Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 119
LIT60333CK
CA Manual d'usuari | Placa
DA Brugsanvisning | Kogesektion
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
EN User Manual | Hob
FI
Käyttöohje | Keittotaso
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
NO Bruksanvisning | Platetopp
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll
2
21
40
60
79
98
119
141
159
179
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux LIT60333CK

  • Seite 1 NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat EN User Manual | Hob Käyttöohje | Keittotaso FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld LIT60333CK NO Bruksanvisning | Platetopp ES Manual de instrucciones | Placa de cocción SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Benvinguts a Electrolux! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Table title Consells d’ús, catàlegs, resolució de problemes i informació de servei i reparació: www.electrolux.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT..............4 3.
  • Seite 3 • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Seite 4: Instruccions De Seguretat

    • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè es podrien escalfar. • No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada. • No feu servir netejadores de vapor per netejar l’aparell. •...
  • Seite 5 • Cada aparell porta integrats ventiladors de Poseu-vos en contacte amb el nostre refrigeració a la part inferior. centre de servei autoritzat o amb un • Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un electricista per canviar un cable de xarxa calaix: danyat.
  • Seite 6 • No feu servir l'aparell com a superfície de • Els estris de cuina fabricats amb ferro treball ni d'emmagatzematge. colat o amb un fons fet malbé poden • Si la superfície de l'aparell està causar ratllades al vidre/vitroceràmica. esquerdada, desconnecteu Aixequeu sempre aquests objectes quan immediatament l'aparell de la font els hàgiu de moure a la superfície de...
  • Seite 7: Instal·lació

    3. INSTAL·LACIÓ AVÍS! AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. Totes les connexions elèctriques les ha de fer un electricista qualificat. 3.1 Abans de la instal·lació PRECAUCIÓ! Abans d'instal·lar la placa, anoteu la Les connexions mitjançant endolls de informació següent de la placa de contacte estan prohibides.
  • Seite 8: Descripció Del Producte

    50 min. min. 500mm 50mm Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la vostra placa d’inducció Electrolux - Instal·lació al taulell" escrivint el nom complet que s'indica al gràfic següent. www.youtube.com/electrolux Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un calaix, www.youtube.com/aeg durant el procés de cocció la placa de ventilació...
  • Seite 9 4.2 Distribució del panell de control Feu servir els camps tàctils per fer funcionar l'aparell. Les pantalles, els indicadors i els sons us indiquen les funciones que estan en marxa. Table title Camp tàc‐ Funció Comentari Actiu / Desactivat Per activar i desactivar la placa. Hob²Hood Per activar i desactivar el mode manual de la funció.
  • Seite 10: Abans Del Primer Ús

    Pantalla Descripció Escalfament automàtic està activat. PowerBoost està activat. Hi ha algun problema de funcionament. + dígit OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 passos): continuar la cocció / con‐ servar calent / escalfor residual. Bloqueig / Dispositiu de seguretat infantil està activat. Bateria de cuina inadequada o massa petita, o bé...
  • Seite 11 6.2 Desconnexió automàtica 6.4 OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 passos) Aquesta funció desconnecta la placa automàticament si: AVÍS! • totes les zones de cocció estan desactivades, Mentre l’indicador estigui • no ajusteu el nivell d'escalfor després encès, hi ha perill de cremar-vos amb d'activar la placa, l'escalfor residual.
  • Seite 12: Powerboost

    la configuració d’escalfor correcta. Després zona de cocció comença a parpellejar. La pantalla mostra el temps que queda. de 3 segons entra Per desactivar la funció: toqueu Per desactivar la funció: toqueu establir la zona de cocció i, llavors, 6.6 PowerBoost toqueu .
  • Seite 13 6.10 Bloqueig • Les zones de cocció s'agrupen segons la ubicació i el nombre de fases de la placa. Podeu bloquejar el panell de controls mentre Cada fase té una càrrega elèctrica les zones de cocció estan en marxa. Això màxima (3700 W).
  • Seite 14 En la majoria de les campanes, el Per fer funcionar la campana sistema remot està desactivat per directament, desactiveu el mode defecte. Activeu-lo abans de fer servir la automàtic de la funció en els funció. Per a més informació, vegeu el comandaments de la campana.
  • Seite 15: Consells

    7. CONSELLS • Tant per raons de seguretat com per AVÍS! obtenir resultats òptims de cocció, no utilitzeu peces de bateria més grans que Consulteu els capítols de seguretat. les indicades a l’“Especificació de les zones de cocció”. Eviteu mantenir la 7.1 Bateria de cuina bateria de cuina a prop del tauler de control durant la cocció.
  • Seite 16 Table title Nivell d'escal‐ Feu servir per a: Temps Consells (min) Mantenir els aliments cuits calents quan sigui Tapeu el recipient. necessari 1 - 2. Salsa holandesa, fondre: mantega, xo‐ 5 - 25 Barregeu de tant en tant. colata, gelatina. Solidificar: truites esponjoses, ous al 10 - 40 Cuineu amb una tapa posada.
  • Seite 17: Cura I Neteja

    No utilitzeu aquests visiteu el nostre lloc web. Les campanes aparells a prop de la placa d'Electrolux compatibles amb aquesta funció mentre Hob²Hood estigui encès. han d'incloure el símbol 8. CURA I NETEJA el sucre i aliments ensucrats, ja que AVÍS!
  • Seite 18 Problema Possible causa Solució No heu establert el nivell d'escalfor Torneu a activar la placa i ajusteu l’es‐ durant 10 segons. calfor en menys de 10 segons. Heu tocat 2 o més símbols alhora. Toqueu només un símbol. Pausa està en marxa. Consulteu "Pausa".
  • Seite 19: Dades Tècniques

    10. DADES TÈCNIQUES 10.1 Placa de característiques Table title Model LIT60333CK PNC 949 492 667 00 Typ 61 B3A 02 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Inducció...
  • Seite 20: Eficiència Energètica

    11. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 11.1 Informació del producte Table title Identificació de model LIT60333CK Tipus de placa Fogons integrats Nombre de zones de cocció Tecnologia de calefacció Inducció Diàmetre de les zones de cocció circulars (Ø) Part davantera esquerra 21.0 cm Part posterior esquerra 14.5 cm...
  • Seite 21: Om Sikkerhed

    Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores produkt. Table title Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................21 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............23 3. INSTALLATION.....................25 4. PRODUKTBESKRIVELSE................28 5. FØR BRUG FØRSTE GANG................ 29 6.
  • Seite 22: Generel Sikkerhed

    • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af. •...
  • Seite 23: Sikkerhedsanvisninger

    • Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Efter brug skal der slukkes for kogepladen med funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen. • Hvis glaskeramikken/glasoverfladen er revnet, skal du slukke for apparatet og afbryde det fra strømnettet.
  • Seite 24 – Hold en afstand på mindst 2 cm • Undgå at slukke for apparatet ved at mellem hvidevarens bund og dele, trække i netledningen. Tag altid selve som opbevares i skuffen. netstikket ud af kontakten. • Fjern eventuelle separationspaneler, som •...
  • Seite 25: Bortskaffelse

