Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux LIT6043 Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LIT6043:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
LIT6043
Инструкция по
эксплуатации
Варочная панель
Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
Notice d'utilisation
Table de cuisson
Benutzerinformation
Kochfeld
Manual de instruções
Placa
Manual de instrucciones
Placa de cocción
electrolux.com/register
RU
2
NL 23
FR 42
DE 62
PT 82
ES 101

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux LIT6043

  • Seite 1 Инструкция по эксплуатации Варочная панель LIT6043 Gebruiksaanwijzing NL 23 Kookplaat Notice d'utilisation FR 42 Table de cuisson Benutzerinformation DE 62 Kochfeld Manual de instruções PT 82 Placa Manual de instrucciones ES 101 Placa de cocción electrolux.com/register...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни воспользовались им, вы можете быть уверены: результаты всегда будут...
  • Seite 3: Сведения По Технике Безопасности

    СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с этой Инструкцией. Изготовитель не несёт ответственность за какие-либо травмы или ущерб, возникшие вследствие неправильной установки или эксплуатации. Всегда храните эту Инструкцию под рукой в надежном месте для последующего использования. 1.1 Безопасность...
  • Seite 4 Будьте осторожны и не прикасайтесь к нагревательным элементам. ВНИМАНИЕ: Оставление на варочной поверхности • продуктов, готовящихся на жире или масле, может представлять опасность и привести к пожару. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пытайтесь залить пламя водой; • вместо этого выключите прибор и накройте пламя, например, крышкой...
  • Seite 5: Указания По Безопасности

    В случае повреждения шнура питания во избежание • несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или специалистом с равнозначной квалификацией. ВНИМАНИЕ: Используйте только защиту варочной • поверхности, которая была разработана изготовителем прибора для приготовления пищи, обозначена изготовителем прибора в инструкциях в качестве пригодной...
  • Seite 6 • Прибор должен быть заземлен. • Следует использовать подходящие • Перед выполнением каких-либо размыкающие устройства: операций по чистке прибора или по автоматические выключатели, уходу за ним его следует отключить от предохранители (резьбовые плавкие сети электропитания. предохранители следует выкручивать • Убедитесь, что параметры, указанные из...
  • Seite 7: Утилизация

    с индукционными конфорками ближе перемещении подобных предметов чем на 30 см. обязательно поднимайте их с варочной • Помещение продуктов в горячее масло поверхности. может привести к его разбрызгиванию. • Данный прибор предназначен только для приготовления пищи. Его не ВНИМАНИЕ! следует использовать в других целях, Существует...
  • Seite 8: Установка

    прибор, обратитесь в местные • Обрежьте кабель электропитания как муниципальные органы власти. можно ближе к прибору и утилизируйте • Отключите прибор от сети его. электропитания. 3. УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 3.1 Перед установкой min. Перед установкой варочной панели min.
  • Seite 9: Описание Прибора

    How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Индукционная конфорка Панель управления 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Функциональные элементы панели управления Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций...
  • Seite 10 Сен‐ Описание Комментарий сорное поле Блокир. кнопок / Защита от де‐ Блокировка/разблокировка панели управления. тей Пауза Включение и выключение функции. Индикация мощности нагрева Отображение значения мощности нагрева. Индикаторы конфорок для тай‐ Отображение конфорки, для которой установлен мера таймер. Дисплей таймера Отображение...
  • Seite 11: Ежедневное Использование

    4.4 OptiHeat Control данный момент конфорок. Также могут зажечься индикаторы соседних конфорок, (Трехступенчатый индикатор даже если они не используются. остаточного тепла) Индукционные конфорки создают тепло, необходимое для приготовления пищи, ВНИМАНИЕ! непосредственно в днище установленной Существует на них посуды. Стеклокерамика опасность ожога из-за нагревается...
  • Seite 12: Powerboost

    Для включения этой функции для Просмотр оставшегося времени: выбранной конфорки: коснитесь коснитесь для выбора конфорки. Индикатор конфорки начнет мигать. На (высветится ). Сразу же коснитесь дисплее отобразится оставшееся до конца (высветится ). Сразу же коснитесь отсчета время. пока не высветится нужный уровень Чтобы...
  • Seite 13: Защита От Детей

