SCCR ungeschützt SCCR unprotected –...
Seite 24
Technische Daten Technical specifications Caractéristiques techniques Best.-Nr. Einheit Model No. Unit 9360.740 9360.760 9360.780 9360.798 9360.790 Référence Unité Bemessungsstrom max. Max. rated current Courant nominal max. Breite Width Largeur Höhe Height Hauteur Tiefe Depth Profondeur Polzahl Number of poles Nombre de pôles Anschlussleiterlänge Connection cable length Longueur du câble de raccordement...
Seite 25
Technische Daten Technical specifications Caractéristiques techniques Best.-Nr. Einheit Model No. Unit 9360.740 9360.760 9360.780 9360.798 9360.790 Référence Unité Angaben UL 508 UL 508 details Données UL 508 Bemessungsbetriebsspannung Rated operating voltage Tension de régime nominale Bemessungsbetriebsspannung Rated operating voltage 1500 Tension de régime nominale SCCR ungeschützt SCCR unprotected...
Lagerung Storage Stockage Bei der Lagerung dieser Komponenten ist zu When storing these components, ensure that Lors du stockage de ces composants, beachten, dass il faut veiller à ce que ◾ the ambient temperature is not higher than ◾ die Umgebungstemperatur nicht höher +75 °C.
Seite 27
Notizen/Notes RiLineX – Geräteadapter 45/54/72 mm / RiLineX – Component adaptor 45/54/72 mm / RiLineX – Adaptateurs d’appareillages 45/54/72 mm...
Seite 28
◾ Enclosures ◾ Power Distribution ◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0 E-mail: info@rittal.de ·...