    • Sluk for produktet, og lad det køle af inden ADVARSEL! rengøring. • Brug ikke vandspray eller damp til at Risiko for brand og eksplosion. rengøre apparatet. • Fedtstoffer og olie kan frigive brændbare • Rengør produktet med en fugtig, blød dampe, når de opvarmes.
  • Seite 26 3.2 Indbygningskogesektioner FORSIGTIG! Brug først indbygningskogesektionerne, når Undlad at bore eller lodde kogesektionen er samlet i de korrekte ledningsenderne. Det er forbudt. indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene. FORSIGTIG! 3.3 Tilslutningskabel Undlad at tilslutte kablet uden kabelendehætte. • Kogesektionen leveres med tilslutningskabel Enfaset forbindelse •...
  • Seite 27 Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan kogepladens ventilation opvarme de genstande, der ligger i skuffen, under madlavningsprocessen.
  • Seite 28: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Betjeningspanel 145 mm 180/280 210 mm 4.2 Betjeningspanelets layout Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Table title Sensorfelt Funktion Kommentar Tænd / Sluk Tænder / slukker for kogesektionen.
  • Seite 29: Før Brug Første Gang

    Sensorfelt Funktion Kommentar Øger eller mindsker tiden. Indstilling af et varmetrin. PowerBoost Aktiverer funktionen. 4.3 Display for varmetrin Table title Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. Prikken betyder en ændring på halvdelen af et varmetrin. Pause er i brug. Automatisk opvarmning er i brug.
  • Seite 30: Daglig Brug

    • P20 — 2.000 W • P45 — 4.500 W • P25 — 2.500 W • P50 — 5.000 W • P30 — 3.000 W • P60 — 6.000 W • P35 — 3.500 W • P40 — 4.000 W 6.
  • Seite 31: Powerboost

    Sådan aktiveres funktionen eller ændres tiden: Tryk på eller på timeren for at For at aktivere funktionen skal indstille tiden (00 - 99 minutter). Når kogezonen være kold. kontrollampen for kogezonen begynder at blinke, er nedtællingen begyndt. Sådan aktiveres funktionen for en Sådan vises den resterende tid: Tryk på...
  • Seite 32 varmeindstillingerne for at beskytte tændes. Varmetrinnet sænkes til 1. sikringerne i huset. 2. Deaktivere funktionen ved at trykke på • Kogezonerne grupperes efter placering og antal faser i kogesektionen. Hver fase har Det forrige varmetrin tændes. en maksimal elektrisk belastning (3700 W).
  • Seite 33 5. Tryk på timeren for at vælge en automatisk tilstand. På de fleste emhætter er fjernbetjeningssystemet som standard slået fra. Aktiver det, før du bruger For at betjene emhætten direkte på funktionen. Få flere oplysninger i emhættepanelet skal du deaktivere den vejledningen til emhætten.
  • Seite 34: Råd Og Tip

    7. RÅD OG TIP mindre diameter end den minimale ADVARSEL! modtager kun en del af den effekt, kogezonen skaber. Se kapitlerne om sikkerhed. • Af hensyn til sikkerheden og de optimale madlavningsresultater må der ikke bruges 7.1 Kogegrej større kogegrej end angivet i “Specifikation af kogezoner”.
  • Seite 35 Varmeindstil‐ Brug til at: Råd linger (min.) 1 - 2. Hollandaise, smelt: smør, chokolade, 5 - 25 Rør rundt en gang imellem. husblas. Stivne / størkne: luftige omeletter, bag‐ 10 - 40 Tilbered med låg. te æg. 2. - 3. Videre kogning af ris og mælkeretter, 25 - 50 Tilsæt mindst dobbelt så...
  • Seite 36: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Electrolux-emhætter, der fungerer med denne funktion, skal have Andre fjernbetjente apparater kan symbolet blokere signalet. Brug ikke sådanne apparater i nærheden af kogesektionen, mens Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, kan du se 8.
  • Seite 37 Problem Mulig årsag Afhjælpning Du indstillede ikke varmen i 10 se‐ Tænd for kogesektionen igen, og ind‐ kunder. stil varmetrinnet på under 10 sekun‐ der. Du har rørt ved to eller flere sensor‐ Berør kun ét sensorfelt. felter samtidigt. Pause er tændt. Se "Pause".
  • Seite 38: Tekniske Data

    (der står i hjørnet af 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Table title Model LIT60333CK PNC 949 492 667 00 Type 61 B3A 02 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW Fremstillet i: Rumænien...
  • Seite 39: Miljøhensyn

    Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstre 21.0 cm Bageste venstre 14.5 cm Forreste højre 28.0 cm Energiforbrug per kogezone (EC electric cooking) Forreste venstre 178.4 Wh/kg Bageste venstre 183.2 Wh/kg Forreste højre 176.9 Wh/kg Kogesektionens energiforbrug (EC electric hob) 179.5 Wh/kg...
  • Seite 40: Veiligheidsinformatie

    Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Table title Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, informatie met betrekking tot service en reparatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................40 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............43 3. INSTALLATIE....................45 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............47 5.
  • Seite 41: Algemene Veiligheid

    worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Seite 42 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Seite 43: Veiligheidsvoorschriften

    2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Seite 44 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen.
  • Seite 45: Installatie

    • Schakel het apparaat uit en laat het fysieke omstandigheden in huishoudelijke afkoelen voordat u het schoonmaakt. apparaten, zoals temperatuur, trillingen, • Gebruik geen waterstralen en stoom om vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie het apparaat te reinigen. te geven over de operationele status van •...
  • Seite 46 500mm 50mm Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw Electrolux inductiekookplaat - installatie op het aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen. www.youtube.com/electrolux Als het apparaat boven een lade wordt www.youtube.com/aeg geïnstalleerd, kan de ventilatie van de...
  • Seite 47: Beschrijving Van Het Product

    4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling van het kookoppervlak Inductie kookzone Bedieningspaneel 145 mm 180/280 210 mm 4.2 Indeling van het bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Table title Tiptoets Functie...
  • Seite 48: Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik

    Tiptoets Functie Opmerking De tijd verlengen of verkorten. Het instellen van de kookstand. PowerBoost Het inschakelen van de functie. 4.3 Kookstanddisplays Table title Scherm Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt. De stip betekent een niveauverandering van half zoveel warmte. Pauze werkt.
  • Seite 49: Dagelijks Gebruik

    • P72 — 7200 W • P40 — 4000 W • P15 — 1500 W • P45 — 4500 W • P20 — 2000 W • P50 — 5000 W • P25 — 2500 W • P60 — 6000 W •...
  • Seite 50: Automatisch Opwarmen