    10 секунд. Варочной панелью можно загорится.Уровень нагрева будет пользоваться. После выключения понижен до значения «1». Для выключения этой функции варочной панели при помощи данная функция включается снова. коснитесь .. Высветится предыдущее значение уровня нагрева . 5.10 OffSound Control (Включение и выключение звуковых 5.8 Блокир.
  • Seite 14 • В зоне дисплея, относящейся к По умолчанию на варочной панели конфоркам, мощность которых выбирается режим «H5».При каждом снижена, поочередно отображаются использовании варочной панели вытяжка выбранные уровни нагрева и реагирует на ее работу. Варочная сниженные уровни нагрева. Через поверхность регулирует скорость некоторое...
  • Seite 15: Полезные Советы

    вручную. При нажатии на скорость 4. Несколько раз коснитесь , пока не вентилятора увеличивается на один отобразится уровень. При достижении максимального 5. Коснитесь таймера, чтобы выбрать уровня следующее нажатие на автоматический режим. переводит скорость вентилятора вытяжки Для управления вытяжки на уровень «0», что приводит к его непосредственно...
  • Seite 16 • Индукционные конфорки • свист: используется конфорка, для автоматически подстраиваются под которой задан высокий уровень размер дна посуды. мощности, а посуда изготовлена из • Эффективность конфорки зависит от нескольких материалов (многослойное диаметра кухонной посуды. Посуда с дно). днищем, размер которого меньше •...
  • Seite 17 • Не перекрывайте сигнал между поддерживающих данную функцию, варочной панелью и вытяжкой воспользуйтесь нашим веб-сайтом. (например, рукой, ручкой кухонной Вытяжки Electrolux, поддерживающие посуды или высокой кастрюлей). См. данную функцию, должны иметь символ Рисунок. Вытяжка на рисунке приведена лишь в качестве примера.
  • Seite 18: Уход И Чистка

    7. УХОД И ЧИСТКА пищевые продукты, содержащие сахар, ВНИМАНИЕ! иначе данные загрязнения могут См. главы, содержащие привести к повреждению варочной Сведения по технике поверхности. Соблюдайте безопасности. осторожность, чтобы не обжечься. Расположите специальный скребок под 7.1 Общая информация острым углом к стеклянной поверхности...
  • Seite 19 Проблема Возможная причина Способ устранения Не задавайте никакого уровня на‐ Повторно включите варочную па‐ грева в течение 10 секунд. нель и менее чем через 10 секунд установите уровень нагрева. Вы одновременно коснулись двух Коснитесь только одного датчика. или более датчиков. Пауза...
  • Seite 20: Технические Данные

    (он указан в углу стеклянной панели), и 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 9.1 Табличка с техническими данными Модель LIT6043 PNC (Продуктовый номер) 949 596 738 00 Тип 61 B4A 00 AA 220-240 В / 400 В 2N 50-60 Гц Индукционная 7.35 кВт...
  • Seite 21: Энергетическая Эффективность

    посуду, диаметр которой не превышает зависимости материала и размеров указанный в Таблице. кухонной посуды. 10. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 10.1 Технические данные* Модель LIT6043 Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция Диаметр полезной рабочей поверхности для ка‐...
  • Seite 22: Охрана Окружающей Среды

    изготовления, а вторая и третья цифры – порядковому номеру недели. Например, серийный номер 14512345 означает, что изделие изготовлено на сорок пятой неделе 2021 года. Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция Импортёр и уполномоченная изготовителем организация: ООО...
  • Seite 23: Veiligheidsinformatie