    6.8 Timer Het indicatielampje verdwijnt als de kookzone is afgekoeld. • Timer met aftelfunctie U kunt deze functie gebruiken om de lengte 6.5 Automatisch opwarmen van één kooksessie in te stellen. Als u deze functie activeert, kunt u in minder Stel eerst de warmtestand voor de kookzone tijd een benodigde kookstand verkrijgen.
  • Seite 51 Om de functie te deactiveren: activeer de kookplaat met . Stel geen warmteinstelling De functie heeft geen invloed op de in. Raak 4 seconden aan. gaat aan. werking van de kookzones. Schakel de kookplaat uit met 6.9 Pauze Om de functie voor slechts één kooksessie te onderdrukken: activeer de Deze functie stelt alle kookzones in die op de laagste warmte-instelling werken.
  • Seite 52 Automa‐ Koken 1) Bakken 2) tisch lampje Modus H3 Ventilator‐ snelheid 1 Modus H4 Ventilator‐ Ventilator‐ snelheid 1 snelheid 1 Modus H5 Ventilator‐ Ventilator‐ snelheid 1 snelheid 2 Modus H6 Ventilator‐ Ventilator‐ snelheid 2 snelheid 3 6.13 Hob²Hood De kookplaat detecteert het kookproces en activeert Het is een geavanceerde automatische de ventilatorsnelheid overeenkomstig de automatische functie die de kookplaat op een speciale kap...
  • Seite 53: Aanwijzingen En Tips

    ventilatorsnelheid handmatig wijzigen. Als je Het lampje inschakelen Je kunt de kookplaat instellen om het licht drukt, wordt de ventilatorsnelheid met automatisch te activeren wanneer je de één verhoogd. Als je een intensief niveau kookplaat activeert. Hiervoor stel je de bereikt en weer op drukt, stel je de automatische modus in op H1 –...
  • Seite 54 verschillende materialen (een sandwich- lineair. Wanneer u de kookstand verhoogt, is constructie). dit niet proportioneel met de toename in • zoemend geluid: als u hoge kookstanden stroomverbruik van de kookzone. Het gebruikt. betekent dat een kookzone op de medium • klikken: er treedt elektrische schakeling kookstand minder dan de helft van het vermogen gebruikt.
  • Seite 55: Onderhoud En Reiniging

    De kap hieronder is alleen bedoeld ter Afzuigkappen met de Hob²Hood-functie illustratie. Voor het volledige assortiment afzuigkappen dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze website van de consument. De Electrolux- afzuigkappen die met deze functie werken, moeten het symbool hebben. 8. ONDERHOUD EN REINIGING...
  • Seite 56: Probleemoplossing

    9. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 9.1 Wat moet je doen als ... Table title Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt de kookplaat niet inscha‐ De kookplaat is niet aangesloten op Controleer of de kookplaat goed aan‐ kelen of bedienen. een stopcontact of niet goed geïn‐...
  • Seite 57: Technische Gegevens

    10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Table title Model LIT60333CK PNC 949 492 667 00 Type 61 B3A 02 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Inductie 7.2 kW Gemaakt in: Roemenië...
  • Seite 58: Energiezuinigheid

    Dit kan veranderen dan vermeld in de tabel. afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van het kookgerei. 11. ENERGIEZUINIGHEID 11.1 Productinformatie Table title Modelnummer LIT60333CK Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21.0 cm...
  • Seite 59: Milieubescherming

    12. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
  • Seite 60: Safety Information

    Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Table title Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................60 2. SAFETY INSTRUCTIONS................62 3. INSTALLATION.....................64 4. PRODUCT DESCRIPTION................67 5.
  • Seite 61: General Safety

    • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Seite 62: Safety Instructions

    • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Seite 63: Electrical Connection

    – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
  • Seite 64: Installation

    • Switch off the appliance and let it cool WARNING! down before cleaning. • Do not use water spray and steam to Risk of fire and explosion. clean the appliance. • Fats and oil when heated can release • Clean the appliance with a moist soft flammable vapours.
  • Seite 65 • To replace the damaged mains cable, use CAUTION! the cable type: H05V2V2-F which withstands a temperature of 90 °C or Do not connect the cable without cable higher. The single wire must have a end sleeve. diameter of minimum 1,5 mm². Speak to One-phase connection your local Service Centre.
  • Seite 66 Find the video tutorial "How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation...
  • Seite 67: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 145 mm 180/280 210 mm 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Table title Sensor Function Comment...
  • Seite 68: Before First Use

    Sensor Function Comment field To select the cooking zone. To increase or decrease the time. To set a heat setting. PowerBoost To activate the function. 4.3 Heat setting displays Table title Display Description The cooking zone is deactivated. The cooking zone operates. The dot means a change by half of a heating level.
  • Seite 69: Daily Use

    • P25 — 2500 W CAUTION! • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Make sure that the selected power fits • P40 — 4000 W the house installation fuses. • P45 — 4500 W • P72 — 7200 W •...
  • Seite 70: Automatic Heat Up

    • for the neighbouring cooking zones even if smaller than the inner ring. The function is you are not using them, activated for the outer ring when the hob • when hot cookware is placed on cold detects a pot with a diameter bigger than the cooking zone, inner ring.
  • Seite 71: Child Safety Device

    To deactivate the function: activate the hob To deactivate the function: touch with . Do not set any heat setting. Touch then touch . The remaining time counts down to 00. for 4 seconds. comes on. Deactivate the hob with To override the function for only one The function has no effect on the cooking time: activate the hob with...
  • Seite 72 Automat‐ Boiling 1) Frying 2) ic light Mode H5 Fan speed Fan speed Mode H6 Fan speed Fan speed The hob detects the boiling process and activates fan speed in accordance with automatic mode. The hob detects the frying process and activates fan speed in accordance with automatic mode.
  • Seite 73: Hints And Tips

    To activate automatic operation of the The light on the hood deactivates 2 function, deactivate the hob and activate minutes after deactivating the hob. it again. Activating the light You can set the hob to activate the light automatically whenever you activate the hob. To do so set the automatic mode to H1 –...
  • Seite 74 The data in the table is for guidance only. Table title Heat setting Use to: Time Hints (min) Keep cooked food warm. as neces‐ Put a lid on the cookware. sary 1 - 2. Hollandaise sauce, melt: butter, choco‐ 5 - 25 Mix from time to time.
  • Seite 75: Care And Cleaning

    The Electrolux cooker hoods that work with this function must have the symbol Other remotely controlled appliances may block the signal. Do not use any such appliances near to the hob while Hob²Hood is on. Cooker hoods with the Hob²Hood function...
  • Seite 76 Problem Possible cause Remedy You touched 2 or more sensor fields Touch only one sensor field. at the same time. Pause operates. Refer to "Pause". There is water or fat stains on the Clean the control panel. control panel. You can hear a constant beep The electrical connection is incor‐...
  • Seite 77: Technical Data