    WIJ DENKEN AAN JOU Bedankt voor je aankoop van een Electrolux-apparaat. Je hebt voor een product gekozen dat decennia aan professionele ervaring en innovatie met zich meebrengt. Ingenieus en stijlvol en ontworpen met jou in het achterhoofd. Dus wanneer je het gebruikt, kan je erop rekenen dat je telkens weer geweldige resultaten krijgt.
  • Seite 24: Algemene Veiligheid

    verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen •...
  • Seite 25 tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. LET OP: Het kookproces moet bewaakt worden. Een kort • kookproces moet voortdurend bewaakt worden. WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen • voorwerpen op de kookplaten. Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en •...
  • Seite 26: Veiligheidsvoorschriften

    2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! door een gediplomeerd elektromonteur Gevaar voor letsel of schade worden gemaakt.
  • Seite 27 dat het netsnoer na installatie bereikbaar van de inductiekookzones als het apparaat in werking is. • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u eten in de hete olie doet, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten.
  • Seite 28: Installatie

    • Schakel het apparaat uit en laat het apparaten, zoals temperatuur, trillingen, afkoelen voordat u het schoonmaakt. vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie • Gebruik geen waterstralen en stoom om te geven over de operationele status van het apparaat te reinigen. het apparaat.
  • Seite 29: Beschrijving Van Het Product

    How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookoppervlak Inductiekookzone Bedieningspaneel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm NEDERLANDS...
  • Seite 30 4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Hob²Hood De handmatige modus van functie in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveiligingsin‐...
  • Seite 31: Dagelijks Gebruik

    Scherm Beschrijving Pauzeren werkt. Automatisch opwarmen werkt. PowerBoost werkt. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicator): doorgaan met koken / warmhoud‐ stand / restwarmte. Blokkering / Kinderbeveiligingsinrichting werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone ge‐ plaatst.
  • Seite 32: Automatisch Opwarmen

    De functie uitschakelen: raak Warmte-instelling De kookplaat wordt aan. uitgeschakeld na 5.6 Timer 6 uur , 1 - 2 • Timer met aftelfunctie 3 - 4 5 uur U kunt deze functie gebruiken om de lengte van één kooksessie in te stellen. 4 uur Stel eerst de warmtestand voor de kookzone 6 - 9...
  • Seite 33: Offsound Control (In- En Uitschakelen Van De Geluiden)

    Om de functie te deactiveren: activeer de Om de functie te deactiveren: tik op kookplaat met . Stel geen warmteinstelling tik vervolgens op . De resterende tijd telt terug tot 00. in. Raak 4 seconden aan. gaat aan. Schakel de kookplaat uit met De functie heeft geen invloed op de werking van de kookzones.
  • Seite 34 • De weergave van de warmte-instelling Automatische modi van de verlaagde zones wisselt af tussen de gekozen warmte-instelling en de Automa‐ Koken 1) Bakken 2) verlaagde warmte-instelling. Na enige tijd tische blijft de weergave van de warmte- verlich‐ instelling van de verlaagde zones op de ting verlaagde warmtestand staan.
  • Seite 35: Aanwijzingen En Tips

    drukt, stelt u de ventilatorsnelheid in op 0 Als u stopt met koken en de waardoor de afzuigkapventilator uitschakelt. kookplaat uitschakelt, kan de Om de ventilator weer te starten met ventilator nog even blijven ventilatorsnelheid 1, raakt u aan. werken. Daarna schakelt het systeem de ventilator Schakel de kookplaat uit en automatisch uit en wordt...
  • Seite 36 6.2 Lawaai tijdens gebruik 6.3 Voorbeelden van kooktoepassingen Als u dit hoort: De correlatie tussen de kookstand en het • kraakgeluid: de pan is gemaakt van stroomverbruik van de kookzone is niet verschillende materialen (een sandwich- lineair. Wanneer u de kookstand verhoogt, is constructie).
  • Seite 37: Onderhoud En Reiniging

    • Onderbreek het signaal tussen de volledige reeks afzuigkappen die met deze kookplaat en de afzuigkap niet functie werken. De Electrolux-afzuigkappen (bijvoorbeeld met een hand, een die met deze functie werken moeten het handgreep van een pan of een grote pan).
  • Seite 38: Probleemoplossing

    • Verkleuring glanzende metalen met een doek en een oplossing van water verwijderen: reinig het glazen oppervlak met azijn. 8. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.1 Wat moet u doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt de kookplaat niet inscha‐ De kookplaat is niet aangesloten op Controleer of de kookplaat goed aan‐...
  • Seite 39 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De hoogste kookstand is ingesteld. De hoogste kookstand heeft hetzelfde vermogen als de functie. De kookstand schakelt tussen Stroommanagement werkt. Raadpleeg "Dagelijks gebruik". twee niveaus. De sensorvelden worden heet. De pan is te groot of u plaatst deze Plaats grotere pannen indien mogelijk te dicht bij de bedieningsknoppen.
  • Seite 40: Technische Gegevens

    9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model LIT6043 PNC 949 596 738 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in Duitsland Ser.Nr....7.35 kW ELECTROLUX 9.2 Specificatie kookzones...
  • Seite 41: Milieubescherming

    * Voor de Europese Unie overeenkomstig EU • Warm alleen de hoeveelheid water op die 66/2014. Voor Belarus volgens STB u nodig heeft. 2477-2017, Annex A. Voor Oekraïne volgens • Doe indien mogelijk altijd een deksel op 742/2019. de pan. •...
  • Seite 42: Informations De Sécurité

    NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Seite 43: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants •...
  • Seite 44 ATTENTION : L'appareil ne doit pas être branché à • l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une •...
  • Seite 45: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un professionnel d'électrocution. qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié. Risque de blessure corporelle ou •...
  • Seite 46 • Si la prise secteur est détachée, ne • Lorsque vous versez un aliment dans de branchez pas la fiche secteur. l'huile chaude, elle peut éclabousser. • Ne tirez pas sur le câble secteur pour AVERTISSEMENT! débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la Risque d'incendie et d'explosion.
  • Seite 47: Installation

    2.4 Entretien et Nettoyage physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de température, les vibrations, l’humidité, ou maintenir le revêtement en bon état. sont conçues pour signaler des • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le informations sur le statut opérationnel de refroidir avant de le nettoyer.
  • Seite 48 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, la ventilation de la table de cuisson peut chauffer les éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson.
  • Seite 49: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Seite 50 Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. Pour sélectionner un niveau de cuisson. PowerBoost Pour activer la fonction. 4.3 Affichage du niveau de cuisson Afficheur Description La zone de cuisson est désactivée.
  • Seite 51: Utilisation Quotidienne

    5. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Niveau de cuisson La table de cuisson Reportez-vous aux chapitres s'éteint au bout de concernant la sécurité. 6 - 9 1,5 heure 5.1 Activation et désactivation 5.3 Niveau de cuisson Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la table de cuisson.
  • Seite 52 cuisson ne sont pas activées. L'affichage du Reportez-vous au chapitre niveau de cuisson indique « Caractéristiques techniques ». Pour activer la fonction : appuyez sur la Pour activer la fonction pour une zone de touche puis sur la touche cuisson : appuyez sur s’allume.
  • Seite 53: Offsound Control (Désactivation Et Activation Des Signaux Sonores)

    Lorsque cette fonction est réglée sur Lorsque vous éteignez la table l'appareil émet des signaux sonores de cuisson, cette fonction est uniquement lorsque : également désactivée. • vous appuyez sur 5.9 Dispositif de sécurité enfant • Minuteur se termine • Minuteur à rebours se termine Cette fonction permet d'éviter une utilisation •...
  • Seite 54 disposent toutes les deux d'un communicateur de signal infrarouge. La Éclairage Faire Faire fri‐ vitesse du ventilateur est définie automati‐ bouillir 1) re 2) automatiquement en se basant sur le réglage du mode et de la température du récipient le plus chaud se trouvant sur la table de Mode H6 Marche...
  • Seite 55: Conseils

    modifier manuellement la vitesse du Activation de l'éclairage Vous pouvez régler la table de cuisson pour ventilateur. En appuyant sur la touche , la l'éclairage s'allume automatiquement dès vitesse du ventilateur est augmentée d'un que la table de cuisson est allumée. Pour ce palier.
  • Seite 56: Exemples De Cuisson