    10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Table title Model LIT60333CK PNC 949 492 667 00 Typ 61 B3A 02 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW Made in: Romania Ser.Nr.
  • Seite 78: Energy Saving

    Energy consumption per cooking zone (EC electric Left front 178.4 Wh/kg cooking) Left rear 183.2 Wh/kg Right front 176.9 Wh/kg Energy consumption of the hob (EC electric hob) 179.5 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Household electric • If it is possible, always put the lids on the cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods cookware.
  • Seite 79: Turvallisuustiedot

    Tervetuloa Electroluxiin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Table title Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................79 2. TURVALLISUUSOHJEET................81 3. ASENNUS..................... 83 4. TUOTEKUVAUS................... 86 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ................87 6.
  • Seite 80: Yleinen Turvallisuus

    • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa tai jäähtymässä.
  • Seite 81: Turvallisuusohjeet

    • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. • Älä luota keittoastian tunnistimeen, vaan kytke keittotason vastus pois päältä...
  • Seite 82 heikentää jäähdytysjärjestelmän • Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: tehoa. suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat – Varmista, että laitteen alaosan ja sulakkeet on irrotettava kannasta), vetolaatikossa säilytettävien esineiden vikavirtakytkimet ja kontaktorit. välinen etäisyys on vähintään 2 cm. • Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka • Poista laitteen alla olevaan kaappiin mahdollistaa laitteen irrottamisen mahdollisesti asennetut erotuslevyt.
  • Seite 83: Asennus

    esineet kaukana rasvoista ja öljyistä • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen ruoanvalmistuksen aikana. jäähtyä, ennen kuin aloitat puhdistuksen • Kuumat höyryt voivat aikaansaada • Älä käytä vesisuihketta ja höyryä laitteen syttymisen. puhdistamiseen. • Käytetty öljy, joka voi sisältää •...
  • Seite 84 • Käytä vaurioituneen virtajohdon HUOMIO! vaihtamiseksi virtajohtotyyppiä: H05V2V2- F joka kestää vähintään 90 °C:n Kaapelia ei saa liittää, jos sen päässä ei lämpötilan. Yksittäisen johtimen ole holkkia. vähimmäisvahvuus on 1,5 mm². Ota Yksivaiheinen liitäntä yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. 1. Irrota kaapeli ja holkki mustasta ja Virtajohdon saa vaihtaa vain ruskeasta johtimesta.
  • Seite 85 Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Jos laite on asennettu vetolaatikon yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon seurauksena. min. 50...
  • Seite 86: Tuotekuvaus

    4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 145 mm 180/280 210 mm 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Table title Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Päällä / Pois päältä Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä.
  • Seite 87: Ennen Ensikäyttöä

    Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Keittoalueen valitseminen. Ajan lisääminen tai vähentäminen. Tehotason säätäminen. PowerBoost Toiminnon kytkeminen toimintaan. 4.3 Tehotasojen näytöt Table title Näyttö Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. Keittoalue on toiminnassa. Piste tarkoittaa puolen asteen muutosta lämmitystasossa. Tauko on kytketty päälle. Automaattinen kuumentaminen on kytketty päälle.
  • Seite 88: Päivittäinen Käyttö

    • P25 – 2500 W HUOMIO! • P30 – 3000 W • P35 – 3500 W Varmista, että valittu tehotaso sopii • P40 – 4000 W rakennuksen sulakkeisiin. • P45 – 4500 W • P72 – 7200 W • P50 – 5000 W •...
  • Seite 89: Powerboost

    6.7 PowerBoost kahden Merkkivalo voi myös ilmestyä: lämpöalueen keittoalue • viereisille keittoalueille vaikka et olisi niitä käyttämässä, Sisemmän lämpöalueen toiminto kytkeytyy • kun kuumia keittoastioita asetetaan toimintaan, kun keittotaso tunnistaa sisempää kylmälle keittoalueelle, lämpöaluetta pienemmän halkaisijan • kun keittotaso on kytketty pois päältä, omaavan keittoastian.
  • Seite 90 6.11 Lapsilukko Toiminnon kytkeminen toimintaan: kosketa ajastimen -painiketta ja sitten Toiminto estää keittotason käyttämisen painiketta ja aseta aika. Kun ajanlaskenta vahingossa. päättyy, laitteesta kuuluu äänimerkki ja Toiminnon kytkeminen toimintaan: kytke näytössä vilkkuu 00. keittotaso toimintaan painikkeella . Älä Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa valitse tehotasoa.
  • Seite 91 lämpöasetusta. Keittoalueet jatkavat Automaattitilat toimintaansa alennetulla Table title Auto‐ Kiehutta‐ Rasvassa kuumennusasetuksella. Muuta maatti‐ paistami‐ minen 1) keittoalueiden lämpöasetuksia tarvittaessa nen valo nen 2) käsin. Katso kuvasta mahdollisia yhdistelmiä, joita H0-tila Pois päältä Pois päältä Pois päältä soveltaen teho voidaan jakaa keittoalueiden välillä.
  • Seite 92: Vihjeitä Ja Neuvoja

    Puhaltimen nopeuden säätö käsin Valon kytkeminen päälle Voit käyttää tätä toimintoa myös käsin Voit asettaa keittotason kytkemään valon päälle automaattisesti aina kun kytket ohjattuna. Tällöin on painettava painiketta keittotason päälle. Aseta tällöin keittotason ollessa päällä. Tämä kytkee automaattitilaksi H1–H6. toiminnon automaattitilan pois päältä ja mahdollistaa puhaltimen nopeuden käsisäädön.
  • Seite 93 7.2 Käytön aikana kuuluvat äänet 7.3 Esimerkkejä ruoanvalmistussovelluksista Jos kuulet: Keittoalueen tehotason ja virrankulutuksen • Halkeilevaa ääntä: keittoastia on riippuvuussuhde ei ole lineaarinen. valmistettu useasta materiaalista Virrankulutus ei kasva suhteellisesti (monikerroksinen rakenne). suurempaan tehotasoon siirryttäessä. Tämä • Vihellysääntä: käytät keittoaluetta tarkoittaa, että...
  • Seite 94: Hoito Ja Puhdistus

    Liesituulettimia, joissa on Hob²Hood - Alla oleva kuva liesituulettimesta on vain toiminto viitteelliseen tarkoitukseen. Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien täydelliseen valikoimaan kuluttajille suunnatulla verkkosivustollamme. Electrolux- liesituulettimet, jotka on varustettu tällä toiminnolla, on merkitty symbolilla 8. HOITO JA PUHDISTUS Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa VAROITUS! keittotasoa.
  • Seite 95: Vianmääritys

    9. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 9.1 Käyttöhäiriöt... Table title Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä voida käyttää. taan tai se on kytketty väärin. kein verkkovirtaan.
  • Seite 96: Tekniset Tiedot