    • sifflement : vous utilisez une zone de cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous cuisson avec un niveau de puissance augmentez le niveau de cuisson, cela n'est élevé et le récipient est composé de pas proportionnel avec l'augmentation de la différents matériaux (conception consommation d'énergie.
  • Seite 57: Entretien Et Nettoyage

    • Ne bloquez pas le signal entre la table de web destiné aux consommateurs. Les hottes cuisson et la hotte (par exemple avec la Electrolux dotées de cette fonction doivent main, la poignée d'un ustensile ou un porter le symbole grand récipient).
  • Seite 58: Dépannage

    séchez la table de cuisson à l'aide d'un solution d'eau additionnée de vinaigre et chiffon doux. nettoyez la surface vitrée avec un chiffon. • Pour retirer les décolorations métalliques brillantes : utilisez une 8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Que faire si...
  • Seite 59 Problème Cause possible Solution La fonction Montée en tempéra‐ La zone est chaude. Laissez la zone refroidir suffisamment. ture automatique ne fonctionne pas. Le niveau de cuisson le plus élevé Le niveau de cuisson le plus élevé est est réglé. identique à...
  • Seite 60: Caractéristiques Techniques

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle LIT6043 PNC 949 596 738 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué en Allemagne Numéro de série ....
  • Seite 61: Économie D'énergie

    * Pour l’Union européenne conformément au • Si possible, couvrez toujours les Règlement UE 66/2014. Pour la Biélorussie récipients de cuisson avec un couvercle conformément à la norme STB 2477-2017, pendant la cuisson. annexe A. Pour l’Ukraine conformément à la •...
  • Seite 62 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielen werden.
  • Seite 63: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer...
  • Seite 64 Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen, • sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B. mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke. VORSICHT: Das Gerät darf nicht durch ein externes • Schaltgerät, wie einer Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der vom einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Seite 65: Sicherheitsanweisungen

    Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Geräteboden und den Teilen, die in der Schublade gelagert sind, ein. • Entfernen Sie Trennplatten, die im WARNUNG! Küchenmöbel unter dem Gerät installiert Die Montage des Geräts darf nur sind.
  • Seite 66 beschädigen. Wenden Sie sich zum • Verlassen Sie sich nicht auf die Austausch eines beschädigten Topferkennung. Netzkabels an unseren autorisierten • Legen Sie kein Besteck und keine Kundendienst oder eine Elektrofachkraft. Topfdeckel auf die Kochzonen. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren Anderenfalls werden sie sehr heiß.
  • Seite 67: Entsorgung

    befindet, oder wenn das Kochgeschirr leer Kundendienst. Dabei dürfen ist. ausschließlich Originalersatzteile • Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät. verwendet werden. • Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluminium • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät oder mit beschädigten Böden kann die und separat verkaufter Ersatzlampen: Glas- bzw.
  • Seite 68: Einbau

    Ist das Gerät über einer Schublade installiert, How to install your Electrolux kann die Kochfeldbelüftung die in der Induction Hob - Worktop installation Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs erwärmen. 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen...
  • Seite 69: Bedienfeldanordnung

    4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐ Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds.
  • Seite 70: Optiheat Control (3-Stufige Restwärmeanzeige)

    Display Beschreibung Pause ist eingeschaltet. Automatisches Aufheizen ist eingeschaltet. PowerBoost ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme. Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
  • Seite 71: Einstellen Der Kochstufe

    5.5 PowerBoost Nach einer Weile leuchtet auf und das Kochfeld schaltet sich aus. Diese Funktion stellt den Verhältnis zwischen der Kochstufe und Induktionskochzonen zusätzliche Leistung der Zeit, nach der das Kochfeld zur Verfügung. Für die Induktionskochzone ausgeschaltet wird: kann diese Funktion nur für einen begrenzten Zeitraum eingeschaltet werden.
  • Seite 72: Verriegelung

    5.8 Verriegelung Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal und 00 blinkt. Sie können das Bedienfeld sperren, wenn Die Kochzone wird Kochzonen eingeschaltet sind. So wird ausgeschaltet. verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird. Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.
  • Seite 73: Power Management

    und ausgeschaltet. Berühren Sie Sekunden lang. Es wird oder angezeigt. Berühren Sie von Timer zum Auswählen von: • - der Signalton ist ausgeschaltet • - der Signalton ist eingeschaltet Ihre Einstellungen werden übernommen, sobald das Kochfeld automatisch ausgeschaltet wird. Haben Sie die Funktion auf eingestellt, ertönt der Signalton nur in folgenden Fällen: 5.12 Hob²Hood...
  • Seite 74 Automatikmodi Schalten Sie den Automatikbetrieb aus, um die Automa‐ Kochen 1) Braten 2) Dunstabzugshaube direkt über tische ihr Bedienfeld einzustellen. Einschal‐ tung der Wenn Sie nach Kochende das Beleuch‐ Kochfeld ausschalten, kann die tung Dunstabzugshaube noch eine gewisse Zeit in Betrieb sein. Modus H0 Nach dieser Zeit schaltet das System den Lüfter automatisch...
  • Seite 75: Tipps Und Hinweise

    6. TIPPS UND HINWEISE • Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen WARNUNG! und für optimale Kochergebnisse nicht Siehe Kapitel mehr Kochgeschirr als in der Sicherheitshinweise. „Spezifikation der Kochzonen“ angegeben. Vermeiden Sie 6.1 Kochgeschirr es, Kochgeschirr während des Kochvorgangs in der Nähe des Bei Induktionskochzonen Bedienfelds zu halten.
  • Seite 76 Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) Warmhalten von gegarten Speisen. Nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 2. Sauce Hollandaise, Schmelzen von: 5 - 25 Gelegentlich umrühren. Butter, Schokolade, Gelatine. 1 - 2. Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit Deckel garen.
  • Seite 77: Reinigung Und Pflege

    Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion können das Signal blockieren. ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Verwenden Sie solche Geräte Verbraucher-Website. Die Electrolux nicht in der Nähe des Kochfelds, Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion wenn Hob²Hood eingeschaltet ausgestattet sind, sind mit dem Symbol ist.
  • Seite 78 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Siche‐ rung die Ursache für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft. Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 10 Sekunden eingestellt.
  • Seite 79: Technische Daten

    Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell LIT6043 Produkt-Nummer (PNC) 949 596 738 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V/400 V 2N 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Made in Germany Ser.
  • Seite 80: Technische Daten Der Kochzonen

    Sie ändert sich je nach Material größer als der in der Tabelle angegebene und Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen* Modellbezeichnung LIT6043 Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links...
  • Seite 81: Umwelttipps

    11. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer . Entsorgen Sie die Verpackung in den örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich entsprechenden Recyclingbehältern. an Ihr Gemeindeamt. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
  • Seite 82: Informações De Segurança

    ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
  • Seite 83: Segurança De Crianças E Pessoas Vulneráveis

    responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas •...
  • Seite 84 temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. ATENÇÃO: O processo de cozedura tem de ser • supervisionado. Um processo de cozedura de curta duração tem de ser supervisionado continuamente. AVISO: Perigo de incêndio: Não coloque objetos sobre as •...
  • Seite 85: Instruções De Segurança

    2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação 2.2 Ligação eléctrica AVISO! AVISO! A instalação deste aparelho tem Risco de incêndio e choque de ser efetuada por uma pessoa elétrico. qualificada. • Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado. AVISO! •...
  • Seite 86 • Se a tomada eléctrica estiver solta, não AVISO! ligue a ficha. Risco de incêndio e explosão • Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. • As gorduras e os óleos podem libertar •...
  • Seite 87: Assistência Técnica

    • Não utilize jatos de água ou vapor para vibração, humidade, ou destinam-se a limpar o aparelho. sinalizar informação relativamente ao • Limpe o aparelho com um pano macio e estado operacional do aparelho. Não se húmido. Utilize apenas detergentes destinam a ser utilizadas em outras neutros.
  • Seite 88: Descrição Do Produto