    (lasipinnan kulmassa) ja virheilmoitus. Varmista, että olet 10. TEKNISET TIEDOT 10.1 Arvokilpi Table title Malli: LIT60333CK PNC 949 492 667 00 Tyyppi: 61 B3A 02 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50–60 Hz Induktio 7.2 kW Valmistettu: Romaniassa Sarjanro ....
  • Seite 97: Energiatehokkuus

    Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan taulukon arvoista. Se muuttuu keittoastioiden kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten materiaalien ja mittojen mukaan. saavuttamiseksi. 11. ENERGIATEHOKKUUS 11.1 Tuotetiedot Table title Mallin tunniste LIT60333CK Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Vasen edessä...
  • Seite 98: Informations De Sécurité

    Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Table title Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1.
  • Seite 99: Sécurité Générale

    de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Seite 100 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Seite 101: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Seite 102 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Seite 103: Mise Au Rebut

    • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sont conçues pour signaler des humide. Utilisez uniquement des produits informations sur le statut opérationnel de de lavage neutres. N’utilisez pas de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à produits abrasifs, de tampons à récurer, être utilisées dans d'autres applications et de solvants ou d’objets métalliques, sauf ne conviennent pas à...
  • Seite 104 500mm 50mm Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, www.youtube.com/electrolux...
  • Seite 105: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 145 mm 180/280 210 mm 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Seite 106: Avant La Première Utilisation

    Touche Fonction Commentaire sensitive Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. Pour sélectionner un niveau de cuisson. PowerBoost Pour activer la fonction. 4.3 Affichage du niveau de cuisson Table title Afficheur Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée.
  • Seite 107: Utilisation Quotidienne

    Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques • P20 — 2 000 W techniques ». • P25 — 2 500 W • P30 — 3 000 W ATTENTION! • P35 — 3 500 W • P40 — 4 000 W Assurez-vous que la puissance •...
  • Seite 108: Montée En Température Automatique

    chaleur résiduelle des zones de cuisson que vous êtes en train d’utiliser : Reportez-vous au chapitre - poursuivre cuisson, « Caractéristiques techniques ». - maintien au chaud, Pour activer la fonction pour une zone de cuisson : appuyez sur s’allume. - chaleur résiduelle.
  • Seite 109 6.10 Touches Verrouil Vous pouvez verrouiller le bandeau de Lorsque le compte à rebours est terminé, commande pendant que les zones de un signal sonore retentit et 00 clignote. cuisson fonctionnent. Vous éviterez ainsi une La zone de cuisson se désactive. modification accidentelle du réglage du niveau de cuisson.
  • Seite 110 6.12 Gestion alimentation 6.13 Hob²Hood Si plusieurs zones sont actives et que la Il s'agit d'une fonction automatique de pointe puissance consommée dépasse la limite de permettant de raccorder la table de cuisson à l’alimentation électrique, cette fonction une hotte particulière. La table de cuisson et répartit la puissance disponible entre toutes la hotte disposent toutes les deux d'un les zones de cuisson (raccordées à...
  • Seite 111: Conseils

    Utiliser manuellement la vitesse de ventilation Éclairage Ébulli‐ Friture 2) Vous pouvez également activer la fonction automati‐ tion 1) manuellement. Pour ce faire, appuyez sur la touche lorsque la table de cuisson est Mode H6 En fonction‐ Vitesse de Vitesse de active.
  • Seite 112: Récipients De Cuisson

    7.1 Récipients de cuisson zones de cuisson ». Évitez de garder les récipients à proximité du bandeau de commande durant la cuisson. Cela peut affecter le fonctionnement du bandeau de Pour les zones de cuisson à induction, commande ou activer accidentellement les un champ électromagnétique puissant fonctions de la table de cuisson.
  • Seite 113 Table title Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐ Placez un couvercle sur le récipient. saire 1 - 2. Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine.
  • Seite 114: Entretien Et Nettoyage

    à notre site Web. Les hottes Electrolux dotées de cette fonction doivent afficher le D'autres appareils contrôlés à distance symbole peuvent bloquer le signal. N'utilisez pas ce type d'appareil à proximité de la table de cuisson lorsque Hob²Hood est actif.
  • Seite 115 Problème Cause possible Solution Le fusible a disjoncté. Assurez-vous que le fusible est la cau‐ se du dysfonctionnement. Si les fusi‐ bles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié. Vous n’avez pas réglé le niveau de Mettez de nouveau en fonctionnement cuisson dans les 10 secondes.
  • Seite 116: Caractéristiques Techniques

    (situé dans le coin de la surface en verre) et 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Table title Modèle LIT60333CK PNC 949 492 667 00 Type 61 B3A 02 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 à 60 Hz Induction 7.2 kW...
  • Seite 117: Rendement Énergétique

    11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations produits Table title Identification du modèle LIT60333CK Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Avant gauche 21.0 cm...
  • Seite 118 votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Seite 119: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Table title Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie hier: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................119 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............122 3. MONTAGE....................124 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................126 5.
  • Seite 120: Allgemeine Sicherheit

    ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Seite 121 • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • ACHTUNG: Der Garvorgang muss überwacht werden Ein kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. •...
  • Seite 122: Sicherheitsanweisungen

    2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Seite 123 müssen so befestigt werden, dass sie • Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, nicht ohne Werkzeug entfernt werden trennen Sie das Gerät sofort von der können. Stromversorgung. So vermeiden Sie einen • Stecken Sie den Netzstecker erst nach elektrischen Schlag. Abschluss der Montage in die Steckdose.
  • Seite 124: Entsorgung

    • Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit Dabei dürfen ausschließlich einem beschädigten Boden kann Kratzer Originalersatzteile verwendet werden. an dem Glas / der Glaskeramik • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät verursachen. Heben Sie diese und separat verkaufter Ersatzlampen: Gegenstände immer an, wenn Sie sie auf Diese Lampen müssen extremen der Kochfläche bewegen müssen.
  • Seite 125 2. Entfernen Sie die Isolierung der braunen VORSICHT! und schwarzen Adern. 3. Verbinden Sie die schwarzen und Bohren oder löten Sie die Kabelenden braunen Kabelenden. nicht. Das ist verboten. 4. Bringen Sie am gemeinsamen Kabelende eine neue Aderendhülse an VORSICHT! (Spezialwerkzeug erforderlich).
  • Seite 126: Gerätebeschreibung

    Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr Electrolux Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. min. 50 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen...
  • Seite 127: Sensorfeld Funktion

    Table title Sensorfeld Funktion Kommentar Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐ Verriegelung / Kindersiche‐ Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. rung Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. Kochzonen-Anzeigen des Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt wur‐...
  • Seite 128: Vor Der Ersten Verwendung