    How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de aquecimento de indução Painel de comandos 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm...
  • Seite 89 4.2 Disposição do painel de controlo Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo Função Comentário do sen‐ ON/OFF Para activar e desactivar a placa. Hob²Hood Para activar e desactivar o modo manual da função.
  • Seite 90: Utilização Diária

    Visor Do ciclo Pausa ativo. Aquecimento automático ativo. PowerBoost ativo. Existe uma anomalia. + dígito OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 níveis): continuar a cozinhar/manter quente/calor residual. Bloquear / Dispositivo de segurança para crianças funciona. O tacho não é adequado, é demasiado pequeno ou não há tacho na zona de confe‐ ção.
  • Seite 91: Grau De Cozedura

    de confeção de indução muda Após algum tempo, a indicação automaticamente para o grau de acende-se e a placa desactiva-se. aquecimento mais elevado. Relação entre o grau de cozedura e o tempo ao fim do qual a placa se Consulte o capítulo “Dados desactiva: técnicos”.
  • Seite 92 Pode utilizar esta função quando a placa Para desativar a função: toque em está activa e as zonas de aquecimento estão mostrador apresenta a definição de inactivas. O visor apresenta na área do aquecimento anterior. nível de calor. Quando desativar a placa, também desativará...
  • Seite 93 • Conta-minutos chega ao fim A maior parte dos exaustores • Temporizador de contagem decrescente são fornecidos com o sistema de chega ao fim controlo remoto desactivado. É • coloca algo sobre o painel de comandos. necessário activá-lo para utilizar a função.
  • Seite 94: Sugestões E Dicas

    placa activa. Isto desactiva o modo 2. Toque em durante 3 segundos. O automático da função e permite a alteração visor acende-se e apaga-se. manual da velocidade da ventoinha. Quando 3. Toque em durante 3 segundos. premir , aumenta a velocidade da 4.
  • Seite 95 mínimo indicado recebe apenas uma potência e o tacho tem materiais parte da potência gerada pela zona de diferentes (construção multicamadas). cozedura. • zumbido: está a utilizar um nível elevado • Por motivos de segurança e resultados de de potência. cozedura ideais, não utilize um tacho •...
  • Seite 96: Manutenção E Limpeza

    (por exemplo, com uma mão ou trabalham com esta função. Os exaustores uma pega de tacho ou uma panela alta). Electrolux que trabalham com esta função Observe a figura. têm o símbolo O exaustor da figura é apenas um exemplo.
  • Seite 97: Resolução De Problemas

    alimentos com açúcar; caso contrário, a descolorações nas partes metálicas sujidade pode provocar danos na placa. brilhantes. Limpe a placa com um pano Tenha cuidado para evitar queimaduras. húmido e um detergente não abrasivo. Utilize um raspador especial para placas Após a limpeza, seque a placa com um sobre a superfície de vidro em ângulo pano macio.
  • Seite 98 Problema Causa possível Solução Está a utilizar um recipiente muito Utilize um recipiente mais pequeno, alto que bloqueia o sinal. mude a zona de confeção ou opere o disco manualmente. A função Aquecimento automáti‐ A zona está quente. Deixe a zona arrefecer o suficiente. co não funciona.
  • Seite 99: Dados Técnicos

    9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de caraterísticas Modelo LIT6043 PNC 949 596 738 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indução 7.35 kW Fabricado na Alemanha N.º de série ....
  • Seite 100: Poupança De Energia

    * Para a União Europeia em conformidade • Quando aquecer água, utilize apenas a com a norma 66/2014 da UE. Para a quantidade necessária. Bielorrússia em conformidade com a norma • Sempre que possível, coloque as tampas STB 2477-2017, Anexo A. Para a Ucrânia, nos tachos.
  • Seite 101 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
  • Seite 102: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Seite 103 NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ATENCIÓN: El aparato no se debe alimentar a través de un • dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público.
  • Seite 104: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado operación, compruebe que el aparato puede instalar el aparato. esté...
  • Seite 105: Uso Del Aparato