    5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 4. Drücken Sie des Timers, um die WARNUNG! Leistungsstufe einzustellen. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Leistungsstufen Siehe Kapitel „Technische Daten“. 5.1 Leistungsbegrenzung VORSICHT! Leistungsbegrenzung definiert, wie viel Strom das Kochfeld insgesamt verbraucht, innerhalb Achten Sie darauf, dass die gewählte der Grenzen der Leistungsstufe für die Sicherungen in der Hausinstallationssicherungen.
  • Seite 129: Einstellen Der Kochstufe

    6.5 Automatisches Aufheizen Kochstufe Das Kochfeld wird Wenn Sie diese Funktion einschalten, lässt ausgeschaltet nach sich die erforderliche Kochstufeneinstellung in kürzerer Zeit erzielen. Bei Verwendung der 4 Std Funktion wird eine bestimmte Zeit lang die 6 - 9 1,5 Stunden höchste Kochstufe eingestellt und anschließend auf die erforderliche Stufe 6.3 Einstellen der Kochstufe...
  • Seite 130: Verriegelung

    Kochfeld erkennt, dass der Topf größer als Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie der Durchmesser des inneren Kreises ist. 6.8 Timer Ausschalten der Funktion: Berühren Sie • Countdown-Kurzzeitwecker und danach . Die verbleibende Zeit zählt Sie können diese Funktion verwenden, um rückwärts bis 00.
  • Seite 131: Kindersicherung

    6.11 Kindersicherung gewählten Kochstufe und der reduzierten Kochstufe. Diese Funktion verhindert ein versehentliches • Warten Sie, bis das Display aufhört zu Einschalten des Kochfelds. blinken, oder verringern Sie die Kochstufe Einschalten der Funktion: Schalten Sie das der zuletzt ausgewählten Kochzone. Die Kochzonen arbeiten mit der reduzierten Kochfeld mit ein.
  • Seite 132 Kochgeschirrs automatisch und passt die Geschwindigkeit des Lüfters an. Wenn Sie das Garen beenden und das Automatikmodi Kochfeld ausschalten, kann die Table title Automati‐ Kochen 1) Braten 2) Dunstabzugshaube noch über einen sche Be‐ bestimmten Zeitraum laufen. Nach dieser leuch‐ Zeit schaltet das System den Lüfter tung automatisch aus.
  • Seite 133: Tipps Und Hinweise

    7. TIPPS UND HINWEISE • Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen WARNUNG! und für optimale Kochergebnisse nicht mehr Kochgeschirr als in der Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. „Spezifikation der Kochzonen“ angegeben. Vermeiden Sie es, Kochgeschirr während 7.1 Kochgeschirr des Kochvorgangs in die Nähe des Bedienfelds zu stellen.
  • Seite 134 Table title Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) Warmhalten von gekochten Speisen. nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 2. Sauce Hollandaise, schmelzen: Butter, 5 - 25 Von Zeit zu Zeit rühren. Schokolade, Gelatine. Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐...
  • Seite 135: Reinigung Und Pflege

    Sie auf unserer Kunden-Website. Electrolux Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion Andere ferngesteuerte Geräte können das Signal blockieren. Verwenden Sie ausgestattet sind, haben das Symbol keine derartigen Geräte in der Nähe des Kochfeldes, wenn Hob²Hood eingeschaltet ist. Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood...
  • Seite 136 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissere dich, dass die Sicherung die Ursache für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wen‐ den Sie sich an eine qualifizierte Elekt‐ rofachkraft. Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 10 Sekunden eingestellt.
  • Seite 137: Technische Daten

    Ecke der Glasoberfläche) und eine 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Table title Modell LIT60333CK Produkt-Nummer (PNC) 949 492 667 00 Typ 61 B3A 02 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW Hergestellt in: Rumänien...
  • Seite 138: Energieeffizienz

    ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 11. ENERGIEEFFIZIENZ 11.1 Produktinformationen Table title Modellbezeichnung LIT60333CK Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21.0 cm...
  • Seite 139 selbst dafür verantwortlich, dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die personenbezogene Daten auf dem Altgerät Abholung des Altgerätes für den Endnutzer zu löschen. kostenlos. Hinweise zum Recycling Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
  • Seite 140 Containerplätzen oder zugelassenen Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Gemeindeverwaltung. DEUTSCH...
  • Seite 141: Sikkerhetsinformasjon

    Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Table title Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............141 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............143 3. MONTERING....................145 4.
  • Seite 142: Generell Sikkerhet

    • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned. •...
  • Seite 143: Hvis Den Glasskeramiske Overflaten Er Sprukket, Skal

    • Etter bruk slår du av platetopp med kontrollenheten og du skal ikke stole på kokekarsensoren. • Hvis den glasskeramiske overflaten er sprukket, skal produktet slås av og kontakten tas ut. Hvis produktet er koblet til strømnettet direkte ved hjelp av sikringsboksen, fjerner du sikringen for å...
  • Seite 144 • Før du ufører enhver operasjon må du • Fjern all emballasje, merking og sørge for at produktet er frakoblet beskyttelseshinne (hvis aktuelt) før første strømforsyningen. gangs bruk. • Kontroller at parameterne på typeskiltet er • Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er kompatible med de elektriske blokkerte.
  • Seite 145: Pleie Og Rengjøring

    2.5 Tjenester • Ikke oppbevar varme kokekar på kontrollpanelet. • Kontakt det autoriserte servicesenteret for • Ikke plasser et varmt grytelokk på å reparere apparatet. Bruk kun originale platetoppens glassflate. reservedeler. • Ikke la kokekar koke tørre. • Angående lampen(e) i dette produktet og •...
  • Seite 146 Hvis du installerer platetoppen under en liggr i skuffen under matlagingsprosessen. avtrekksvifte, gå gjennom monteringsinstruksjonene for å finne minimumsavstanden mellom produktene. min. 50 min. min. 500mm 50mm Finn videoopplæring “Slik installerer du Electrolux induksjonstopp - nedfellt” ved å NORSK...
  • Seite 147: Produktbeskrivelse

    How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel 145 mm 180/280 210 mm 4.2 Kontrollpanel oversikt Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk.
  • Seite 148: Før Første Gangs Bruk

    Sensorfelt Funksjon Beskrivelse Effekttrinndisplay For å vise effekttrinnet. Tidsindikatorer for kokesoner Viser hvilken sone tiden er innstilt for. Tidsurdisplay Vise tiden i minutter. Velge kokesone. Øke eller redusere tiden. Stille inn en varmeinnstilling. PowerBoost Aktivere funksjonen. 4.3 Effekttrinndisplayer Table title Display Beskrivelse Kokesonen er slått av.
  • Seite 149: Daglig Bruk

    • P15 — 1500 W 4. Trykk på på tidsuret for å stille inn • P20 — 2000 W effektnivået. • P25 — 2500 W Effektnivåer • P30 — 3000 W Se i kapittelet "Tekniske data". • P35 — 3500 W •...
  • Seite 150: Automatisk Oppvarming

    • for de nærliggende kokesonene selv om mindre enn den indre ringen. Funksjonen for du ikke bruker dem, den ytre ringen starter når komfyrtoppen • når varme kokekar er plassert på kald oppdager en gryte som er større enn den kokesone, indre ringen.
  • Seite 151 For å deaktivere funksjonen: aktiver For å deaktivere funksjonen: berører du platetoppen med . Ikke velg en og deretter . Den gjenværende tiden telles ned til 00. varmeinnstilling. Trykk på i 4 sekunder. tennes. Deaktiver platetoppen med For å overstyre funksjonen for kun én Funksjonen har ingen effekt på...
  • Seite 152 Automa‐ Koking 1) Steking 2) tisk lys Modus H4 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ het 1 het 1 Modus H5 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ het 1 het 2 Modus H6 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ het 2 het 3 Platetoppen oppdager kokeprosessen og aktiverer viftehastigheten i samsvar med automatisk modus. 6.13 Hob²Hood Platetoppen oppdager stekeprosessen og aktiverer viftehastigheten i samsvar med automatisk modus.
  • Seite 153: Råd Og Tips

    gjøre dette må du stille automatisk modus til ventilatorhetten. Trykk for å starte viften H1 – H6. igjen med hastighet 1. Lyset på ventilatoren deaktiveres 2 For å aktivere en automatisk bruk av minutter etter at platetoppen er slått av. funksjonen, deaktiver kokeplaten og deretter aktiver kokeplaten.
  • Seite 154 du øker varmeinnstillingen er den ikke proporsjonal med økt strømforbruk. Dette betyr at en kokesonen med middels Informasjonen i tabellen er kun varmeinnstillinger bruker mindre enn veiledende. halvparten av effekten sin. Table title Varmeinnstil‐ Bruk for å: Tid (min) Tips ling Hold tilberedt mat varm.
  • Seite 155: Stell Og Rengjøring

    Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele Andre fjernstyrte produkter kan blokkere spekteret av kjøkkenventilatorer som virker signalet. Bruk ikke slike produkter i med denne funksjonen. Electrolux nærheten av platetoppen mens kjøkkenventilatorer som virker med denne Hob²Hood er på. funksjonen må ha symbolet 8.
  • Seite 156 Problem Mulig årsak Løsning Pause er aktivert. Se "Pause". Det er vann eller fettsprut på betje‐ Rengjør betjeningspanelet. ningspanelet. Du kan høre en konstant pipelyd. Den elektriske tilkoblingen er feil. Koble platetoppen fra strømforsynin‐ gen. Be en kvalifisert elektriker for å kontrollere monteringen.
  • Seite 157: Tekniske Data

    10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Table title Modell LIT60333CK PNC 949 492 667 00 Type 61 B3A 02 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induksjon 7.2 kW Laget i: Romania Serienr.
  • Seite 158: Beskyttelse Av Miljøet

    IEC / EN 60350-2 - Elektriske • Når du varmer opp vann, bruk kun den husholdningsapparater for matlaging – del 2: mengden du trenger. Platetopp – Metoder for måling av ytelse. • Sett alltid lokket på kokekaret hvis det er mulig.
  • Seite 159: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Table title Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de asistencia y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............159 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............162 3. INSTALACIÓN.................... 164 4.
  • Seite 160: Instrucciones Generales De Seguridad

    personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Seite 161 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
  • Seite 162: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
  • Seite 163: Cuidado Y Limpieza

    • Use únicamente dispositivos de • Utilice únicamente en este aparato aislamiento apropiados: línea con accesorios recomendados por el protección contra los cortocircuitos, fabricante. fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse ADVERTENCIA! del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. Riesgo de incendio y explosión.
  • Seite 164: Asistencia Tecnica

    • No utilice agua pulverizada ni vapor para como la temperatura, la vibración, la limpiar el aparato. humedad, o están destinadas a señalar • Limpie el aparato con un paño suave información sobre el estado de humedecido. Utilice solo detergentes funcionamiento del aparato.
  • Seite 165 500mm 50mm Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción Electrolux - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux Si el aparato se instala sobre un cajón, la www.youtube.com/aeg...
  • Seite 166: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 145 mm 180/280 210 mm 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
  • Seite 167: Antes Del Primer Uso

    Sensor Función Comentario Para aumentar o disminuir el tiempo. Para ajustar la temperatura. PowerBoost Para activar la función. 4.3 Indicación de la temperatura en pantalla Table title Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está en funcionamiento. El punto indica un cambio de medio nivel de calor.
  • Seite 168: Uso Diario

    • P25 — 2500 W PRECAUCIÓN! • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Asegúrese de que la potencia • P40 — 4000 W seleccionada se adapta a los fusibles de • P45 — 4500 W la instalación doméstica. •...
  • Seite 169: Calentamiento Automático

    6.7 PowerBoost con una zona de - calor residual. cocción de anillo doble También puede aparecer el indicador: La función del anillo interior se activa cuando • para las zonas de cocción adyacentes, la placa de cocción detecta que un utensilio incluso si no las utiliza, de cocina con diámetro inferior al del anillo.
  • Seite 170: Dispositivo De Seguridad Para Niños

    6.11 Dispositivo de seguridad para Para activar la función: toque y después niños del temporizador para ajustar el Esta función impide el uso accidental o tiempo. Al acabarse el tiempo, suena una indebido de la placa. señal y 00 parpadea. Para activar la función: encienda la placa Para detener la señal acústica: toque de cocción con...
  • Seite 171 • Espere a que la pantalla deje de temperatura del utensilio de cocina y ajusta la parpadear o reduzca el ajuste de calor de velocidad del ventilador. la zona de cocción seleccionada. Las Modos automáticos zonas de cocción siguen funcionando con Table title el ajuste de calor reducido.
  • Seite 172: Consejos

    y vuelva a pulsar , se ajustará la velocidad del ventilador a 0 y se apagará. Pulse para Cuando termine de cocinar y apague la volver a poner en marcha el ventilador a placa de cocción, el ventilador de la velocidad 1.
  • Seite 173 Estos ruidos son normales y no indican fallo alguno. Consulte "Datos técnicos". 7.3 Ejemplos de aplicaciones de cocina 7.2 Ruidos durante la utilización La relación entre el ajuste de temperatura y Es posible que escuche los ruidos el consumo de potencia de la zona de siguientes: cocción no es lineal.
  • Seite 174: Mantenimiento Y Limpieza