    • Use únicamente dispositivos de ADVERTENCIA! aislamiento apropiados: línea con Riesgo de incendio y protección contra los cortocircuitos, explosiones fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra • Las grasas o aceites calientes pueden y contactores. generar vapores inflamables.
  • Seite 106: Asistencia Tecnica

    • Apague el aparato y déjelo enfriar antes como la temperatura, la vibración, la de limpiarlo humedad, o están destinadas a señalar • No utilice pulverizadores ni vapor de agua información sobre el estado de para limpiar el aparato. funcionamiento del aparato. No están •...
  • Seite 107: Descripción Del Producto

    How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de mandos...
  • Seite 108 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO / APAGADO Para activar y desactivar la placa. Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la función. Bloqueo / Dispositivo de seguri‐...
  • Seite 109: Uso Diario

    Pantalla Descripción Calentamiento automático está en funcionamiento. PowerBoost está en funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento. + número OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando / mantener caliente / calor residual. Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está en funcionamiento. El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún reci‐...
  • Seite 110: Ajuste De Temperatura

    Para desactivar la función: toque Ajuste del nivel de La placa de cocción 5.6 Temporizador calor se apaga 6 horas • Temporizador de cuenta atrás , 1 - 2 Puede utilizar esta función para establecer la 3 - 4 5 horas duración de una sola sesión de cocción.
  • Seite 111: Dispositivo De Seguridad Para Niños

    Para desactivar la función: toque calor. Pulse durante 4 segundos. enciende. Apague la placa de cocción con después . El tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a 00. Para desactivar la función: encienda la La función no afecta al funcionamiento de las zonas de placa de cocción con .
  • Seite 112 • La función divide la potencia entre las placa está ajustada de origen en H5.La zonas de cocción conectadas a la misma campana reacciona siempre que funciona la fase. placa. La placa de cocción reconoce • La función se activa cuando la carga automáticamente la temperatura del utensilio eléctrica total de las zonas de cocción de cocina y ajusta la velocidad del ventilador.
  • Seite 113: Consejos

    posible modificar manualmente la velocidad Para operar la campana del ventilador. Al pulsar se incrementa en directamente con el panel de la un nivel la velocidad del ventilador. Cuando campana, desactive el modo automático de la función. alcance un nivel intensivo y pulse nuevo, ajustará...
  • Seite 114 sesión de cocción. Esto puede afectar al • chasquido: se produce una conmutación funcionamiento del panel de control o eléctrica. activar accidentalmente las funciones de • siseo, zumbido: el ventilador está en la placa. funcionamiento. Estos ruidos son normales y no indican Consulte "Datos técnicos".
  • Seite 115: Mantenimiento Y Limpieza

    Las campanas extractoras Consulte la figura. Electrolux que usan esta función deben tener La campana de la figura es solo a título el símbolo ilustrativo. 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 7.2 Limpieza de la placa...
  • Seite 116: Solución De Problemas

    limpiar, seque la placa de cocción con un agua y vinagre para limpiar la superficie paño suave. de cristal con un paño. • Elimine cualquier decoloración metálica brillante: utilice una solución de 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Seite 117 Problema Posible causa Solución Se ha ajustado el nivel de calor más El nivel de cocción máximo tiene la alto. misma potencia que la función. El valor de la potencia varía entre Gestión de energía funciona. Consulte "Uso diario". dos niveles. Los sensores se calientan.
  • Seite 118: Datos Técnicos

    9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo LIT6043 Número de producto (PNC) 949 596 738 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducción 7.35 kW Hecho en Alemania Nº...
  • Seite 119: Ahorro De Energía

    * Para la Unión Europea según el • En la medida de lo posible, cocine Reglamento de la UE 66/2014. Para siempre con los utensilios de cocina Bielorrusia, de conformidad con la STB tapados. 2477-2017, Anexo A. Para Ucrania, de •...
  • Seite 120 electrolux.com...

Inhaltsverzeichnis