    • No interrumpa la señal entre la placa de nuestro sitio web del consumidor. Las cocción y la campana (por ejemplo, con la campanas extractoras de Electrolux con esta mano, algún mango o un utensilio alto). Consulte la imagen. función deben tener el símbolo La imagen de la campana que se muestra a continuación es solo para fines...
  • Seite 175: Solución De Problemas

    y alimentos con azúcar; de lo contrario, la placa de cocción con un paño suave suciedad puede dañar la placa. Tenga humedecido con agua y detergente no cuidado para evitar quemaduras. Utilice abrasivo. Después de limpiar, seque la un rascador especial sobre la superficie placa de cocción con un paño suave.
  • Seite 176 Problema Posible causa Solución El indicador de calor residual no La zona no está caliente porque ha Si la zona ha funcionado el tiempo su‐ se enciende. funcionado poco tiempo o el sensor ficiente como para estar caliente, con‐ está dañado. sulte con el centro de servicio autori‐...
  • Seite 177: Datos Técnicos

    10. DATOS TÉCNICOS 10.1 Placa de datos técnicos Table title Modelo LIT60333CK Número de producto (PNC) 949 492 667 00 Tipo 61 B3A 02 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Inducción 7.2 kW Fabricado en: Rumanía...
  • Seite 178: Aspectos Medioambientales

    • Si es posible, coloque siempre las tapas • Utilice el calor residual para mantener la en los utensilios de cocina. comida caliente o para descongelarla. • Coloque los utensilios de cocina directamente en el centro de la zona de cocción.
  • Seite 179: Säkerhetsinformation

    Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Table title Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............179 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............181 3. INSTALLATION...................183 4. PRODUKTBESKRIVNING................186 5.
  • Seite 180: Allmän Säkerhet

    funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. •...
  • Seite 181: Säkerhetsinstruktioner

    • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de kan bli heta. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. • Efter användning ska hällen stängas av med kontrollen. Förlita dig inte på...
  • Seite 182: Elektrisk Inkoppling

    – Se till att avståndet mellan apparatens • Dra inte i anslutningssladden för att koppla undersida och föremål som förvaras i bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i lådan uppgår till minst 2 cm. stickkontakten. • Ta bort eventuella separeringspaneler •...
  • Seite 183: Installation

    • Stäng av produkten och låt den kallna före VARNING! rengöring. • Använd inte vattenspray och ånga för att Risk för brand och explosion. rengöra produkten. • Fetter och olja kan avge brandfarliga • Rengör produkten med en våt mjuk trasa. ångor när de värms upp.
  • Seite 184 3.3 Anslutningskabel FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER! • Hällen är försedd med en Kabelns ledare skall förses med anslutningskabel. ändhylsor före inkoppling. • Använd den här kabeltypen för att ersätta den skadade nätkabeln: H05V2V2-F som Enfasanslutning tål en temperatur på 90 °C eller högre. 1.
  • Seite 185 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Om produkten har installerats ovanför en låda kan hällens ventilation värma upp det som förvaras i lådan när hällen används. min. 50 SVENSKA...
  • Seite 186: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktion tillagningszon Kontrollpanel 145 mm 180/280 210 mm 4.2 Kontrollpanellayout Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Table title Touch- Funktion Beskrivning kontroll På/Av För att aktivera och avaktivera hällen. Hob²Hood För att aktivera och inaktivera manuellt läge för funktio‐...
  • Seite 187: Visningar Av Värmeinställning

    Touch- Funktion Beskrivning kontroll För att välja kokzon. För att öka eller minska tiden. För inställning av värmeläge. PowerBoost För att aktivera funktionen. 4.3 Visningar av värmeinställning Table title Display Beskrivning Kokzonen är avstängd. Kokzonen är på. Punkten betyder halva värmenivån. Paus är på.
  • Seite 188: Daglig Användning

    • P25 — 2 500 W FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER! • P30 — 3 000 W • P35 — 3 500 W Se till att den valda effekten passar till • P40 — 4 000 W säkringarna i huset. • P45 — 4 500 W •...
  • Seite 189 6.8 Timer • när hällen är avstängd men kokzonen fortfarande är varm. • Nedräkningstimer Indikatorn försvinner när kokzonen har Du kan använda den här funktionen för att svalnat. ställa in tiden för en enda tillagningssession. Ställ först in värmeinställningen för kokzonen, 6.5 Automatisk uppvärmning ställ därefter in funktionen.
  • Seite 190 6.9 Paus värmeläge inom 10 sekunder. Hällen kan nu användas. Om du avaktiverar hällen med Den här funktionen ställer in alla påslagna aktiveras funktionen igen. tillagningszoner på den lägsta värmeinställningen. 6.12 Effektreglering När funktionen är på är alla andra symboler Om flera zoner är aktiva och den förbrukade på...
  • Seite 191 hällen och köksfläkten har en infraröd 3. Tryck ned i 3 sekunder. signalkommunikator. Fläktens hastighet 4. Tryck på några gånger tills tänds. definieras automatiskt med utgångspunkt från lägesinställningen och temperaturen för det 5. Tryck på på timern för att välja ett hetaste kokkärlet på...
  • Seite 192: Råd Och Tips

    7. RÅD OCH TIPS • Av båda säkerhetsskäl och optimalt VARNING! tillagningsresultat ska man inte använda kokkärl som är större än vad som anges i Se Säkerhetsavsnitten. avsnittet ”Specifikationer för kokzonen”. Undvik att hålla kokkärl nära 7.1 Kokkärl kontrollpanelen under tillagningen. Detta kan påverka kontrollpanelens funktion eller oavsiktligt aktivera hällfunktionerna.
  • Seite 193 Värmeinställ‐ Använd för att: Tid (min) Tips ning 1 - 2. Hollandaisesås, smält: smör, choklad, 5 - 25 Rör om då och då. gelatin. Tillgaga: fluffiga omeletter, bakade 10 - 40 Tillaga med locket på. ägg. 2. - 3. Småkoka ris och mjölkrätter, värma 25 - 50 Minst dubbelt så...
  • Seite 194: Underhåll Och Rengöring

    Se hela sortimentet av köksfläktar som symbolen fungerar med denna funktion på vår konsumentwebbplats. Electrolux köksfläktar 8. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING innehåller socker, annars kan denna VARNING! smuts orsaka skador på hällen. Se till att undvika brännskador.
  • Seite 195 Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Det finns vatten- eller fettstänk på Rengör kontrollpanelen. kontrollpanelen. Ett konstant pipljud hörs. Den elektriska anslutningen är felak‐ Dra ur elkontakten. Tala med en behö‐ tig. rig elektriker som kontrollerar installa‐ tionen. En ljudsignal hörs och hällen Du har ställt något på...
  • Seite 196: Tekniska Data

    10. TEKNISKA DATA 10.1 Produktdekal Table title Modell LIT60333CK PNC 949 492 667 00 Typ 61 B3A 02 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW Tillverkad i: Rumänien Serienr....
  • Seite 197: Miljöskydd

    • Använd endast den mängd som behövs • Använd restvärme för att hålla mat varm vid uppvärmning av vatten. eller för att smälta mat. • Använd om möjligt lock på kokkärlet. • Ställ kokkärlet i mitten av kokzonen. 12. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen .
  • Seite 200 867379200-C-292025...

Inhaltsverzeichnis